4 |
Keep fighting pain and fear |
KEEP FIGHTING PAIN AND FEAR |
Keep fighting pain and fear |
5 |
Don't live like a dead |
DON'T LIVE LIKE A DEAD |
Don't live like a dead |
6 |
Blow it up, spit it out |
BLOW IT UP, SPIT IT OUT |
Blow it up, spit it out |
7 |
Don't let me down, keep moving on, going on |
DON'T LET ME DOWN, KEEP MOVING ON, GOING ON |
Don't let me down, keep moving on, going on |
8 |
|
|
|
9 |
Shed your tears not for them but you |
SHED YOUR TEARS NOT FOR THEM BUT YOU |
Shed your tears not for them but you |
10 |
Burn your heart, do not turn away from our fate |
BURN YOUR HEART, DO NOT TURN AWAY FROM OUR FATE |
Burn your heart, do not turn away from our fate |
11 |
|
|
|
12 |
Now, find your way to live your life in the cruel world |
NOW, FIND YOUR WAY TO LIVE YOUR LIFE IN THE CRUEL WORLD |
Now, find your way to live your life in the cruel world |
13 |
Don't give it up and head up for your ray of light |
DON'T GIVE IT UP AND HEAD UP FOR YOUR RAY OF LIGHT |
Don't give it up and head up for your ray of light |
14 |
もう 絶望になにもかも奪わせたくない |
Moo zetsuboo ni nani mo ka mo ubawasetaku nai |
No, I don't want my despair to snatch anything away anymore |
15 |
いつか全て消えるとしても |
Itsu ka subete kieru to shite mo |
Even if everything is to disappear one day |
16 |
A ray of light is in my heart |
A RAY OF LIGHT IS IN MY HEART |
A ray of light is in my heart |
17 |
|
|
|
18 |
Keep shouting sorrow and grief |
KEEP SHOUTING SORROW AND GRIEF |
Keep shouting sorrow and grief |
19 |
Don't live for others |
DON'T LIVE FOR OTHERS |
Don't live for others |
20 |
Turn it up, let it out |
TURN IT UP, LET IT OUT |
Turn it up, let it out |
21 |
Don't let me down, keep burning up, blowing up |
DON'T LET ME DOWN, KEEP BURNING UP, BLOWING UP |
Don't let me down, keep burning up, blowing up |
22 |
|
|
|
23 |
Now I stand to live my life |
NOW I STAND TO LIVE MY LIFE |
Now I stand to live my life |
24 |
Don't turn away, (cuz) someday we can get to the truth |
DON'T TURN AWAY, (CUZ) SOMEDAY WE CAN GET TO THE TRUTH |
Don't turn away, (cuz) someday we can get to the truth |
25 |
|
|
|
26 |
Go, run your way to live your life in the crazy world |
GO, RUN YOUR WAY TO LIVE YOUR LIFE IN THE CRAZY WORLD |
Go, run your way to live your life in the crazy world |
27 |
Even if (you) can't believe yourself and a ray of light |
EVEN IF (YOU) CAN'T BELIEVE YOURSELF AND A RAY OF LIGHT |
Even if (you) can't believe yourself and a ray of light |
28 |
|
|
|
29 |
そう 希望もなく歩んでいく孤独な道を |
Soo kiboo mo naku ayunde iku kodoku na michi o |
Yes, I'll hopelessly walk along a lonely road |
30 |
生きる意味を見つけるため |
Ikiru imi o mitsukeru tame |
To find my reason to live as well |
31 |
|
|
|
32 |
Find your way to live your life in the cruel world |
FIND YOUR WAY TO LIVE YOUR LIFE IN THE CRUEL WORLD |
Find your way to live your life in the cruel world |
33 |
Don't give it up and head up for your ray of light |
DON'T GIVE IT UP AND HEAD UP FOR YOUR RAY OF LIGHT |
Don't give it up and head up for your ray of light |
34 |
そう 何度でも立ち上がり向かっていくんだ |
Soo nan do de mo tachiagari mukatte yukun da |
Yeah, stand back up and face it head on again and again |
35 |
|
|
|
36 |
この命の限りは |
Kono inochi no kagiri wa |
Until the day you die |
37 |
傷みも連れて進んで行け |
Itami mo tsurete susunde yuke |
Keep moving forward with your pain |
38 |
A Ray of light is in our heart |
A RAY OF LIGHT IS IN OUR HEART |
A Ray of light is in our heart |
4 |
Wherever 凛然ここに |
WHEREVER rinzen koko ni |
Wherever, we're awe-inspiring over here |
5 |
咲かせんだ この徒花 |
Sakasen da kono adabana |
We're making it bloom, a flower that bears no fruit |
6 |
|
|
|
7 |
Doom さだめられた限界に怯えている |
DOOM sadamerareta genkai ni obiete iru |
Doom, scared of the pre-established limits |
8 |
Fool 生まれ落ちたこの地で What do you want to do? |
FOOL umareochita kono chi de WHAT DO YOU WANT TO DO? |
Fools, in this world you were born, what do you want to do? |
9 |
|
|
|
10 |
諸行無常の理 断罪 |
Shogyoo mujoo no kotowari danzai |
Condemning the principle of the impermanence of all things |
11 |
めぐる輪廻は唐突cut out |
Meguru rinne wa toototsu CUT OUT |
The turning cycle of death and rebirth suddenly cuts out |
12 |
“To be or not to be” |
"TO BE OR NOT TO BE" |
"To be or not to be" |
13 |
どちら選ぶ? |
Dochira erabu? |
Which do you choose? |
14 |
窮鼠の如く猫を噛め |
