| Amour Chain |
| もしも僕の全てが 君を傷つけていたなら |
Moshimo boku no subete ga kimi o kizutsukete itanara |
If everything about me was hurting you, |
| Catch |
| 夜を超え 僕の世界へ |
Yoru o koe boku no sekai e |
Beyond the night, into my own world |
| Darkness |
| 最前線 今、僕は飛び立つ |
saizensen ima, boku wa tobitatsu |
I'm taking off from the front line now. |
| 僕はずっと語り続けるよ |
boku wa zutto katari tsuzukeru yo |
I will continue to talk about it, |
| 僕は今を生きていくから ずっと |
boku wa ima o ikiteiku kara zutto |
I will live in the present, forever |
| 僕は君を守り続けるよ |
boku wa kimi o mamori tsuzukeru yo |
I would continue to protect you. |
| 僕はずっと、君のことをあの日から愛していた |
Boku wa zutto, kimi no koto o ano ni kara aishite ita |
I've loved you ever since that day. |
| 僕は空に叫び続けるよ |
boku wa sora ni sakebi tsuzukeru yo |
I will continue to shout them to the sky, |
| 僕は未来を生きていくから |
Boku wa asu o ikiteiku kara |
I will live for tomorrow |
| HeroTime |
| 僕がヒーローだ |
Boku ga hiiroo da |
I am the hero. |
| Journey |
| あるとわかった僕が誰よりも強いそうだろ? |
aru to wakatta boku ga dare yori mo tsuyoi-soodaro? |
Now that I know that, it seems I'm stronger than anyone else, right? |
| 僕らは永遠に消えない |
Bokura wa eien ni kienai |
We will never disappear |
| 僕らが見上げた空は果てしなくて |
Bokura ga miageta sora wa hateshinakute |
The sky we looked up at was endless |
| 僕はここにいるんだ |
bokuhakokoniiru nda |
I'm still here. |
| 僕らは永遠に消えない |
Bokura wa eien ni kienai |
We will never disappear |
| Not Lose |
| 古傷を隠して笑顔でいることにもう疲れ果ててしまった僕は |
Furukizu o kakushite egao de iru koto ni moo tsukare hatete shimatta boku wa |
I was so tired of hiding my old wounds and smiling, |
| 僕ら何度も何度も転んで何度も何度も叫んで |
Bokura nandomonandomo koronde nandomonandomo sakende |
We fall over and over again, we scream over and over again, |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 遠くから誰かが僕らを探し求めているんだ |
Tooku kara darekaga bokura o sagashimotomete iru nda |
Someone is searching for us from afar |
| 僕ら何度も何度も足掻いて何度も何度も踠いて |
Bokura nandomo nandomo agaite nandomo nandomo mogaite |
We flounder over and over again, we struggle over and over again, |
| 僕たちならきっと辿り着けるはずさ |
bokutachinara kitto tadori tsukeru hazu sa |
I'm sure we'll get there |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 僕らで作り上げていく物語を決して止めさせはしない |
Bokura de tsukuriagete iku monogatari o kesshite tome sase wa shinai |
I'll never let the story we're creating stop, |
| Salvation |
| 現実が僕らを巻き込んでも |
genjitsu ga bokura o makikon demo |
reality engulfs us, |
| Sword |
| 僕は逃げない |
boku wa nigenai |
I won't run away. |
| 孤独な足音を立てて僕を 離さないよ |
kodokuna ashioto o tatete boku o hanasanai yo |
Follow me with lonely footsteps and won't let me go. |
| 拓された想いを胸に守るよ 僕らの世界を |
Taku sareta omoi o mune ni mamoru yo bokura no sekai o |
I'll cherish the feelings entrusted to me and protect our world. |
| 間違いだらけの世界で生きている 僕達は |
machigaidarake no sekai de ikiteiru bokutachi wa |
We, who live in a world full of errors, |
| TSURUGI |
| 愛する僕らの星 |
Aisuru bokura no hoshi |
Our beloved star |
| 愛する僕らの星 |
Aisuru bokura no hoshi |
Our beloved star |
| Dream |
| 過去の自分に別れを |
kako no jibun ni wakare o |
I said goodbye to my past self. |
| Journey |
| 不恰好な自分の姿見せ続ける |
bukakkoona jibun no sugata mise tsuzukeru |
I keep showing my awkward self |
| Life Goes On |
| 自分の叶えたいこと |
Jibun no kanaetai koto |
What I want to achieve |
| 毎日が選択と分岐点 |
Mainichi ga sentaku to bunkiten |
Every day is a choice and a crossroads |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 自分に自信がなくて |
Jibun ni jishin ga nakute |
I've never been confident in myself. |
| 新しい自分を見つけに行こう |
atarashii jibun o mitsuke ni ikou |
Let's go find a new you |
| 毎日が選択と分岐点 |
Mainichi ga sentaku to bunkiten |
Every day is a choice and a crossroads |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 自分を信じて Life goes on |
Jibun o shinjite LIFE GOES ON |
Believe in yourself, Life goes on |
| Salvation |
| 幸せが何か分からないまま |
Shiawase ga nani ka wakaranai mama |
without knowing what happiness was, |
| Catch |
| 大地を蹴り 空を背に |
daichi o keri sora o se ni |
kick the earth and stand with the sky on your back, |
| 1つ1つの願いが 輝跡に導く地図に |
hitotsu hitotsu no negai ga kiseki ni michibiku chizu ni |
Each and every wish a map that leads to a miracle |
| 大地を蹴り 空を背に |
daichi o keri sora o se ni |
kick the earth and stand with the sky on your back, |
| HeroTime |
| 前に描いた地図 |
mae ni kaita chizu |
the map I drew before? |
| Kagome |
| いざ行け 大地を 踏み締め |
Iza yuke daichi o fumishime |
Go forth, step on the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| この世が無常の地底界 |
konoyo ga mujoo no chiteikai |
this world is an impermanent underworld |
| 永劫無情の地底界 |
eigoo mujoo no chiteikai |
the eternal and pitiless underworld |
| いざ行け 大地を 踏み締め |
Iza yuke daichi o fumishime |
Go forth, step on the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| Amour Chain |
| 燃える炎の中で絶望に泣き叫んだ 君の |
Moeru honoo no naka de zetsuboo ni nakisakenda kimi no |
In the burning flames, you cried out in despair. |
| Catch |
| 新しい光の中に飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| 新しい光の中に 飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| Dream |
| 続きは君の手の中 |
tsuzuki wa kimi no te no naka |
will continue in your hands |
| Journey |
| ずっと探し求めていた夢の途中 |
Zutto sagashimotometeita yume no tochuu |
All this time I have been searching in the middle of a dream |
| Salvation |
| 温かい手の中で 満たされては苦しくなる |
atatakai te no naka de mitasa rete wa kurushiku naru |
in warm hands fulfillment becomes painful |
| Tenkagoken |
| 深い闇の中で 独りきり |
Fukai yami no naka de hitori kiri |
Alone in the deep darkness |
| 追いかける 夢の中 |
oikakeru yume no naka |
Chasing in a dream |
| 一寸先は闇の中 |
issunsaki wa yami no naka |
An inch ahead is darkness |
| 血塗られた 過去の中 |
chinurareta kako no naka |
In the bloodstained past |
| Catch |
| 大地を蹴り 空を背に |
daichi o keri sora o se ni |
kick the earth and stand with the sky on your back, |
| 大地を蹴り 空を背に |
daichi o keri sora o se ni |
kick the earth and stand with the sky on your back, |
| Dream |
| でも大きすぎて抱えきれない wo... |
demo ooki sugite kakaekirenai wo... |
but it's too big for me to bear... |
| Kagome |
| いざ行け 大地を 踏み締め |
Iza yuke daichi o fumishime |
Go forth, step on the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| いざ行け 大地を 踏み締め |
Iza yuke daichi o fumishime |
Go forth, step on the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| Life Goes On |
| でも、もう大丈夫 |
demo, moodaijoobu |
But I'm okay now |
| きっと大丈夫 (大丈夫) |
kittodaijoobu (daijoobu) |
I'm sure it'll be alright (it'll be alright) |
| きっと大丈夫 (大丈夫) |
kittodaijoobu (daijoobu) |
I'm sure it'll be alright (it'll be alright) |
| Salvation |
| 大人になった少年は |
otona ni natta shoonen wa |
the boy who grew up, |
| Tenkagoken |
| 大切なものを全て守るために |
taisetsuna mono o subete mamoru tame ni |
To protect all that is precious |
| Amour Chain |
| 黒く染まった手でもう一度 抱きしめた あぁ |
kuroku somatta te de mooichido dakishimeta aa |
With these hands stained black, I embraced you once more. Ah... |
| 何度後悔しても足りない |
nando kookai shite mo tarinai |
No amount of regret would ever be enough |
| Darkness |
| もう一度、夢でいいから会いたい |
Mooichido, yumede iikara aitai |
I want to meet you once more, even if it's just in a dream. |
| Life Goes On |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| たった一度で失ってく未来 |
Tatta ichido de ushinatte ku mirai |
The future is lost in just one go, |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| Not Lose |