Kyuuso no gotoku neko o kame |
Even a rat is dangerous when cornered by a cat |
15 |
|
|
|
16 |
迷えよ何度でも良い |
Mayoe yo nando de mo ii |
Lose your way as many times as you like |
17 |
咲かせ続けろその花を |
Sakasetsuzukero sono hana o |
Just keep that flower blooming |
18 |
哀れな徒花の様でも良いさ Isn't it? |
Aware na adabana no yoo de mo ii sa ISN'T IT? |
It's okay to be a pitiful flower that bears no fruit, Isn't it? |
19 |
認めんだ この生き様全て |
Mitomen da kono ikizama subete |
We accept everything about this way we live |
20 |
It's ourselves 僕らは美しいと |
IT'S OURSELVES bokura wa utsukushii to |
It's ourselves and we are beautiful |
21 |
|
|
|
22 |
Gone 気付けばまた一人と追い越されてく |
GONE kizuke ba mata hitori to oikosreteku |
Gone, everyone's passed on by before you even knew it |
23 |
Poor 生まれた意味などない I don't wanna believe |
POOR umareta imi nado nai I DON'T WANNA BELIEVE |
Poor, there is no purpose to life, I don't wanna believe |
24 |
|
|
|
25 |
蕩々と今生の底無し喝采 |
Tootoo to konjoo no sokonashi kassai |
The never-ending cheers of this life come calmly |
26 |
えぐる縁故は強情 喝破 |
Eguru enko wa goojoo kappa |
Relationships that cause so much pain are stubborn, rebuke them |
27 |
“All the world is a stage” |
"ALL THE WORLD IS A STAGE" |
"All the world is a stage" |
28 |
演ずるが良い |
Enzuru ga ii |
Play your role |
29 |
夕嵐の中 飄然と |
Sekiran no naka hyoozen to |
in the middle of an evening storm, without a care |
30 |
|
|
|
31 |
叫べよ惨めでも良い |
Sakebeyo mijime de mo ii |
Scream out, it's okay to be unhappy |
32 |
歌い続けろその想い |
Utaitsuzukero sono omoi |
Keep on singing about those feelings |
33 |
誰かの掌の上でも良いさ We're here |
Dare ka no tenohira no ue de mo ii sa WE'RE HERE |
Even if it's to someone else's tune, we're here |
34 |
生きてんだ それぞれの居場所で |
Ikitenda sorezore no i basho de |
We're alive, each where we belong |
35 |
Can you hear me? 僕らはここにいる |
CAN YOU HEAR ME? bokura wa koko ni iru |
Can you hear me? We are right here |
36 |
|
|
|
37 |
土に還る日は 虚無の中 一人 |
Tsuchi ni kaeru hi wa kyomu no naka Hitori |
When we return to the earth, we're all alone in nothingness |
38 |
気高く朽ちよう |
Kedakaku kuchiyoo |
Nobly decaying to time |
39 |
|
|
|
40 |
迷えよ何度でも良い |
Mayoe yo nan do de mo ii |
Lose your way as many times as you like |
41 |
咲かせ続けろその花を |
Sakasetsuzukero sono hana o |
Just keep that flower blooming |
42 |
哀れな徒花の様でも良いさ Isn't it? |
Aware na adabana no yoo de mo ii sa ISN'T IT? |
It's okay to be a pitiful flower that bears no fruit, Isn't it? |
43 |
見せつけろ 踏みつけた奴らへ |
Misetsukero fumitsuketa yatsura e |
Show the ones who trampled all over you |
44 |
Look at me 僕らは美しいと |
LOOK AT ME bokura wa utsukushii to |
Look at me, we are beautiful |
4 |
Let’s go! Let’s go trippin’! |
(LET’S GO! LET’S GO TRIPPIN’!) |
Let’s go! Let’s go trippin’! |
5 |
Let’s go! Let’s say “high”! |
(LET’S GO! LET’S SAY “HIGH”!) |
Let’s go! Let’s say “high”! |
6 |
|
|
|
7 |
完璧な日々だけじゃなくて |
Kanpekina hibi dake janakute |
Not just perfect days |
8 |
もがいて沈んでまた見る夢 |
mogaite shizunde mata miru yume |
A dream that struggles, sinks, and reappears |
9 |
As it isココロに決めたToday’s the day |
AS IT IS kokoro ni kimeta TODAY’S THE DAY |
As it is I decided with my heart Today’s the day |
10 |
頭ん中反転させ腕を振れ |
Atama n chuu hanten sa se ude o fure |
Turn your head and wave your arms |
11 |
|
|
|
12 |
Even if it’s a small step |
EVEN IF IT’S A SMALL STEP |
Even if it’s a small step |
13 |
Even if it’s a step back |
EVEN IF IT’S A STEP BACK |
Even if it’s a step back |
14 |
What matters is if you got your own will or not |
WHAT MATTERS IS IF YOU GOT YOUR OWN WILL OR NOT |
What matters is if you got your own will or not |
15 |
喜びに泣いて 過ちで学ぶ |
yorokobi ni naite ayamachi de manabu |
Cry with joy and learn from your mistakes |
16 |
歴代人生史上1位を目指す |
rekidai jinsei shijoo ichi i o mezasu |
Aiming to be number one in all-time history |
17 |
|
|
|
18 |
負けないでと声を枯らし叫んだ |
makenaide to koe o karashi sakenda |
I shouted in a hoarse voice, telling myself not to give up. |
19 |
見慣れた空は輝いていた |
minareta sora wa kagayaite ita |
The familiar sky was shining |
20 |
止まることのないひたむきな想いを |
tomaru koto no nai hitamukina omoi o |
A single-minded desire that never stops |
21 |
胸に抱いて進み続けてく |
mune ni daite susumi tsuzukete ku |
I'll hold it close to my chest and keep moving forward |
22 |
|
|
|
23 |
混沌と並ぶ高い壁 |
konton to narabu takai kabe |
High walls lined with chaos |
24 |
走って転んでまた走って |
hashitte koronde mata hashitte |
Run, fall, run again |
25 |
脳内終わる前に Let’s trip away |
noonai owaru mae ni LET’S TRIP AWAY |
Before it ends in my brain Let’s trip away |
26 |
真っ黒な曇天が晴れるまで |
makkurona donten ga hareru made |
Until the pitch black cloudy sky clears up |
27 |
|
|
|
28 |
Why do we push to our limits? |
WHY DO WE PUSH TO OUR LIMITS? |
Why do we push to our limits? |
29 |
We shall all be thankful just to be alive |
WE SHALL ALL BE THANKFUL JUST TO BE ALIVE |
We shall all be thankful just to be alive |
30 |
|
|
|
31 |
いつの日か消える命 |
itsunohika kieru inochi |
A life that will disappear one day |
32 |
最後には笑えるように |
saigo ni wa waraeru yoo ni |
So that you can laugh in the end |
33 |
手を取り愛を繫ごう |
te o tori ai o tsunagoo |
Let's take hands and connect our love |
34 |
言葉より感じ合える |
kotoba yori kanji aeru |
We can feel each other better than words |
35 |
|
|
|
36 |
ららららららら憂&愛 |
rarararararara yuu & ai |
la la la la la la la Sadness and Love |
37 |
ららららららら |
rarararararara |
la la la la la la la |
38 |
|
|
|
39 |
辿り着いた真新しい世界で |
tadori tsuita maatarashii sekai de |
In the brand new world I've arrived at |
40 |
誰かのための光となるよ |
dareka no tame no hikari to naru yo |
Become a light for someone |
41 |
愛を抱いたあたたかいココロは |
ai o daita atatakai kokoro wa |
A warm heart that embraces love |
42 |
願ってたミライへ近づいている |
negatteta mirai e chikadzuite iru |
I'm getting closer to the future I've been wishing for |
4 |
Everybody sing along out loud |
EVERYBODY SING ALONG OUT LOUD |
Everybody sing along out loud |
5 |
Don’t you wanna let the sun shine now? |
DON’T YOU WANNA LET THE SUN SHINE NOW? |
Don’t you wanna let the sun shine now? |
6 |
開け放てよ 神話の天岩戸を |
Akehanate yo shinwa no Amanoiwato o |
Open up the mythical cave of the sun god |
7 |
照らせ この浮世 |
terase kono ukiyo |
Shine on this floating world |
8 |
|
|
|
9 |
Everybody dance and make some noise |
EVERYBODY DANCE AND MAKE SOME NOISE |
Everybody dance and make some noise |
10 |
We are gonna party together |
WE ARE GONNA PARTY TOGETHER |
We are gonna party together |
11 |
解き放てよ 思い切り夏空の下 |
Tokihanate yo omoikiri natsuzora no shita |
Release yourself under the summer sky |
12 |
揺らせyour body all day |
yurase YOUR BODY ALL DAY |
Shake your body all day |
13 |
Hey let me hear your shout |
HEY LET ME HEAR YOUR SHOUT |
Hey let me hear your shout |
14 |
|
|
|
15 |
“イカれてる”ってくらいに |
“Ika re teru” tte kurai ni |
To the extent that it's "crazy" |
16 |
ハジけちゃっていこうぜ |
hajike chatte ikou ze |
Let's go crazy |
17 |
Bang Bang 頭クラックラでさ |
BANG BANG Atama kurakkurade sa |
Bang bang, my head is cracking |
18 |
一度きりの人生楽しまなくちゃ損じゃないか |
Ichido kiri no jinsei tanoshimanakucha son janai ka |
Isn't it a loss if you don't enjoy your one-time life? |
19 |
天照のように |
Amaterasu no yoo ni |
like Amaterasu |
20 |
ヒカリ放てこの瞬間に |
Hikari hanate kono shunkan ni |
At this moment when I release the light |
21 |
|
|
|
22 |
Everybody put your hands up high |
EVERYBODY PUT YOUR HANDS UP HIGH |
Everybody put your hands up high |
23 |
I just wanna see you happy |
I JUST WANNA SEE YOU HAPPY |
I just wanna see you happy |
24 |
ほらCome on Come on Come on Come on |
Hora COME ON COME ON COME ON COME ON |
Look Come on Come on Come on Come on |
25 |
騒ごうさっさとキャッキャすりゃ |
Sawagou sassato kyakkya surya |
Let's make some noise and scream quickly |
26 |
Are you satisfied? |
ARE YOU SATISFIED? |
Are you satisfied? |
27 |
揺らせyour spirit alright? |
Yurase YOUR SPIRIT ALRIGHT? |
Shake your spirit alright? |
28 |
Hey let me see your smile |
HEY LET ME SEE YOUR SMILE |
Hey let me see your smile |
29 |
|
|
|
30 |
ダッダダッダッダッダッ誰もが |
dadda dadda dda dda ddaremoga |
dadda dadda dda dda everyone |
31 |
ダッダッダダダ大地を蹴り |
dadda dda dada daichi o keri |
dadda dda dada kick the ground |
32 |
ダッダダッダッダッダッ大胆不敵に舞い踊り跳んで |
dadda dadda dda dda ddaitan futeki ni mai odori tonde |
dadda dadda dda dda dancing and jumping fearlessly |
33 |
|
|
|
34 |
ダダダダダ 濁流の中 |
dadadadada dakuryuu no naka |
dadadadada in the muddy stream |
35 |
ダダダダダ ダイブすれば |
dadadadada Daibu sureba |
dadadadada if you dive |
36 |
はじけ飛ぶ ダダッダッダイヤモンド |
Hajike tobu dadaddaddaiyamondo |
burst into flight dadadda diamond |
37 |
爆発だ ダダッダッダイナマイト |
bakuhatsuda dadaddaddainamaito |
it's an explosion dadadda dynamite |
38 |
|
|
|
39 |
お手を拝借 |
O te o haishaku |
borrow a hand |
40 |
(Clap Clap!) |
(CLAP CLAP!) |