| 僕ら何度も何度も転んで何度も何度も叫んで |
Bokura nandomonandomo koronde nandomonandomo sakende |
We fall over and over again, we scream over and over again, |
| 僕ら何度も何度も足掻いて何度も何度も踠いて |
Bokura nandomo nandomo agaite nandomo nandomo mogaite |
We flounder over and over again, we struggle over and over again, |
| Salvation |
| 二度と会えなくても |
Nidoto aenakute mo |
Even if we never see each other again |
| Sword |
| もう二度と繰り返さない 永遠に |
moo nidoto kurikaesanai eien ni |
We will never repeat the same mistakes again, ever. |
| Catch |
| 途方もない道を 繰り返し 彷徨う 現実 |
Tohoomonai michi o kurikaeshi samayoo genjitsu |
The reality is that we repeatedly wander down an unimaginable path. |
| Dream |
| 道なき道を突き進むんだ |
michi naki michi o tsukisusumu nda |
Pushing forward on the way without a path |
| 道なき道を突き進むんだ |
michi naki michi o tsukisusumu nda |
Pushing forward on the way without a path |
| Kagome |
| 解脱の道筋 悟りを開いて 探そう |
gedatsu no michisuji satori o aite sagasou |
The path to nirvana is Become enlightened and explore |
| 解脱の道筋 悟りを開いて 探そう |
gedatsu no michisuji satori o aite sagasou |
The path to nirvana is Become enlightened and explore |
| Life Goes On |
| ここまでの歩んだ道 |
Koko made no ayunda michi |
The path I've taken to get here |
| Not Lose |
| 怖気付いて後退りばかりこの暗い道の果てに何が見える? |
ojikedzuite atozusari bakari kono kurai michi no hate ni nani ga mieru? |
I'm scared and I keep retreating. What can I see at the end of this dark road? |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 茨の道だとしても結んだ絆を離さずに共に突き進むだけだと |
ibara no michida to shite mo musunda kizuna o hanasazu ni tomoni tsukisusumu dakedato |
Even if the road is full of thorns, we just have to forge ahead together without letting go of the bond we formed. |
| 辿った道を振り返ってばかり |
Tadotta michi o furikaette bakari |
and looked back at the path we had taken |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 向かい風ばかりの道だとしても夢は叶うはず己だけを信じて |
mukaikaze bakari no michida to shite mo yume wa kanau hazu onore dake o shinjite |
Even if the road is full of headwinds, our dreams will come true, just believe in ourselves |
| Darkness |
| 遠くで待ってる |
tooku de matteru |
I'll be waiting for you in the distance |
| Journey |
| 僕らは永遠に消えない |
Bokura wa eien ni kienai |
We will never disappear |
| 僕らは永遠に消えない |
Bokura wa eien ni kienai |
We will never disappear |
| Not Lose |
| 遠くから誰かが僕らを探し求めているんだ |
Tooku kara darekaga bokura o sagashimotomete iru nda |
Someone is searching for us from afar |
| 遠く遠く願っていた夢を叶える日まで... |
Tooku tooku negatte ita yume o kanaeru hi made... |
Until the day my long-desired dream comes true... |
| Salvation |
| 夢じゃない どこか 遠くで待っている |
yumejanai doko ka tooku de matte iru |
It's not a dream, it's waiting somewhere far away. |
| Sword |
| ばらばらに散った 遠い遠い記憶 |
barabara ni chitta tooi tooi kioku |
Scattered fragments of distant, distant memories |
| もう二度と繰り返さない 永遠に |
moo nidoto kurikaesanai eien ni |
We will never repeat the same mistakes again, ever. |
| Darkness |
| 現在は叶わない小さな願いも |
ima wa kanawanai chiisana negai mo |
Even the small wishes that can't be fulfilled now |
| あの日ならまだ叶えられたはずなのに |
ano hinara mada kanae rareta hazunanoni |
would have been granted back then, |
| Dream |
| 今叶えられているかな? |
ima kanaerareteiru ka na? |
is it coming true now? |
| Life Goes On |
| 自分の叶えたいこと |
Jibun no kanaetai koto |
What I want to achieve |
| きっと叶うから (叶うから) |
kitto kanaukara (kanaukara) |
It's gonna come true (It's gonna come true) |
| きっと叶うから (叶うから) |
kitto kanaukara (kanaukara) |
It's gonna come true (It's gonna come true) |
| Not Lose |
| 向かい風ばかりの道だとしても夢は叶うはず己だけを信じて |
mukaikaze bakari no michida to shite mo yume wa kanau hazu onore dake o shinjite |
Even if the road is full of headwinds, our dreams will come true, just believe in ourselves |
| 遠く遠く願っていた夢を叶える日まで... |
Tooku tooku negatte ita yume o kanaeru hi made... |
Until the day my long-desired dream comes true... |
| Catch |
| 新しい光の中に飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| 新しい光の中に 飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| Darkness |
| 最前線 今、僕は飛び立つ |
saizensen ima, boku wa tobitatsu |
I'm taking off from the front line now. |
| Dream |
| 飛び込んで見えた世界は |
Tobikonde mieta sekai wa |
The world I saw when I jumped in |
| HeroTime |
| 高速回転運命の輪に飛び乗って |
Koosoku kaiten unmei no wa ni tobinotte |
Jump onto the fast-spinning wheel of fate |
| Journey |
| 今こそ飛び立て |
Ima koso tobitate |
Now is the time to take off |
| Life Goes On |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| TSURUGI |
| 空飛ぶ絨毯 無敵モード |
soratobujuutan muteki moodo |
flying carpet, invincible mode |
| Amour Chain |
| すべてを抱きしめて 未来を救ってみせるから |
Subete o dakishimete mirai o sukutte miserukara |
I'll embrace it all and save the future |
| 黒く染まった手でもう一度 抱きしめた あぁ |
kuroku somatta te de mooichido dakishimeta aa |
With these hands stained black, I embraced you once more. Ah... |
| すべてを抱きしめて 未来を救ってみせるから |
Subete o dakishimete mirai o sukutte miserukara |
Hold everything close; I'll save the future for you |
| Catch |
| 1つ1つの影 全部 抱きしめて夜を眠り |
hitotsu hitotsu no kage zenbu dakishimete yoru o nemuri |
embracing each and every shadow, I sleep through the night. |
| Darkness |
| 決して消えない思い出抱いて |
kesshite kienai omoide daite |
holding on to memories that will never fade |
| Dream |
| でも大きすぎて抱えきれない wo... |
demo ooki sugite kakaekirenai wo... |
but it's too big for me to bear... |
| Not Lose |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| 過去の傷も全て抱きしめて愛していく |
Kako no kizu mo subete dakishimete aishite iku |
I'll embrace all the scars of the past and love you, |
| Catch |
| 途方もない道を 繰り返し 彷徨う 現実 |
Tohoomonai michi o kurikaeshi samayoo genjitsu |
The reality is that we repeatedly wander down an unimaginable path. |
| ここではない 彼方先へ |
Kokode wa nai kanata saki e |
Not here, but somewhere far away, |
| Dream |
| 終わらせ方まだわからない |
owara se-kata mada wakaranai |
I still don't know how to end it |
| HeroTime |
| この生き方で 人生やり切れる 終われる |
kono ikikata de jinsei yari kireru owareru |
I can live my life to the fullest, I can end it this way. |
| Life Goes On |
| 辛いことの方が多いけれど |
tsuraikoto no hoo ga ooikeredo |
Though the hardships are more frequent |
| 辛いことの方が多いけれど |
tsuraikoto no hoo ga ooikeredo |
Though the hardships are more frequent |
| Not Lose |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| Amour Chain |
| 黒く染まった手でもう一度 抱きしめた あぁ |
kuroku somatta te de mooichido dakishimeta aa |
With these hands stained black, I embraced you once more. Ah... |
| Darkness |
| もう一度、夢でいいから会いたい |
Mooichido, yumede iikara aitai |
I want to meet you once more, even if it's just in a dream. |
| Dream |
| 一体何が見えるだろうか? |
ittai nani ga mierudarou ka? |
what on earth will we see? |
| 一緒に行けば |
Issho ni ikeba |
If we go together |
| 一緒に行けば |
Issho ni ikeba |
If we go together, |
| Life Goes On |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| たった一度で失ってく未来 |
Tatta ichido de ushinatte ku mirai |
The future is lost in just one go, |
| 一緒に見たい景色があるから |
issho ni mitai keshiki ga arukara |
There's a view I want to see with you |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| 一緒に見たい景色があるから |
issho ni mitai keshiki ga arukara |
There's a view I want to see with you |
| Not Lose |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| Salvation |
| 一人じゃないよ |
Hitori janaiyo |
You're not alone, |
| どれだけ一人で泣いてきたんだろう |
dore dake hitori de naite kita ndaroo |
how much have you cried alone? |