(Clap Clap!) |
41 |
So why don't you come here and join us? |
SO WHY DON'T YOU COME HERE AND JOIN US? |
So why don't you come here and join us? |
42 |
揃ってhanging out |
Sorotte HANGING OUT |
All together hanging out |
43 |
(Clap Clap!) |
(CLAP CLAP!) |
(Clap Clap!) |
44 |
Why don't you leave it all behind? |
WHY DON'T YOU LEAVE IT ALL BEHIND? |
Why don't you leave it all behind? |
45 |
跳ねてけup in the sky |
hanete ke UP IN THE SKY |
Jump up in the sky |
46 |
(Clap Clap!)カラッポんなってShow time |
(CLAP CLAP!) Karappo n natte SHOW TIME |
(Clap Clap!) Clap like that! Show time |
47 |
(Clap Clap!)煽ってPump it up |
(CLAP CLAP!) Aotte PUMP IT UP |
(Clap Clap!) Instigate! Pump it up |
48 |
(Clap Clap!)八百万の神もHeat up |
(CLAP CLAP!) Yaoyorozu no kami mo HEAT UP |
(Clap Clap!) All the gods and goddesses Heat up |
49 |
|
|
|
50 |
Got it Got it見せつけてやるんだ |
GOT IT GOT IT Misetsukete yaru nda |
Got it Got it I'll show it to you |
51 |
バリバリに決めた舞姿を |
baribari ni kimeta mai sugata o |
A carefully chosen dance figure |
52 |
ゴリゴリ強気で攻めるんだ |
gorigori tsuyokide semeru nda |
Attack aggressively |
53 |
狂喜乱舞の無限パラダイス |
kyooki ranbu no mugen paradaisu |
An endless paradise of frenzy |
54 |
歌えや踊れや遠慮はするな |
utaeya odore ya enryo wa suru na |
Don't be shy about singing or dancing |
55 |
歌えや騒げや本能のままにLet’s live it up |
Utaeya sawage ya honnoo no mama ni LET’S LIVE IT UP |
Sing, make noise, follow your instincts Let's live it up |
56 |
|
|
|
57 |
“イカれてる”ってくらいに |
“Ika re teru” tte kurai ni |
To the extent that it's "crazy" |
58 |
ハジけちゃっていこうぜ |
Haji ke chatte ikou ze |
Let's go crazy |
59 |
Bang Bang 頭クラックラでさ |
BANG BANG Atama kurakkurade sa |
Bang bang, my head is cracking |
60 |
一度きりの人生楽しまなくちゃ損じゃないか |
Ichido kiri no jinsei tanoshimanakucha son janai ka |
Isn't it a loss if you don't enjoy your one-time life? |
61 |
天照のように |
Amaterasu no yoo ni |
like amaterasu |
62 |
ヒカリ放つ者になろうぜ |
Hikari hanatsu mono ni narou ze |
Let's be the one who emits light |
63 |
|
|
|
64 |
雄叫びまくれよ太陽に |
Otakebi makureyo taiyoo ni |
Shout loud to the sun |
65 |
果てるまで飛ばしていこうぜ |
hateru made tobashite ikou ze |
Let's fly until the end |
66 |
ガン ガン ボリューム上げまくってさ |
Gan gan boryuumu age makutte sa |
Gun, gun, turn up the volume |
67 |
泣いてる誰かも笑ってくれるはず |
nai teru dareka mo waratte kureru hazu |
I'm sure someone who's crying will laugh too |
68 |
天照のように |
Amaterasu no yoo ni |
like Amaterasu |
69 |
世界を輝かせろ |
sekai o kagayaka sero |
Make the world shine |
4 |
歩き疲れ彷徨う果てに |
Arukitsukare samayou hate ni |
After wandering, walking to exhaustion |
5 |
屍の山を見た |
Shikabane no yama o mita |
I saw a mountain of corpses |
6 |
諦める者 どこもかしこも |
Akirameru mono doko mo kashiko mo |
Those who give up, as far as the eye can see |
7 |
終わらせるのが楽なのか |
Owaraseru no ga raku na no ka |
Was it so much easier to end it all? |
8 |
|
|
|
9 |
Have you lived long enough, |
HAVE YOU LIVED LONG ENOUGH, |
Have you lived long enough, |
10 |
Enough to burn out? |
ENOUGH TO BURN OUT? |
Enough to burn out? |
11 |
Is this the ending you wished, |
IS THIS THE ENDING YOU WISHED, |
Is this the ending you wished, |
12 |
wished with no doubt? |
WISHED WITH NO DOUBT? |
Wished with no doubt? |
13 |
|
|
|
14 |
こぼれ落ちた清き涙 |
Koboreochita kiyoki namida |
On the pure tears that were shed, |
15 |
心地光明の光が差す |
Shinchikoomei no hikari ga sasu |
A comfortable compassionate light shines |
16 |
|
|
|
17 |
You are the only one |
YOU ARE THE ONLY ONE |
You are the only one |
18 |
Who can change yourself |
WHO CAN CHANGE YOURSELF |
Who can change yourself |
19 |
Don't give up on what |
DON'T GIVE UP ON WHAT |
Don't give up on what |
20 |
You've done with your own hands |
YOU'VE DONE WITH YOUR OWN HANDS |
You've done with your own hands |
21 |
|
|
|
22 |
Come on, now back into the wild |
COME ON, NOW BACK INTO THE WILD |
Come on, now back into the wild |
23 |
Whether you live or die is up to you |
WHETHER YOU LIVE OR DIE IS UP TO YOU |
Whether you live or die is up to you |
24 |
All back into the wild |
ALL BACK INTO THE WILD |
All back into the wild |
25 |
We're going to save |
WE'RE GOING TO SAVE |
We're going to save |
26 |
This collapsing world |
THIS COLLAPSING WORLD |
This collapsing world |
27 |
|
|
|
28 |
終わりなき この祈りよ |
Owari naki kono inori yo |
Oh, prayer that has no end |
29 |
心の火種となれよ |
Kokoro no hidane to nareyo |
Becoming the burning coals of the heart |
30 |
Now go your own way |
NOW GO YOUR OWN WAY |
Now go your own way |
31 |
|
|
|
32 |
Come on, now back into the wild |
COME ON, NOW BACK INTO THE WILD |
Come on, now back into the wild |
33 |
Whether you live or die is up to you |
WHETHER YOU LIVE OR DIE IS UP TO YOU |
Whether you live or die is up to you |
34 |
All back into the wild |
ALL BACK INTO THE WILD |
All back into the wild |
35 |
We're going to save |
WE'RE GOING TO SAVE |
We're going to save |
36 |
This collapsing world |
THIS COLLAPSING WORLD |
This collapsing world |
37 |
|
|
|
38 |
Come on, now back into the wild |
COME ON, NOW BACK INTO THE WILD |
Come on, now back into the wild |
39 |
Whether you live or die is up to you |
WHETHER YOU LIVE OR DIE IS UP TO YOU |
Whether you live or die is up to you |
40 |
All back into the wild |
ALL BACK INTO THE WILD |
All back into the wild |
41 |
We're going to save |
WE'RE GOING TO SAVE |
We're going to save |
42 |
This collapsing world |
THIS COLLAPSING WORLD |
This collapsing world |
4 |
満場一致で決まった あたしのアフターライフ |
Manjoo icchi de kimatta atashi no afutaa raifu |
It's been unanimously decided, my afterlife |
5 |
不恰好すぎてバツが悪いのを憐れむ人に NO THANK YOU |
Bukakkoo sugite batsu ga warui no o awaremu hito ni NO THANK YOU |
To all those who feel sorry for me Because they think I'm uncool and awkward, NO THANK YOU |
6 |
心配なんて重荷なだけ あたしはそんなにヤワじゃない |
Shinpai nante omoni na dake atashi wa sonna ni yawa ja nai |
Worries are no more than a burden, I'm not as soft as all that |
7 |
平凡レールを蹴散らすわ 始まる ROCK 'N' ROLL |
Heibon reiru o kechirasu wa hajimaru ROCK 'N' ROLL |
I'll launch myself off the normal rail, it's time to begin ROCK 'N' ROLL |
8 |
|
|
|
9 |
I'll change the world that's calming down |
I'LL CHANGE THE WORLD THAT'S CALMING DOWN |
I'll change the world that's calming down |
10 |
Dreams are big and it's so fun |
DREAMS ARE BIG AND IT'S SO FUN |
Dreams are big and it's so fun |
11 |
結末ばかりに気を取られ 無駄を生きるのは終わり |
Ketsumatsu bakari ni ki o torare muda o ikiru no wa owari |
Always preoccupied with the ending It's time to stop wasting my life |
12 |
I'll change the world |
I'LL CHANGE THE WORLD |
I'll change the world |
13 |
|
|
|
14 |
散々浴びた不平不満 聞いてる耳はない |
Sanzan abita fuhei fuman kiiteru mimi wa nai |
My ears aren't made for hearing the complaints all around me |
15 |
目立ってる杭を叩きつけるしか脳のない人は OH POOR YOU |
Medatteru kui o tatakitsukeru shika noo no nai hito wa OH POOR YOU |
People who can only think about hammering the nail that sticks out back down say OH POOR YOU |
16 |
人生たったの一度だけ あたしはそんなにヒマじゃない |
Jinsei tatta no ichi do dake atashi wa sonna ni hima ja nai |
You only live once, and I don't have time to waste |
17 |
ネガティブオーラは掻き消すわ イカした MY WAY |
Negatibu oora wa kakikesu wa ikashita MY WAY |
I'll drown out the negative aura, like a badass MY WAY |
18 |
|
|
|
19 |
I'll change the world that's calming down |
I'LL CHANGE THE WORLD THAT'S CALMING DOWN |
I'll change the world that's calming down |
20 |
Dreams are big and it's so fun |
DREAMS ARE BIG AND IT'S SO FUN |
Dreams are big and it's so fun |
21 |
テキストばかりに頼り切って 偽りの美化は終わり |
Tekisuto bakari ni tayorikitte itsuwari no bika wa owari |
It's time to stop relying on the textbook and glorifying lies |
22 |
Have to live more freely |
HAVE TO LIVE MORE FREELY |
Have to live more freely |
23 |
|
|
|
24 |
Light the way with music |
LIGHT THE WAY WITH MUSIC |
Light the way with music |
25 |
And bring a smile to the world |
AND BRING A SMILE TO THE WORLD |
And bring a smile to the world |
26 |
|
|
|
27 |
I'll change the world that's calming down |
I'LL CHANGE THE WORLD THAT'S CALMING DOWN |
I'll change the world that's calming down |
28 |
Dreams are big and it's so fun |
DREAMS ARE BIG AND IT'S SO FUN |
Dreams are big and it's so fun |
29 |
必ず叶うと信じている あたしの夢は終わらない |
Kanarazu kanau to shinjite iru atashi no yume wa owaranai |
I just know they'll come true one day, these dreams of mine will never end |
30 |
限界突破 あたしらしく 光れ Every day |
Genkai toppa atashi rashiku hikare EVERY DAY |
Gotta break the limits and shine in my own way, every day |
31 |
|
|
|
32 |
Light the way with music |
LIGHT THE WAY WITH MUSIC |
Light the way with music |
33 |
And bring a smile to the world |
AND BRING A SMILE TO THE WORLD |
And bring a smile to the world |
34 |