| 一人じゃないよ もう傷つかないで |
Hitorijanaiyo moo kizutsukanaide |
You're not alone, don't feel hurt anymore |
| Sword |
| 捨てられた神に一つ " 僅かな光を " |
suterareta kami ni hitotsu "wazukana hikari o" |
To the abandoned god, I offer "a single, faint light." |
| TSURUGI |
| 一緒に来ないか it's show time |
issho ni konai ka IT'S SHOW TIME. |
Won't you come with me, it's show time |
| 一緒に来ないか let's dreamin' |
issho ni konai ka LET'S DREAMIN' |
Won't you come with me, let's dreamin' |
| Tenkagoken |
| 一寸先は闇の中 |
issunsaki wa yami no naka |
An inch ahead is darkness |
| Dream |
| 過去の自分に別れを |
kako no jibun ni wakare o |
I said goodbye to my past self. |
| Journey |
| 不恰好な自分の姿見せ続ける |
bukakkoona jibun no sugata mise tsuzukeru |
I keep showing my awkward self |
| Life Goes On |
| 自分の叶えたいこと |
Jibun no kanaetai koto |
What I want to achieve |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 自分に自信がなくて |
Jibun ni jishin ga nakute |
I've never been confident in myself. |
| 新しい自分を見つけに行こう |
atarashii jibun o mitsuke ni ikou |
Let's go find a new you |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 自分を信じて Life goes on |
Jibun o shinjite LIFE GOES ON |
Believe in yourself, Life goes on |
| Catch |
| 流れる時と記憶 |
Nagareru toki to kioku |
Flowing time and memories |
| Darkness |
| もし時間を巻き戻せるなら |
Moshi jikan o maki modoserunara |
If I could turn back time, |
| 無感情のまま、ただ時が過ぎていく |
Mu kanjoo no mama, tada toki ga sugite iku |
Time just passes without any emotion. |
| HeroTime |
| 今が チャンスの時だ 立ち上がれ |
Ima ga chansu no tokida tachiagare |
Now is your chance, stand up |
| Kagome |
| 目覚めの時間 |
Mezame no jikan |
Time to Wake Up |
| 時を越え |
Toki o koe |
Across time |
| Sword |
| 禁書の予言 時空が揺れる |
kinsho no yogen jikuu ga yureru |
the prophecy of forbidden books, time and space trembling. |
| 選別の時間 試される覚悟を |
Senbetsu no jikan tamesa reru kakugo o |
The hour of selection Tests our resolve |
| 今、時の欠片を集めよう |
ima, toki no kakera o atsumeyou |
Now, gather the fragments of time |
| 真実の時間 目を閉じればそこに… |
Shinjitsu no jikanme o tojireba soko ni... |
The moment of truth, if you close your eyes, it's there... |
| Tenkagoken |
| 遥かな時代へ いざ行こう |
Harukana toki e iza yukoo |
Let's go to a distant time |
| 遥かな時へ いざ行こう |
Harukana toki e iza yukoo |
Let's go to a distant time |
| Catch |
| 痛み悲しみの上に咲く 星虹を |
Itami kanashimi no ue ni saku seikoo o |
A starry rainbow blooms above the pain and sorrow |
| 風に乗り 舞い上がれ |
kaze ni nori maiagare |
ride the wind and soar |
| HeroTime |
| 今が チャンスの時だ 立ち上がれ |
Ima ga chansu no tokida tachiagare |
Now is your chance, stand up |
| Journey |
| 僕らが見上げた空は果てしなくて |
Bokura ga miageta sora wa hateshinakute |
The sky we looked up at was endless |
| Kagome |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| Not Lose |
| 僕らで作り上げていく物語を決して止めさせはしない |
Bokura de tsukuriagete iku monogatari o kesshite tome sase wa shinai |
I'll never let the story we're creating stop, |
| Sword |
| 上書きされた未来は 白黒に削除 |
uwagaki sa reta mirai wa hakukuro ni sakujo |
Our overwritten future Erased in black and white |
| Tenkagoken |
| 狼煙を上げろ |
noroshi o agero |
Let's raise the alarm |
| 狼煙を上げろ |
Noroshi o agero |
Let's raise the alarm |
| Amour Chain |
| 何度後悔しても足りない |
nando kookai shite mo tarinai |
No amount of regret would ever be enough |
| Dream |
| 一体何が見えるだろうか? |
ittai nani ga mierudarou ka? |
what on earth will we see? |
| HeroTime |
| 何が君を縛って 苦しめて 足を止めてるの |
nani ga kimi o shibatte kurushimete ashi o tome teru no |
what's holding you back, what's tormenting you, what's stopping you? |
| Not Lose |
| 何もかもがうまく行かなくて全てを壊そうとしたんだ |
nanimokamo ga umaku ikanakute subete o kowasou to shita nda |
everything was going wrong and I wanted to destroy it all |
| 怖気付いて後退りばかりこの暗い道の果てに何が見える? |
ojikedzuite atozusari bakari kono kurai michi no hate ni nani ga mieru? |
I'm scared and I keep retreating. What can I see at the end of this dark road? |
| 僕ら何度も何度も転んで何度も何度も叫んで |
Bokura nandomonandomo koronde nandomonandomo sakende |
We fall over and over again, we scream over and over again, |
| 僕ら何度も何度も足掻いて何度も何度も踠いて |
Bokura nandomo nandomo agaite nandomo nandomo mogaite |
We flounder over and over again, we struggle over and over again, |
| Salvation |
| 幸せが何か分からないまま |
Shiawase ga nani ka wakaranai mama |
without knowing what happiness was, |
| Sword |
| 全てと引き換えてでも 何を望む |
subete to hikikaete demo nani o nozomu |
Even if it means trading everything What do I desire? |
| Darkness |
| 無感情のまま、ただ時が過ぎていく |
Mu kanjoo no mama, tada toki ga sugite iku |
Time just passes without any emotion. |
| Dream |
| 過去の自分に別れを |
kako no jibun ni wakare o |
I said goodbye to my past self. |
| Not Lose |
| 犠牲が生むものは計り知れなくて落胆すら笑えてきてしまう日々を過ごした |
Gisei ga umu mono wa hakarishirenakute rakutan sura waraete kite shimau hibi o sugoshita |
The sacrifices are immeasurable and I spent days where even my disappointments made me laugh. |
| 過去に怯えてないでチャンスを掴み取るんだ |
Kako ni obie tenaide chansu o tsukami toru nda |
Don't be afraid of the past, grab the opportunity, |
| 過去の傷も全て抱きしめて愛していく |
Kako no kizu mo subete dakishimete aishite iku |
I'll embrace all the scars of the past and love you, |
| Salvation |
| 忘れたい 過去が記憶から離れない |
wasuretai kako ga kioku kara hanarenai |
I want to forget, but the past won't leave my memory. |
| Tenkagoken |
| 血塗られた 過去の中 |
chinurareta kako no naka |
In the bloodstained past |
| Amour Chain |
| 優しい世界に別れを |
yasashii sekai ni wakare o |
Farewell to this gentle world. |
| Catch |
| 夜を超え 未知の世界へ |
yoru o koe michi no sekai e |
so cross the night and head into an unknown world |
| 夜を超え 僕の世界へ |
Yoru o koe boku no sekai e |
Beyond the night, into my own world |
| Dream |
| 君の望む世界は |
Kimi no nozomu sekai wa |
The world you desire |
| 飛び込んで見えた世界は |
Tobikonde mieta sekai wa |
The world I saw when I jumped in |
| Journey |
| 己を犠牲にする世界 |
onore o gisei ni suru sekai |
A world of self-sacrifice |
| Kagome |
| この世が無常の地底界 |
konoyo ga mujoo no chiteikai |
this world is an impermanent underworld |
| 永劫無情の地底界 |
eigoo mujoo no chiteikai |
the eternal and pitiless underworld |
| Salvation |
| 穢れた世界に 1つの光が差した |
Kegareta sekai ni hitotsu no hikari ga sashita |
A single light shines into this corrupted world. |
| 翡翠の瞳に写る 世界はどこか悲しくて |
Hisui no hitomi ni utsuru sekai wa doko ka kanashikute |
The world reflected in your jade eyes is somehow sad, |
| Sword |
| 滅亡朽ちてゆく世界 |
Metsuboo kuchite yuku sekai |
A world crumbling and decaying, |
| 拓された想いを胸に守るよ 僕らの世界を |
Taku sareta omoi o mune ni mamoru yo bokura no sekai o |
I'll cherish the feelings entrusted to me and protect our world. |
| 間違いだらけの世界で生きている 僕達は |
machigaidarake no sekai de ikiteiru bokutachi wa |
We, who live in a world full of errors, |
| Amour Chain |
| 涙と嘆きの声をいま、解放しよう、さぁ |
namida to nageki no koe o ima, kaihoo shiyou, saa |
Now, let's release your tears and cries of anguish. Come on. |
| 涙と嘆きの声をいま、解放しよう、さぁ |
Namida to nageki no koe o ima, kaihoo shiyou, saa |
Let's release our tears and cries of sorrow now, come on! |
| HeroTime |
| 身を投げて振り解けたら |
mi o nagete furi hodoketara |
If I can throw myself free |
| そこに隠してる野心解き放て |
soko ni kakushi teru yashin tokihanate |
Unleash the ambition you've been hiding there |
| Kagome |
| 解脱の道筋 悟りを開いて 探そう |
gedatsu no michisuji satori o aite sagasou |
The path to nirvana is Become enlightened and explore |
| 解脱の道筋 悟りを開いて 探そう |
gedatsu no michisuji satori o aite sagasou |