Keep shining like a star |
KEEP SHINING LIKE A STAR |
Keep shining like a star |
35 |
Light the way with music |
LIGHT THE WAY WITH MUSIC |
Light the way with music |
36 |
And bring a smile to the world |
AND BRING A SMILE TO THE WORLD |
And bring a smile to the world |
37 |
Don't forget your playfulheart |
DON'T FORGET YOUR PLAYFULHEART |
Don't forget your playfulheart |
4 |
There are a bunch of jackasses. |
THERE ARE A BUNCH OF JACKASSES. |
There are a bunch of jackasses. |
5 |
Even though lovely outfits (but) terrible words. |
EVEN THOUGH LOVELY OUTFITS (BUT) TERRIBLE WORDS. |
Even though lovely outfits (but) terrible words. |
6 |
Are you sure? That your place, that you believe, that people. |
ARE YOU SURE? THAT YOUR PLACE, THAT YOU BELIEVE, THAT PEOPLE. |
Are you sure? That your place, that you believe, that people. |
7 |
|
|
|
8 |
How feel? No more rules, no more chances. |
HOW FEEL? NO MORE RULES, NO MORE CHANCES. |
How feel? No more rules, no more chances. |
9 |
Are we really looked down on? |
ARE WE REALLY LOOKED DOWN ON? |
Are we really looked down on? |
10 |
Countdown is starting. Are you ready? |
COUNTDOWN IS STARTING. ARE YOU READY? |
Countdown is starting. Are you ready? |
11 |
|
|
|
12 |
Be careful you'll be kicked out by us you don't care. |
BE CAREFUL YOU'LL BE KICKED OUT BY US YOU DON'T CARE. |
Be careful you'll be kicked out by us you don't care. |
13 |
You can't choose me. |
YOU CAN'T CHOOSE ME. |
You can't choose me. |
14 |
I also won't have you never ever. |
I ALSO WON'T HAVE YOU NEVER EVER. |
I also won't have you never ever. |
15 |
You need to hear the voice. |
YOU NEED TO HEAR THE VOICE. |
You need to hear the voice. |
16 |
|
|
|
17 |
Tell me what you think, your heart, right now. |
TELL ME WHAT YOU THINK, YOUR HEART, RIGHT NOW. |
Tell me what you think, your heart, right now. |
18 |
救いのない日々に Bye-bye. |
Sukui no nai hibi ni BYE-BYE. |
I will say bye-bye to helpless days. |
19 |
振り向きもせず独走していったあとで悔やんだふりかい? |
Furimuki mo sezu dokusoo shite itta ato de Kuyanda furi kai? |
Why do you pretend regretting after you're gone? You need to know my pain. |
20 |
You don't want to be hated? |
YOU DON’T WANT TO BE HATED? |
You don’t want to be hated? |
21 |
You don't have to care about it because it's too late. |
YOU DON'T HAVE TO CARE ABOUT IT BECAUSE IT'S TOO LATE. |
You don't have to care about it because it's too late. |
22 |
|
|
|
23 |
We've kept seeing news, biased opinions but it's not the truth, |
WE'VE KEPT SEEING NEWS, BIASED OPINIONS BUT IT'S NOT THE TRUTH, |
We've kept seeing news, biased opinions but it's not the truth, |
24 |
we know that it's also beautiful. |
WE KNOW THAT IT'S ALSO BEAUTIFUL. |
we know that it's also beautiful. |
25 |
Are you the winner? Seriously? |
ARE YOU THE WINNER? SERIOUSLY? |
Are you the winner? Seriously? |
26 |
|
|
|
27 |
How was your day? |
HOW WAS YOUR DAY? |
How was your day? |
28 |
I hate you, hate you. |
I HATE YOU, HATE YOU. |
I hate you, hate you. |
29 |
How many times did you enjoy it? |
HOW MANY TIMES DID YOU ENJOY IT? |
How many times did you enjoy it? |
30 |
Did you count it? |
DID YOU COUNT IT? |
Did you count it? |
31 |
|
|
|
32 |
Are you okay to have been showing yourself greater than what you are. |
ARE YOU OKAY TO HAVE BEEN SHOWING YOURSELF GREATER THAN WHAT YOU ARE. |
Are you okay to have been showing yourself greater than what you are. |
33 |
その姿もその言葉も見せかけだよ いつまで欺く? |
Sono sugata mo sono kotoba mo misekake da yo Itsu madeazamuku? |
Everything you have said and you have done was all wrong You have to end this shit. |
34 |
I won't be moved by you. |
I WON'T BE MOVED BY YOU. |
I won't be moved by you. |
35 |
Do your best if you don't wanna be bogged down. |
DO YOUR BEST IF YOU DON'T WANNA BE BOGGED DOWN. |
Do your best if you don't wanna be bogged down. |
36 |
Go hard. |
GO HARD. |
Go hard. |
37 |
|
|
|
38 |
Tell me what you think, your heart, right now. |
TELL ME WHAT YOU THINK, YOUR HEART, RIGHT NOW. |
Tell me what you think, your heart, right now. |
39 |
ほんの些細な優しさでも |
Honno sasai na yasashisa demo |
Even a little kindness |
40 |
傷ついた心を癒す力がある それすら忘れた? |
Kizutsuita kokoro o iyasu chikara ga aru Sore sura wasureta? |
Could heal my wounded heart truly. Did you forget that too? |
41 |
Isn't it cool? It's too late. まるで |
ISN'T IT COOL? IT'S TOO LATE. Marude |