The path to nirvana is Become enlightened and explore |
| Tenkagoken |
| 己の「魂の扉」を いま、解き放て |
onore no 'tamashii no tobira' o ima, tokihanate |
Release the "door of your soul" now |
| Darkness |
| 行き場のない感情に残された仲間と |
Ikiba no nai kanjoo ni nokosa reta nakama to |
With my friends left behind by feelings that have nowhere to go, |
| もし時間を巻き戻せるなら |
Moshi jikan o maki modoserunara |
If I could turn back time, |
| Dream |
| 仲間がそばにいてくれる Oh |
nakama ga soba ni ite kureru Oh |
my friends will be by my side Oh |
| Kagome |
| 目覚めの時間 |
Mezame no jikan |
Time to Wake Up |
| Sword |
| 選別の時間 試される覚悟を |
Senbetsu no jikan tamesa reru kakugo o |
The hour of selection Tests our resolve |
| 真実の時間 目を閉じればそこに… |
Shinjitsu no jikanme o tojireba soko ni... |
The moment of truth, if you close your eyes, it's there... |
| 間違いだらけの世界で生きている 僕達は |
machigaidarake no sekai de ikiteiru bokutachi wa |
We, who live in a world full of errors, |
| TSURUGI |
| 狩に出るぞ 仲間たちと |
kari ni deru zo nakama-tachi to |
go hunting with your friends, |
| 笑い合える 仲間たちと |
warai aeru nakama-tachi to |
laughing with my friends, |
| Catch |
| 見たことのない星を君と見たいから |
Mita koto no nai hoshi o kimi to mitai kara |
Because the stars I've never seen before, I want to see with you |
| Dream |
| 一体何が見えるだろうか? |
ittai nani ga mierudarou ka? |
what on earth will we see? |
| 見たい景色があって |
mitai keshiki ga atte |
there is a view I want to see, |
| 周り見渡せば |
Mawari miwataseba |
If I look around |
| 飛び込んで見えた世界は |
Tobikonde mieta sekai wa |
The world I saw when I jumped in |
| あの先が見えずに泣いていた |
Ano saki ga miezu ni naiteita |
I cried because I couldn't see what was ahead of me. |
| Journey |
| 光があったその先に見えたのは |
Hikari ga atta sono sakini mieta no wa |
There was a light, and I saw beyond it. |
| 不恰好な自分の姿見せ続ける |
bukakkoona jibun no sugata mise tsuzukeru |
I keep showing my awkward self |
| 僕らが見上げた空は果てしなくて |
Bokura ga miageta sora wa hateshinakute |
The sky we looked up at was endless |
| Life Goes On |
| くだらない意見に振り回されて |
Kudaranai iken ni furimawasa rete |
Don't be swayed by petty opinions |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 新しい自分を見つけに行こう |
atarashii jibun o mitsuke ni ikou |
Let's go find a new you |
| 一緒に見たい景色があるから |
issho ni mitai keshiki ga arukara |
There's a view I want to see with you |
| くだらない意見に振り回されて |
Kudaranai iken ni furimawasa rete |
Don't be swayed by petty opinions |
| 自分を見失わないで 飛べ |
jibun o miushinawanaide tobe |
Don't lose sight of yourself, fly |
| 一緒に見たい景色があるから |
issho ni mitai keshiki ga arukara |
There's a view I want to see with you |
| Not Lose |
| 怖気付いて後退りばかりこの暗い道の果てに何が見える? |
ojikedzuite atozusari bakari kono kurai michi no hate ni nani ga mieru? |
I'm scared and I keep retreating. What can I see at the end of this dark road? |
| Salvation |
| 銃口の先に見える 憎しみに追われて また見失う |
juukoo no saki ni mieru nikushimi ni owa rete mata miushinau |
appearing at gunpoint, pursued by hatred, again lost sight of them |
| TSURUGI |
| 魔力を見せてよ your gemstone |
Maryoku o misete yo YOUR GEMSTONE |
Show me your magic, your gemstone. |
| 魔力を見せてよ your gemstone |
Maryoku o misete yo YOUR GEMSTONE |
Show me your magic, your gemstone. |
| Darkness |
| 決して消えない傷跡背負って |
kesshite kienai kizuato seotte |
I will carry the scars that will never fade, |
| 決して消えない思い出抱いて |
kesshite kienai omoide daite |
holding on to memories that will never fade |
| HeroTime |
| 君が決めたルール 壊せ |
kimi ga kimeta ruuru kowase |
so break the rules you set |
| Journey |
| 決して無駄にはしたくないと |
kesshite muda ni wa shitakunaito |
I never want to waste them. |
| Not Lose |
| 僕らで作り上げていく物語を決して止めさせはしない |
Bokura de tsukuriagete iku monogatari o kesshite tome sase wa shinai |
I'll never let the story we're creating stop, |
| Sword |
| 捨てられた神に 決断の炎 |
suterareta kami ni ketsudan no honoo |
Offer the flame of decision to the abandoned god, |
| Tenkagoken |
| 覚悟を決めたか? |
kakugo o kimeta ka? |
Have you made up your mind? |
| Darkness |
| 最前線 今、僕は飛び立つ |
saizensen ima, boku wa tobitatsu |
I'm taking off from the front line now. |
| 僕は今を生きていくから ずっと |
boku wa ima o ikiteiku kara zutto |
I will live in the present, forever |
| 今を変えることができるのは |
Ima o kaeru koto ga dekiru no wa |
the present can be changed by |
| 今を生きていく者だけだ |
ima o ikiteiku mono dakeda |
only those who live in the present |
| 今も変わらないよ |
Ima mo kawaranai yo |
And that hasn't changed. |
| Dream |
| 今叶えられているかな? |
ima kanaerareteiru ka na? |
is it coming true now? |
| 今ここからまた始めよう |
ima koko kara mata hajimeyou |
Let's start again, right here, right now. |
| HeroTime |
| 今を 変えられるのは 君だけさ |
Ima o kae rareru no wa kimi dake sa |
You are the only one who can change this |
| 今が チャンスの時だ 立ち上がれ |
Ima ga chansu no tokida tachiagare |
Now is your chance, stand up |
| Journey |
| 今こそ飛び立て |
Ima koso tobitate |
Now is the time to take off |
| Kagome |
| さあさあ今宵は |
saa saa koyoi wa |
come now, tonight |
| Life Goes On |
| 今やれる最善はどっちだ? |
ima yareru saizen wa dotchida? |
What's the best thing you can do now? |
| 今(いま)を全力で楽しめ |
ima (ima) o zenryoku de tanoshime |
Enjoy now (now) to the fullest |
| 今(いま)を全力で楽しめ |
ima (ima) o zenryoku de tanoshime |
Enjoy now (now) to the fullest |
| Sword |
| 今、時の欠片を集めよう |
ima, toki no kakera o atsumeyou |
Now, gather the fragments of time |
| Tenkagoken |
| 今宵の戦 月のみぞ知る |
koyoi no sen tsuki nomi zo shiru |
Tonight's battle only the moon knows |
| Catch |
| 新しい光の中に飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| 新しい光の中に 飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| Darkness |
| 行き場のない感情に残された仲間と |
Ikiba no nai kanjoo ni nokosa reta nakama to |
With my friends left behind by feelings that have nowhere to go, |
| Dream |
| どこに行ったってないけど Oh |
doko ni itta ttenai kedo Oh |
can't be relied on, but... Oh |
| 一緒に行けば |
Issho ni ikeba |
If we go together |
| 歩んで行こう |
ayunde ikou |
let's walk |
| 一緒に行けば |
Issho ni ikeba |
If we go together, |
| Journey |
| 果てなき旅路へ行け |
hatenaki tabiji e ike |
go on an endless journey |
| Kagome |
| いざ行け 大地を 踏み締め |
Iza yuke daichi o fumishime |
Go forth, step on the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| 焚き付けて 惑う行く手照らす |
takitsukete madou yuku te terasu |
kindle them and illuminate the confused path. |
| いざ行け 大地を 踏み締め |
Iza yuke daichi o fumishime |
Go forth, step on the earth and |
| いざ行け 大地を 蹴り上げ |
Iza yuke daichi o keriage |
Go forth, kick up the earth and |
| Life Goes On |
| 新しい自分を見つけに行こう |
atarashii jibun o mitsuke ni ikou |
Let's go find a new you |
| Not Lose |
| 何もかもがうまく行かなくて全てを壊そうとしたんだ |
nanimokamo ga umaku ikanakute subete o kowasou to shita nda |
everything was going wrong and I wanted to destroy it all |
| Salvation |
| そばにいるから どこにも行かないでよ |
Soba ni irukara dokoni mo ikanaide yo |
I'll be right beside you. Don't go anywhere. |
| Tenkagoken |
| 遥かな時代へ いざ行こう |
Harukana toki e iza yukoo |
Let's go to a distant time |
| 遥かな時へ いざ行こう |
Harukana toki e iza yukoo |
Let's go to a distant time |
| Catch |
| 新しい光の中に飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| 黒い雲を突き刺す 閃光 この手に! |
kuroi kumo o tsukisasu senkoo konote ni! |
piercing the black clouds like flashes |
| 新しい光の中に 飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| Journey |
| 光があったその先に見えたのは |
Hikari ga atta sono sakini mieta no wa |
There was a light, and I saw beyond it. |
| Not Lose |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| Salvation |
| 穢れた世界に 1つの光が差した |