Isn't it cool? It's too late. Just like that |
42 |
You've been no clothes since long before. |
YOU'VE BEEN NO CLOTHES SINCE LONG BEFORE. |
You've been no clothes since long before. |
43 |
|
|
|
44 |
Countdown is starting, remember that. |
COUNTDOWN IS STARTING, REMEMBER THAT. |
Countdown is starting, remember that. |
45 |
I hate you, hate you. |
I HATE YOU, HATE YOU. |
I hate you, hate you. |
4 |
花も咲かさぬ 埋れ木の |
Hana mo sakasanu umoregi no |
Fated to gather no flowers from a fossil tree |
5 |
我が身の果ては 哀れなり |
Waga mi no hate wa aware nari |
Sad my life has been that bears no fruit |
6 |
|
|
|
7 |
鵺も敵わぬ 弓弦も |
Nue mo kanawanu yuzuru mo |
Even the bowstring not even Nue could match |
8 |
命の果ては 朽草に |
Inochi no hate wa kuchikusa ni |
Once our lives end, We rot into the withering grass |
9 |
|
|
|
10 |
How can I be 悲しむべしや |
HOW CAN I BE kanashimubeshiya |
How can I be, pitying myself |
11 |
No one to hate 娑婆電光に |
NO ONE TO HATE shaba denkoo ni |
No one to hate, Life's shorter than a flash of lightning |
12 |
|
|
|
13 |
燃やせよ 命ごと |
Moyaseyo inochi goto |
Burn and blaze your whole life |
14 |
あぁ 刻みつけたい |
Aa kizamitsuketai |
Ah, I want to leave my mark |
15 |
星と紛うほど |
Hoshi to magau hodo |
They get mistaken for a star |
16 |
炎煌めかせて |
Honoo kiramekasete |
Those flames burning so bright |
17 |
|
|
|
18 |
燃やせよ その身ごと |
Moyaseyo sono mi goto |
Burn and blaze, your whole self |
19 |
あぁ 空を焼き尽くせ |
Aa sora o yakitsukuse |
Ah, set fire to the entire sky |
20 |
かくも儚き 蛍火こそ |
Kaku mo hakanaki hotarubi koso |
Ever so fleeting, like a firefly |
21 |
Burn |
BURN |
Burn |
22 |
|
|
|
23 |
月の照らすは 忍ぶ道 |
Tsuki no terasu wa shinobu michi |
The moonlight lights the path you've endured |
24 |
世に隠れては しのばれず |
Yo ni kakurete wa shinobarezu |
Hiding from the world, you recollect nothing |
25 |
|
|
|
26 |
有情非情 頼むべしや |
Ujoo hijoo tanomubeshiya |
Have faith In those with hearts and those without |
27 |
夜汐に来れ 真如の月よ |
Yaseki ni kitare shinnyo no tsuki yo |
Moon of thusness, illuminate the tide at night |
28 |
|
|
|
29 |
放てよ その光 |
Hanateyo sono hikari |
Unleash that light of yours |
30 |
あぁ 帳をこえて |
Aa tobari o koete |
Ah, cross the curtain |
31 |
闇夜にも勝る |
Yamiyo ni mo masaru |
They vanquish the dark of the night |
32 |
炎 輝かせて |
Honoo kagayaka se te |
Let your flames burn so bright |
33 |
|
|
|
34 |
放てよ その怒り |
Hanateyo sono ikari |
Unleash that anger of yours |
35 |
あぁ 涙を涸らして |
Aa namida o karashite |
Ah, exhaust your tears |
36 |
獅子の刀の面影や |
Shishi no katana no omokage ya |
It's the countenance of the Sword of the Lion |
37 |
Burn |
BURN |
Burn |
38 |
|
|
|
39 |
かくも儚き 蛍火こそ |
Kaku mo hakanaki hotarubi koso |
Ever so fleeting, like a firefly |
40 |
|
|
|
41 |
燃やせよ 命ごと |
Moyaseyo inochi goto |
Burn and blaze your whole life |
42 |
あぁ 刻みつけるさ |
Aa kizamitsukeru sa |
Ah, you'll leave your mark |
43 |
星と紛うほど |
Hoshi to magau hodo |
They get mistaken for a star |
44 |
炎煌めかせて |
Honoo kiramekasete |
Those flames burning so bright |
45 |
|
|
|
46 |
燃やせよ その身ごと |
Moyaseyo sono mi goto |
Burn and blaze, your whole self |
47 |
あぁ 空を焼き尽くせ |
Aa sora o yakitsukuse |
Ah, set fire to the entire sky |
48 |
Burn out Burn out |
BURN OUT BURN OUT |
Burn out, Burn out |
49 |
最後の日も |
Saigo no hi mo |
Even on your last day on earth |
50 |
かくも空しき 命 |
Kaku mo munashiki inochi |
It's all so futile, so take your life |
51 |
燃やし続けろ |
Moyashi tsuzukero |
And keep on burning |
52 |
|
|
|
53 |
Burn out soul |
BURN OUT SOUL |
Burn out soul |
4 |
never let never let me give up |
NEVER LET NEVER LET ME GIVE UP |
never let never let me give up |
5 |
粘れ気張れ突っ切れ 何度だって這い上がってくんだから |
Nebare kibare tsukkire nando datte hai agatte kundakara |
Be tenacious and push through, you'll keep coming back up again and again. |
6 |
理解されてなくて構わない 抗え no one can crush me now |
rikai sa re tenakute kamawanai aragae NO ONE CAN CRUSH ME NOW |
I don't care if you don't understand, resist me no one can crush me now |
7 |
|
|
|
8 |
揺るぎない炎 冷めない心 難攻不落よ |
Yuruginai honoo samenai kokoro nankoofuraku yo |
An unwavering flame, an uncooling heart, (it's, I'm) impregnable |
9 |
|
|
|
10 |
I don't wanna live in your world |
I DON'T WANNA LIVE IN YOUR WORLD |
I don't wanna live in your world |
11 |
wanna be true to myself |
WANNA BE TRUE TO MYSELF |
wanna be true to myself |
12 |
SAYONARA days |