Kegareta sekai ni hitotsu no hikari ga sashita |
A single light shines into this corrupted world. |
| Sword |
| 捨てられた神に一つ " 僅かな光を " |
suterareta kami ni hitotsu "wazukana hikari o" |
To the abandoned god, I offer "a single, faint light." |
| やがて消えてしまうような " 僅かな光を " |
yagate kieteshimau yoona "wazukana hikari o" |
A mere glimmer of light that will eventually fade away. |
| Tenkagoken |
| 佇む鬼 光る刃に |
tatazumu oni hikaru ha ni |
A demon stands behind a shining blade |
| きらきら光る星空 |
Kirakira hikaru hoshizora |
Twinkling starry sky |
| Amour Chain |
| 君はとても傲慢だ |
kimi wa totemo goomanda |
"You are so arrogant." |
| 燃える炎の中で絶望に泣き叫んだ 君の |
Moeru honoo no naka de zetsuboo ni nakisakenda kimi no |
In the burning flames, you cried out in despair. |
| 君と約束した星空 |
kimi to yakusoku shita hoshizora |
The starry sky I promised you |
| 君にできるのかと |
kimi ni dekiru no ka to |
"Can you do it?" |
| 寂しい夜は君が隣にいてくれたよね、でももう |
Sabishii yoru wa kimi ga tonari ni itekureta yo ne, demo moo |
On lonely nights, you were always by my side, but now... |
| もしも僕の全てが 君を傷つけていたなら |
Moshimo boku no subete ga kimi o kizutsukete itanara |
If everything about me was hurting you, |
| もう君は還ってこない |
moo kimi wa kaette konai |
You won't come back to me |
| 君に加護があらんことを |
kun ni kago ga aran koto o |
May blessings be upon you. |
| Catch |
| 眩しい君の声 未来を指すから |
mabushii kiminokoe mirai o sasukara |
your dazzling voice points to the future, |
| 眩しい君の声 未来を指すから |
mabushii kiminokoe mirai o sasukara |
your dazzling voice points to the future, |
| 見たことのない星を君と見たいから |
Mita koto no nai hoshi o kimi to mitai kara |
Because the stars I've never seen before, I want to see with you |
| Darkness |
| 僕は君を守り続けるよ |
boku wa kimi o mamori tsuzukeru yo |
I would continue to protect you. |
| 僕はずっと、君のことをあの日から愛していた |
Boku wa zutto, kimi no koto o ano ni kara aishite ita |
I've loved you ever since that day. |
| 君に花束を贈るう |
kimi ni hanataba o okuruu |
I'll send you a bouquet of flowers |
| Dream |
| 君の望む世界は |
Kimi no nozomu sekai wa |
The world you desire |
| 続きは君の手の中 |
tsuzuki wa kimi no te no naka |
will continue in your hands |
| 君がいるなら |
Kimi ga irunara |
If you're here, |
| HeroTime |
| 君は無邪気に笑ってたよ |
Kimi wa mujaki ni waratteta yo |
You were laughing innocently. |
| 今を 変えられるのは 君だけさ |
Ima o kae rareru no wa kimi dake sa |
You are the only one who can change this |
| 何が君を縛って 苦しめて 足を止めてるの |
nani ga kimi o shibatte kurushimete ashi o tome teru no |
what's holding you back, what's tormenting you, what's stopping you? |
| 君が決めたルール 壊せ |
kimi ga kimeta ruuru kowase |
so break the rules you set |
| 君を導く勇者よ |
kimi o michibiku yuusha yo |
The hero will guide you |
| Journey |
| 君との未来の話 |
kimi to no mirai no hanashi |
The story of my future with you |
| いつだって君のそばにいたいんだよ |
Itsu datte kiminosobani itai nda yo |
I want to be by your side always |
| 君の心にはそう |
kimi no kokoro ni wa soo |
You have a feeling in your heart, don't you? |
| いつだって君のそばにいたいんだよ |
Itsu datte kiminosobani itai nda yo |
I want to be by your side always |
| Salvation |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| The first time we met ずっと君は傷ついていた |
THE FIRST TIME WE MET zutto kimi wa kizutsuite ita |
The first time we met, you were hurting |
| 幸せに眠る君の姿を愛おしく思った |
Shiawase ni nemuru kimi no sugata o itooshiku omotta |
I loved the sight of you sleeping happily |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 君に救いを |
kimi ni sukui o |
salvation for you |
| Tenkagoken |
| 花のような君となら |
hana no yoona kimi tonara |
With you like a flower |
| 君の征く路 照らし続けたい |
kimi no yuu michi terashi tsuzuketai |
I want to keep illuminating the path you walk |
| 太陽みたいな君となら |
taiyoo mitaina kimi to nara |
With you like the sun |
| Amour Chain |
| 君と約束した星空 |
kimi to yakusoku shita hoshizora |
The starry sky I promised you |
| Catch |
| 1つ1つの空には 似合う花があるって信じ |
hitotsu hitotsu no sora ni wa niau hana ga aru tte shinji |
believe that each and every sky has a flower to match |
| 大地を蹴り 空を背に |
daichi o keri sora o se ni |
kick the earth and stand with the sky on your back, |
| 大地を蹴り 空を背に |
daichi o keri sora o se ni |
kick the earth and stand with the sky on your back, |
| Darkness |
| 僕は空に叫び続けるよ |
boku wa sora ni sakebi tsuzukeru yo |
I will continue to shout them to the sky, |
| Journey |
| 僕らが見上げた空は果てしなくて |
Bokura ga miageta sora wa hateshinakute |
The sky we looked up at was endless |
| Salvation |
| 空の果てで |
Sora no hate de |
At the End of the Sky |
| 空の果てで |
Sora no hate de |
At the end of the sky, |
| Sword |
| 禁書の予言 時空が揺れる |
kinsho no yogen jikuu ga yureru |
the prophecy of forbidden books, time and space trembling. |
| TSURUGI |
| 空飛ぶ絨毯 無敵モード |
soratobujuutan muteki moodo |
flying carpet, invincible mode |
| Tenkagoken |
| きらきら光る星空 |
Kirakira hikaru hoshizora |
Twinkling starry sky |
| Amour Chain |
| どんな十字架を背負っても 明日を望み続けても |
donna juujika o seotte mo ashita o nozomi tsuzukete mo |
No matter what cross I bear No matter how much I keep hoping for tomorrow |
| Catch |
| 月明かりに映る 桃源郷 この手に! |
tsukiakari ni utsuru toogenkyoo konote ni! |
reflections in the moonlight are like paradise |
| Dream |
| 明日に向かって走るんだ |
Ashita ni mukatte hashiru nda |
We're running for tomorrow |
| 思ってたより明るくてさ |
omotteta yori akarukute sa |
was brighter than I had expected |
| 明日に向かって走るんだ |
Ashita ni mukatte hashiru nda |
We're running for tomorrow |
| Not Lose |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| Tenkagoken |
| 明るく、優しく包む、 |
Akaruku, yasashiku tsutsumu, |
I'll wrap it brightly and gently, |
| Darkness |
| 誰かの為に命を懸ける? |
Dareka no tame ni inochi o kakeru? |
Will I risk my life for someone? |
| HeroTime |
| 使命の記憶 取り戻せる |
shimei no kioku torimodoseru |
I can get back the memory of our mission. |
| 高速回転運命の輪に飛び乗って |
Koosoku kaiten unmei no wa ni tobinotte |
Jump onto the fast-spinning wheel of fate |
| Kagome |
| 現世に堕ちた宿命か |
gense ni ochita shukumei ka |
Is it my fate to have fallen into this world |
| 命の限り |
inochi no kagiri |
As long as I live |
| Not Lose |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| Salvation |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 運命に離されても |
unmei ni hanasa rete mo |
even if we are separated by fate |
| Tenkagoken |
| この命燃え尽きるまでは |
kono inochi moetsukiru made wa |
Until this life burns out |
| Amour Chain |
| すべてを抱きしめて 未来を救ってみせるから |
Subete o dakishimete mirai o sukutte miserukara |
I'll embrace it all and save the future |
| すべてを抱きしめて 未来を救ってみせるから |
Subete o dakishimete mirai o sukutte miserukara |
Hold everything close; I'll save the future for you |
| Catch |
| 眩しい君の声 未来を指すから |
mabushii kiminokoe mirai o sasukara |
your dazzling voice points to the future, |
| 夜を超え 未知の世界へ |
yoru o koe michi no sekai e |
so cross the night and head into an unknown world |
| 眩しい君の声 未来を指すから |
mabushii kiminokoe mirai o sasukara |
your dazzling voice points to the future, |
| Darkness |
| 僕は未来を生きていくから |
Boku wa asu o ikiteiku kara |
I will live for tomorrow |
| Dream |
| 未来の保証は |
Mirai no hoshoo wa |
The guarantee of the future |
| Journey |
| 君との未来の話 |
kimi to no mirai no hanashi |
The story of my future with you |
| Life Goes On |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| たった一度で失ってく未来 |
Tatta ichido de ushinatte ku mirai |
The future is lost in just one go, |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| Not Lose |
| 未来に答えなんてなくてチャンスを追い続けてくんだ |
Mirai ni kotae nante nakute chansu o oi tsuzukete kunda |
There are no answers in the future, we just keep taking chances |
| Sword |
| 上書きされた未来は 白黒に削除 |
uwagaki sa reta mirai wa hakukuro ni sakujo |
Our overwritten future Erased in black and white |
| 保存不可能な未来は 色彩に更新 |
hozon fukanoona mirai wa shikisai ni kooshin |
An unpreservable future is updated with vibrant colors. |
| Tenkagoken |
| 己の「魂」を捨てて 未来を斬り拓け! |
Onore no 'tamashii' o sutete mirai o kiri hirake! |
Throw away your "soul" and open up the future! |
| Amour Chain |
| 無責任な神は笑った |
musekininna kami wa waratta |
The irresponsible god laughed. |
| 完全無血の勝利を |
Kanzen muketsu no shoori o |
A completely bloodless victory— |
| 無責任な神は笑った |
musekininna kami wa waratta |
The irresponsible god laughed. |
| 無責任な神は泣いた |
musekininna kami wa naita |
The irresponsible god wept, |
| Darkness |
| 無感情のまま、ただ時が過ぎていく |
Mu kanjoo no mama, tada toki ga sugite iku |
Time just passes without any emotion. |
| HeroTime |
| 君は無邪気に笑ってたよ |
Kimi wa mujaki ni waratteta yo |
You were laughing innocently. |
| Journey |
| 決して無駄にはしたくないと |
kesshite muda ni wa shitakunaito |
I never want to waste them. |
| Kagome |
| この世が無常の地底界 |
konoyo ga mujoo no chiteikai |
this world is an impermanent underworld |
| 永劫無情の地底界 |
eigoo mujoo no chiteikai |
the eternal and pitiless underworld |
| TSURUGI |
| 空飛ぶ絨毯 無敵モード |
soratobujuutan muteki moodo |
flying carpet, invincible mode |
| Amour Chain |
| また夢で会おう |
mata yume de aou |
"Let's meet again in a dream." |
| Darkness |
| もう一度、夢でいいから会いたい |
Mooichido, yumede iikara aitai |
I want to meet you once more, even if it's just in a dream. |
| Journey |
| ずっと探し求めていた夢の途中 |
Zutto sagashimotometeita yume no tochuu |
All this time I have been searching in the middle of a dream |
| I wanna run, Look up sky 夢を手に掴み |
I WANNA RUN, LOOK UP SKY yume o te ni tsukami |
I wanna run, look up sky, grab hold of my dreams |
| Not Lose |
| 向かい風ばかりの道だとしても夢は叶うはず己だけを信じて |
mukaikaze bakari no michida to shite mo yume wa kanau hazu onore dake o shinjite |
Even if the road is full of headwinds, our dreams will come true, just believe in ourselves |
| 遠く遠く願っていた夢を叶える日まで... |
Tooku tooku negatte ita yume o kanaeru hi made... |
Until the day my long-desired dream comes true... |
| Salvation |
| 夢じゃない どこか 遠くで待っている |
yumejanai doko ka tooku de matte iru |
It's not a dream, it's waiting somewhere far away. |
| Tenkagoken |
| 追いかける 夢の中 |
oikakeru yume no naka |
Chasing in a dream |
| Amour Chain |
| どんな十字架を背負っても 明日を望み続けても |
donna juujika o seotte mo ashita o nozomi tsuzukete mo |
No matter what cross I bear No matter how much I keep hoping for tomorrow |
| Darkness |
| 泣き笑ったあの日々も |
naki waratta ano hibi mo |
And the days when we cried and laughed |
| あの日ならまだ叶えられたはずなのに |
ano hinara mada kanae rareta hazunanoni |
would have been granted back then, |
| 僕はずっと、君のことをあの日から愛していた |
Boku wa zutto, kimi no koto o ano ni kara aishite ita |
I've loved you ever since that day. |
| Dream |
| 明日に向かって走るんだ |
Ashita ni mukatte hashiru nda |
We're running for tomorrow |
| 明日に向かって走るんだ |
Ashita ni mukatte hashiru nda |
We're running for tomorrow |
| HeroTime |
| 本音を殺して 偽りの日々 |
honne o koroshite itsuwari no hibi |
Kill your true feelings. Live a life of lies. |
| Life Goes On |
| 毎日が選択と分岐点 |
Mainichi ga sentaku to bunkiten |
Every day is a choice and a crossroads |
| 毎日が選択と分岐点 |
Mainichi ga sentaku to bunkiten |
Every day is a choice and a crossroads |
| Not Lose |
| 犠牲が生むものは計り知れなくて落胆すら笑えてきてしまう日々を過ごした |
Gisei ga umu mono wa hakarishirenakute rakutan sura waraete kite shimau hibi o sugoshita |
The sacrifices are immeasurable and I spent days where even my disappointments made me laugh. |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| 遠く遠く願っていた夢を叶える日まで... |
Tooku tooku negatte ita yume o kanaeru hi made... |
Until the day my long-desired dream comes true... |
| Amour Chain |
| すべてを抱きしめて 未来を救ってみせるから |
Subete o dakishimete mirai o sukutte miserukara |
I'll embrace it all and save the future |
| すべてを抱きしめて 未来を救ってみせるから |
Subete o dakishimete mirai o sukutte miserukara |
Hold everything close; I'll save the future for you |
| Catch |
| 眩しい君の声 未来を指すから |
mabushii kiminokoe mirai o sasukara |
your dazzling voice points to the future, |
| 眩しい君の声 未来を指すから |
mabushii kiminokoe mirai o sasukara |
your dazzling voice points to the future, |
| Darkness |
| 僕は未来を生きていくから |
Boku wa asu o ikiteiku kara |
I will live for tomorrow |
| Dream |
| 未来の保証は |
Mirai no hoshoo wa |
The guarantee of the future |
| Journey |
| 君との未来の話 |
kimi to no mirai no hanashi |
The story of my future with you |
| Life Goes On |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| たった一度で失ってく未来 |
Tatta ichido de ushinatte ku mirai |
The future is lost in just one go, |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| たった一度で変わってく未来 |
Tatta ichido de kawatte ku mirai |
The future changes in just one go |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| Let's Go!未来の前に |
LET'S GO! Mirai no mae ni |
Let's Go! Before the Future |
| Not Lose |
| 未来に答えなんてなくてチャンスを追い続けてくんだ |
Mirai ni kotae nante nakute chansu o oi tsuzukete kunda |
There are no answers in the future, we just keep taking chances |
| Sword |
| 上書きされた未来は 白黒に削除 |
uwagaki sa reta mirai wa hakukuro ni sakujo |
Our overwritten future Erased in black and white |
| 保存不可能な未来は 色彩に更新 |
hozon fukanoona mirai wa shikisai ni kooshin |
An unpreservable future is updated with vibrant colors. |
| TSURUGI |
| 一緒に来ないか it's show time |
issho ni konai ka IT'S SHOW TIME. |
Won't you come with me, it's show time |
| 一緒に来ないか let's dreamin' |
issho ni konai ka LET'S DREAMIN' |
Won't you come with me, let's dreamin' |
| Tenkagoken |
| 己の「魂」を捨てて 未来を斬り拓け! |
Onore no 'tamashii' o sutete mirai o kiri hirake! |
Throw away your "soul" and open up the future! |
| Catch |
| 新しい光の中に飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| 新しい光の中に 飛び立って行け |
Atarashii hikari no naka ni tobitatte ike |
Fly away into a new light, |
| Darkness |
| 最前線 今、僕は飛び立つ |
saizensen ima, boku wa tobitatsu |
I'm taking off from the front line now. |
| HeroTime |
| 今が チャンスの時だ 立ち上がれ |
Ima ga chansu no tokida tachiagare |
Now is your chance, stand up |
| Journey |
| 今こそ飛び立て |
Ima koso tobitate |
Now is the time to take off |
| Life Goes On |
| 立ち止まって考えてばっか |
tachidomatte kangaete bakka |
Just stopping and thinking |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Sword |
| 孤独な足音を立てて僕を 離さないよ |
kodokuna ashioto o tatete boku o hanasanai yo |
Follow me with lonely footsteps and won't let me go. |
| Amour Chain |
| 優しい世界に別れを |
yasashii sekai ni wakare o |
Farewell to this gentle world. |
| Catch |
| 夜を超え 未知の世界へ |
yoru o koe michi no sekai e |
so cross the night and head into an unknown world |
| 夜を超え 僕の世界へ |
Yoru o koe boku no sekai e |
Beyond the night, into my own world |
| Dream |
| 君の望む世界は |
Kimi no nozomu sekai wa |
The world you desire |
| 飛び込んで見えた世界は |
Tobikonde mieta sekai wa |
The world I saw when I jumped in |
| Journey |
| 己を犠牲にする世界 |
onore o gisei ni suru sekai |
A world of self-sacrifice |
| Kagome |
| この世が無常の地底界 |
konoyo ga mujoo no chiteikai |
this world is an impermanent underworld |
| 現世に堕ちた宿命か |
gense ni ochita shukumei ka |
Is it my fate to have fallen into this world |
| Salvation |
| 穢れた世界に 1つの光が差した |
Kegareta sekai ni hitotsu no hikari ga sashita |
A single light shines into this corrupted world. |
| 翡翠の瞳に写る 世界はどこか悲しくて |
Hisui no hitomi ni utsuru sekai wa doko ka kanashikute |
The world reflected in your jade eyes is somehow sad, |
| Sword |
| 滅亡朽ちてゆく世界 |
Metsuboo kuchite yuku sekai |
A world crumbling and decaying, |
| 拓された想いを胸に守るよ 僕らの世界を |
Taku sareta omoi o mune ni mamoru yo bokura no sekai o |
I'll cherish the feelings entrusted to me and protect our world. |
| 間違いだらけの世界で生きている 僕達は |
machigaidarake no sekai de ikiteiru bokutachi wa |
We, who live in a world full of errors, |
| Darkness |
| 僕は今を生きていくから ずっと |
boku wa ima o ikiteiku kara zutto |
I will live in the present, forever |
| 今を生きていく者だけだ |
ima o ikiteiku mono dakeda |
only those who live in the present |
| 僕は未来を生きていくから |
Boku wa asu o ikiteiku kara |
I will live for tomorrow |
| HeroTime |
| この生き方で 人生やり切れる 終われる |
kono ikikata de jinsei yari kireru owareru |
I can live my life to the fullest, I can end it this way. |
| Kagome |
| 極楽往生 涅槃の入り口 どこだ |
Gokurakuoojoo nehan no iriguchi dokoda |
Where is the entrance to Nirvana? |
| 極楽往生 涅槃の入り口 どこだ |
Gokurakuoojoo nehan no iriguchi dokoda |
Where is the entrance to Nirvana? |
| Life Goes On |
| 周りを気にして生きてきた |
mawari o ki ni shite ikite kita |
I've lived my life worrying about the world around me |
| Not Lose |
| 犠牲が生むものは計り知れなくて落胆すら笑えてきてしまう日々を過ごした |
Gisei ga umu mono wa hakarishirenakute rakutan sura waraete kite shimau hibi o sugoshita |
The sacrifices are immeasurable and I spent days where even my disappointments made me laugh. |
| Sword |
| 幻想が生み出す 同胞達の惨劇 |
gensoo ga umidasu doohoo-tachi no sangeki |
The tragedy of our kin Born from illusion |
| 間違いだらけの世界で生きている 僕達は |
machigaidarake no sekai de ikiteiru bokutachi wa |
We, who live in a world full of errors, |
| Catch |
| ここではない 彼方先へ |
Kokode wa nai kanata saki e |
Not here, but somewhere far away, |
| Dream |
| この先もずっと |
Konosaki mo zutto |
Forevermore |
| あの先が見えずに泣いていた |
Ano saki ga miezu ni naiteita |
I cried because I couldn't see what was ahead of me. |
| Journey |
| 光があったその先に見えたのは |
Hikari ga atta sono sakini mieta no wa |
There was a light, and I saw beyond it. |
| Salvation |
| 銃口の先に見える 憎しみに追われて また見失う |
juukoo no saki ni mieru nikushimi ni owa rete mata miushinau |
appearing at gunpoint, pursued by hatred, again lost sight of them |
| TSURUGI |
| 船を漕いで 波の先へ |
fune o koide nami no saki e |
row your boat and head out to the waves. |
| 翼広げ 塔の先へ |
tsubasa hiroge too no saki e |
spreading my wings and heading to the top of the tower |
| Tenkagoken |
| 一寸先は闇の中 |
issunsaki wa yami no naka |
An inch ahead is darkness |
| 勝利の先は |
shoori no saki wa |
The other side of victory |
| 勝利の先は |
shoori no saki wa |
The other side of victory |
| Darkness |
| 誇りを捨てて 目を覚ますんだ |
hokori o sutete mewosamasu nda |
Put down your pride and wake up |
| HeroTime |
| かつての期待はもう捨てて |
katsute no kitai wa moo sutete |
Throw away your past expectations. |
| Life Goes On |
| くだらないプライドは切り捨てて |
Kudaranai puraido wa kirisutete |
Throw away your pointless pride |
| Sword |
| 捨てられた神に一つ " 僅かな光を " |
suterareta kami ni hitotsu "wazukana hikari o" |
To the abandoned god, I offer "a single, faint light." |
| 捨てられた神に 決断の炎 |
suterareta kami ni ketsudan no honoo |
Offer the flame of decision to the abandoned god, |
| Tenkagoken |
| 己の「魂」を捨てて 未来を斬り拓け! |
Onore no 'tamashii' o sutete mirai o kiri hirake! |
Throw away your "soul" and open up the future! |
| Darkness |
| 止まない黒い雨が |
Yamanai kuroi ame ga |
The unstoppable black rain |
| HeroTime |
| 何が君を縛って 苦しめて 足を止めてるの |
nani ga kimi o shibatte kurushimete ashi o tome teru no |
what's holding you back, what's tormenting you, what's stopping you? |
| Kagome |
| 目眩が止まぬ |
memai ga yamanu |
the dizziness never stops, |
| Life Goes On |
| 立ち止まって考えてばっか |
tachidomatte kangaete bakka |
Just stopping and thinking |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Don't Stop!立ち止まらずに |
DON'T STOP! Tachidomarazu ni |
Don't stop! Don't stop |
| Not Lose |
| 僕らで作り上げていく物語を決して止めさせはしない |
Bokura de tsukuriagete iku monogatari o kesshite tome sase wa shinai |
I'll never let the story we're creating stop, |
| HeroTime |
| 身を投げて振り解けたら |
mi o nagete furi hodoketara |
If I can throw myself free |
| Life Goes On |
| くだらない意見に振り回されて |
Kudaranai iken ni furimawasa rete |
Don't be swayed by petty opinions |
| 振り返って笑えればいいじゃん |
furikaette waraereba iijan |
Why don't you just look back and smile? |
| くだらない意見に振り回されて |
Kudaranai iken ni furimawasa rete |
Don't be swayed by petty opinions |
| 振り返って笑えればいいじゃん |
furikaette waraereba iijan |
Why don't you just look back and smile? |
| Not Lose |
| 辿った道を振り返ってばかり |
Tadotta michi o furikaette bakari |
and looked back at the path we had taken |
| 振り向かずに心に火を灯して |
furimukazu ni kokoro ni hi o tomoshite |
I'll light a fire in my heart without looking back |
| Tenkagoken |
| 振り向かず手を離して... |
furimukazu te o hanashite |
I let go of your hand without looking back... |
| Amour Chain |
| もしも僕の全てが 君を傷つけていたなら |
Moshimo boku no subete ga kimi o kizutsukete itanara |
If everything about me was hurting you, |
| Darkness |
| 決して消えない傷跡背負って |
kesshite kienai kizuato seotte |
I will carry the scars that will never fade, |
| HeroTime |
| 傷つきたくない |
Kizutsukitakunai |
You don't want to get hurt, |
| Not Lose |
| 古傷を隠して笑顔でいることにもう疲れ果ててしまった僕は |
Furukizu o kakushite egao de iru koto ni moo tsukare hatete shimatta boku wa |
I was so tired of hiding my old wounds and smiling, |
| 過去の傷も全て抱きしめて愛していく |
Kako no kizu mo subete dakishimete aishite iku |
I'll embrace all the scars of the past and love you, |
| Salvation |
| もう傷つかないで |
moo kizutsukanai de |
don't feel hurt anymore |
| The first time we met ずっと君は傷ついていた |
THE FIRST TIME WE MET zutto kimi wa kizutsuite ita |
The first time we met, you were hurting |
| 一人じゃないよ もう傷つかないで |
Hitorijanaiyo moo kizutsukanaide |
You're not alone, don't feel hurt anymore |
| Amour Chain |
| 無責任な神は笑った |
musekininna kami wa waratta |
The irresponsible god laughed. |
| 無責任な神は笑った |
musekininna kami wa waratta |
The irresponsible god laughed. |
| Darkness |
| 泣き笑ったあの日々も |
naki waratta ano hibi mo |
And the days when we cried and laughed |
| HeroTime |
| 作り笑いだけ |
tsukuriwarai dake |
Just fake smiles. |
| 君は無邪気に笑ってたよ |
Kimi wa mujaki ni waratteta yo |
You were laughing innocently. |
| Life Goes On |
| 振り返って笑えればいいじゃん |
furikaette waraereba iijan |
Why don't you just look back and smile? |
| 振り返って笑えればいいじゃん |
furikaette waraereba iijan |
Why don't you just look back and smile? |
| Not Lose |
| 古傷を隠して笑顔でいることにもう疲れ果ててしまった僕は |
Furukizu o kakushite egao de iru koto ni moo tsukare hatete shimatta boku wa |
I was so tired of hiding my old wounds and smiling, |
| 犠牲が生むものは計り知れなくて落胆すら笑えてきてしまう日々を過ごした |
Gisei ga umu mono wa hakarishirenakute rakutan sura waraete kite shimau hibi o sugoshita |
The sacrifices are immeasurable and I spent days where even my disappointments made me laugh. |
| TSURUGI |
| 笑い合える 仲間たちと |
warai aeru nakama-tachi to |
laughing with my friends, |
| Tenkagoken |
| 儚く、美しく、笑う |
hakanaku, utsukushiku, warau |
Ephemeral, beautiful, and smiling |
| Darkness |
| 僕は君を守り続けるよ |
boku wa kimi o mamori tsuzukeru yo |
I would continue to protect you. |
| Journey |
| 守りたいものが |
mamoritaimono ga |
The thing I want to protect |
| Salvation |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 最後に交わした約束守れなかった |
Saigo ni kawashita yakusoku mamorenakatta |
Not being able to keep the last promise we made, |
| Sword |
| 拓された想いを胸に守るよ 僕らの世界を |
Taku sareta omoi o mune ni mamoru yo bokura no sekai o |
I'll cherish the feelings entrusted to me and protect our world. |
| TSURUGI |
| 希望の音 守り抜くよ |
Kiboo no oto mamorinuku yo |
The sound of hope. We'll keep it alive. |
| Tenkagoken |
| 大切なものを全て守るために |
taisetsuna mono o subete mamoru tame ni |
To protect all that is precious |
| どんなに紅く染まっても 守り抜くから |
Donnani akaku somatte mo mamorinukukara |
No matter how red it gets, I'll protect you |
| Amour Chain |
| 黒く染まった手でもう一度 抱きしめた あぁ |
kuroku somatta te de mooichido dakishimeta aa |
With these hands stained black, I embraced you once more. Ah... |
| Catch |
| 月明かりに映る 桃源郷 この手に! |
tsukiakari ni utsuru toogenkyoo konote ni! |
reflections in the moonlight are like paradise |
| 黒い雲を突き刺す 閃光 この手に! |
kuroi kumo o tsukisasu senkoo konote ni! |
piercing the black clouds like flashes |
| 掴んだ手 離さない |
Tsukanda te hanasanai |
I won't let go of the hand I've grabbed |
| Dream |
| 続きは君の手の中 |
tsuzuki wa kimi no te no naka |
will continue in your hands |
| Journey |
| I wanna run, Look up sky 夢を手に掴み |
I WANNA RUN, LOOK UP SKY yume o te ni tsukami |
I wanna run, look up sky, grab hold of my dreams |
| Kagome |
| 茂りゆく 不死の木々を手に |
Shigeri yuku fushi no kigi o te ni |
The immortal trees that grow thick in our hands |
| 焚き付けて 惑う行く手照らす |
takitsukete madou yuku te terasu |
kindle them and illuminate the confused path. |
| Not Lose |
| 明日なんてわからないただ光の指す方へこの手一杯に希望を抱いて |
asu nante wakaranai tada hikari no sasu hoo e kono teippai ni kiboo o daite |
We don't know what tomorrow holds, but we're heading toward the light, holding onto hope with all our hands |
| Salvation |
| 温かい手の中で 満たされては苦しくなる |
atatakai te no naka de mitasa rete wa kurushiku naru |
in warm hands fulfillment becomes painful |
| 素直に言葉にできず、汚れた手で救いを求めた |
sunao ni kotoba ni dekizu, kegareta te de sukui o motometa |
unable to honestly put it into words, sought salvation with dirty hands. |
| Sword |
| 深蒼裁きを手に入れたなら |
Shinsoo sabaki o te ni iretanara |
If we obtain the power of the deep blue judgment, |
| Tenkagoken |
| 振り向かず手を離して... |
furimukazu te o hanashite |
I let go of your hand without looking back... |
| Darkness |
| 暗闇を抜け出して |
Kurayami o nukedashite |
Out of the darkness |
| 決して消えない思い出抱いて |
kesshite kienai omoide daite |
holding on to memories that will never fade |
| Not Lose |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| Sword |
| 幻想が生み出す 同胞達の惨劇 |
gensoo ga umidasu doohoo-tachi no sangeki |
The tragedy of our kin Born from illusion |
| 奪われてた思い出達は |
Ubawareteta omoidetachi wa |
The memories that were stolen from me |
| TSURUGI |
| 狩に出るぞ 仲間たちと |
kari ni deru zo nakama-tachi to |
go hunting with your friends, |
| Darkness |
| 遠くで待ってる |
tooku de matteru |
I'll be waiting for you in the distance |
| Dream |
| 待たせすぎた物語の |
Mata se sugita monogatari no |
the story we've been waiting for too long |
| 待たせすぎた物語の |
Mata se sugita monogatari no |
the story we've been waiting for too long |
| 待たせすぎた物語を |
Mata se sugita monogatari o |
the story we've been waiting for too long |
| HeroTime |
| かつての期待はもう捨てて |
katsute no kitai wa moo sutete |
Throw away your past expectations. |
| Journey |
| たとえ残酷な結末が待っていようと |
Tatoe zankokuna ketsumatsu ga matte iyou to |
Even if a cruel ending awaits |
| Life Goes On |
| 楽しいことはきっと待ってる |
tanoshiikoto wa kitto matteru |
Fun things are surely waiting |
| Salvation |
| 夢じゃない どこか 遠くで待っている |
yumejanai doko ka tooku de matte iru |
It's not a dream, it's waiting somewhere far away. |
| Journey |
| ずっと探し求めていた夢の途中 |
Zutto sagashimotometeita yume no tochuu |
All this time I have been searching in the middle of a dream |
| Kagome |
| 解脱の道筋 悟りを開いて 探そう |
gedatsu no michisuji satori o aite sagasou |
The path to nirvana is Become enlightened and explore |
| 解脱の道筋 悟りを開いて 探そう |
gedatsu no michisuji satori o aite sagasou |
The path to nirvana is Become enlightened and explore |
| Not Lose |
| 居場所は探すんじゃなくて作るんだと |
ibasho wa sagasu n janakute tsukuru ndato |
don't look for your place, make it |
| 遠くから誰かが僕らを探し求めているんだ |
Tooku kara darekaga bokura o sagashimotomete iru nda |
Someone is searching for us from afar |
| TSURUGI |
| 宝探すのさ big dream |
takara sagasu no sa BIG DREAM |
Searching for treasure, big dream. |
| 宝探すのさ big dream |
takara sagasu no sa BIG DREAM |
Searching for treasure, big dream. |
| HeroTime |
| 高速回転運命の輪に飛び乗って |
Koosoku kaiten unmei no wa ni tobinotte |
Jump onto the fast-spinning wheel of fate |
| Not Lose |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| 歩んできた道が例えどれだけ違おうとも僕らは出会う運命だった |
Ayunde kita michi ga tatoe dore dake chigaoutomo bokura wa deau sadame datta |
No matter how different the paths we walked, we were destined to meet. |
| Salvation |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 最低な運命から君を守りたかった |
Saiteina unmei kara kimi o mamoritakatta |
I wanted to protect you from the worst fate, |
| 運命に離されても |
unmei ni hanasa rete mo |
even if we are separated by fate |
| Amour Chain |
| 完全無血の勝利を |
Kanzen muketsu no shoori o |
A completely bloodless victory— |
| もしも僕の全てが 君を傷つけていたなら |
Moshimo boku no subete ga kimi o kizutsukete itanara |
If everything about me was hurting you, |
| Catch |
| 1つ1つの影 全部 抱きしめて夜を眠り |
hitotsu hitotsu no kage zenbu dakishimete yoru o nemuri |
embracing each and every shadow, I sleep through the night. |
| Journey |
| 旅の全て |
Tabi no subete |
The whole journey |
| Life Goes On |
| 今(いま)を全力で楽しめ |
ima (ima) o zenryoku de tanoshime |
Enjoy now (now) to the fullest |
| 今(いま)を全力で楽しめ |
ima (ima) o zenryoku de tanoshime |
Enjoy now (now) to the fullest |
| Not Lose |
| 何もかもがうまく行かなくて全てを壊そうとしたんだ |
nanimokamo ga umaku ikanakute subete o kowasou to shita nda |
everything was going wrong and I wanted to destroy it all |
| 過去の傷も全て抱きしめて愛していく |
Kako no kizu mo subete dakishimete aishite iku |
I'll embrace all the scars of the past and love you, |
| Sword |
| 全てと引き換えてでも 何を望む |
subete to hikikaete demo nani o nozomu |
Even if it means trading everything What do I desire? |
| 全てを呑み込む力を 刀剣へ |
subete o nomikomu chikara o tooken e |
All the power to swallow everything, into the sword. |
| Tenkagoken |
| 大切なものを全て守るために |
taisetsuna mono o subete mamoru tame ni |
To protect all that is precious |
| Amour Chain |
| どんな十字架を背負っても 明日を望み続けても |
donna juujika o seotte mo ashita o nozomi tsuzukete mo |
No matter what cross I bear No matter how much I keep hoping for tomorrow |
| Catch |
| 忘れないよ 胸に強く 煌めき続けるずっと |
wasurenai yo mune ni tsuyoku kirameki tsuzukeru zutto |
I'll never forget, they will shine brightly in my heart forever |
| Darkness |
| 僕はずっと語り続けるよ |
boku wa zutto katari tsuzukeru yo |
I will continue to talk about it, |
| 僕は君を守り続けるよ |
boku wa kimi o mamori tsuzukeru yo |
I would continue to protect you. |
| 僕は空に叫び続けるよ |
boku wa sora ni sakebi tsuzukeru yo |
I will continue to shout them to the sky, |
| Dream |
| 続きは君の手の中 |
tsuzuki wa kimi no te no naka |
will continue in your hands |
| Journey |
| 不恰好な自分の姿見せ続ける |
bukakkoona jibun no sugata mise tsuzukeru |
I keep showing my awkward self |
| Not Lose |
| 未来に答えなんてなくてチャンスを追い続けてくんだ |
Mirai ni kotae nante nakute chansu o oi tsuzukete kunda |
There are no answers in the future, we just keep taking chances |
| Tenkagoken |
| 君の征く路 照らし続けたい |
kimi no yuu michi terashi tsuzuketai |
I want to keep illuminating the path you walk |