SAYONARA DAYS |
SAYONARA days |
13 |
絶対のprideもう奪えない |
Zettai no PRIDE moo ubaenai |
my absolute pride already you can't take it away |
14 |
just you can give in to give in to give in to me |
JUST YOU CAN GIVE IN TO GIVE IN TO GIVE IN TO ME |
just you can give in to give in to give in to me |
15 |
I'm an enigma |
I'M AN ENIGMA |
I'm an enigma |
16 |
|
|
|
17 |
never let never let you know me |
NEVER LET NEVER LET YOU KNOW ME |
never let never let you know me |
18 |
破れかぶれ夕暮れ 孤独だって輝くのだから |
Yaburekabure yuugure kodoku datte kagayaku nodakara |
Even the lonely twilight shines brightly |
19 |
型に嵌めるだけのバイアスを 裏切れ no one can touch me now |
katanihameru dake no baiasu o uragire NO ONE CAN TOUCH ME NOW |
Betray the bias that only fits into a mold, no one can touch me now |
20 |
|
|
|
21 |
讓れないもの 叫ぶ欲望 攻略不能よ |
yuzurenai mono sakebu yokuboo kooryaku funoo yo |
What you can't shake, your screaming desire, it's impossible to conquer. |
22 |
|
|
|
23 |
I no longer fake my world |
I NO LONGER FAKE MY WORLD |
I no longer fake my world |
24 |
long to be true to myself |
LONG TO BE TRUE TO MYSELF |
long to be true to myself |
25 |
SAYONARA days |
SAYONARA DAYS |
SAYONARA days |
26 |
逆境のsmileもう穢せない |
Gyakkyoo no SMILE moo kegasenai |
The smile of adversity can no longer be tarnished |
27 |
just you can give in to give in to give in to me |
JUST YOU CAN GIVE IN TO GIVE IN TO GIVE IN TO ME |
just you can give in to give in to give in to me |
28 |
I’m an enigma |
I’M AN ENIGMA |
I’m an enigma |
29 |
|
|
|
30 |
du dan dan da di rumbling sound |
DU DAN DAN DA DI RUMBLING SOUND |
du dan dan da di rumbling sound |
31 |
du dan dan da di shouldn't be bound |
DU DAN DAN DA DI SHOULDN'T BE BOUND |
du dan dan da di shouldn't be bound |
32 |
du dan dan da di healing my wound |
DU DAN DAN DA DI HEALING MY WOUND |
du dan dan da di healing my wound |
33 |
アタシだけの証 胸に熱いから |
Atashi dake no akashi mune ni atsuikara |
It's a proof that only I have, because it's hot in my heart |
34 |
moving on moving on moving on |
MOVING ON MOVING ON MOVING ON |
moving on moving on moving on |
35 |
over 'n over |
OVER 'N OVER |
over 'n over |
36 |
|
|
|
37 |
完全な存在を見せつけろ |
Kanzenna sonzai o misetsukero |
Show your complete existence |
38 |
|
|
|
39 |
I don't wanna live in your world |
I DON'T WANNA LIVE IN YOUR WORLD |
I don't wanna live in your world |
40 |
wanna be true to myself |
WANNA BE TRUE TO MYSELF |
wanna be true to myself |
41 |
SAYONARA days |
SAYONARA DAYS |
SAYONARA days |
42 |
絶対のprideもう奪えない |
Zettai no PRIDE moo ubaenai |
my absolute pride already you can't take it away |
43 |
just you can give in to give in to give in to me |
JUST YOU CAN GIVE IN TO GIVE IN TO GIVE IN TO ME |
just you can give in to give in to give in to me |
44 |
|
|
|
45 |
残酷じゃ縛れない 支配じゃ壊せない |
Zankoku ja shibarenai shihai ja kowasenai |
Cruelty can't bind, control can't destroy |
46 |
SAYONARA days |
SAYONARA DAYS |
SAYONARA days |
47 |
逆境のsmileもう穢せない |
Gyakkyoo no SMILE moo kegasenai |
The smile of adversity can no longer be tarnished |
48 |
just you can give in to give in to give in to me |
JUST YOU CAN GIVE IN TO GIVE IN TO GIVE IN TO ME |
just you can give in to give in to give in to me |
49 |
I'm an enigma |
I'M AN ENIGMA |
I'm an enigma |
4 |
鏡に映る 二つの目 |
Kagami ni utsuru futatsu no me |
Two eyes reflected in the mirrors |
5 |
見つめる先 果てなく |
Mitsu meru saki hate naku |
The future before them is without end |
6 |
炎上げろ 最高のストーリー |
Honoo agero saikoo no sutori |
Set it alight, the best story ever told |
7 |
勝ち負けじゃないって綺麗事 |
Kachimake janaitte kireigoto |
It's not about winning or losing, Gloss over it and tell me |
8 |
並べても 止めらんない |
Narabete mo tomerannai |
Even if usually I still won't stop |
9 |
その展開 限界に 問題ない |
Sono tenkai genkai ni mondai nai |
You have no limits in your life |
10 |
|
|
|
11 |
踏み出した この先に |
Fumidashita kono saki ni |
I stepped forth into my future |
12 |
There is no way to go back |
THERE IS NO WAY TO GO BACK |
There is no way to go back |
13 |
|
|
|
14 |
翔ばせ 翔ばせ その声で |
tobase tobase sono koe de |
Soar high, soar high, with that voice of yours |
15 |
熱く燃えた 心が啼く |
Atsuku moeta kokoro ga naku |
As your burning heart cries out |
16 |
Ohー 狼煙をあげて |
OH-- noroshi o agete |
Oh, fire the starting shot |
17 |
燃やせ 燃やせ その夢を |
Moyase moyase sono yume o |
Burn it up, burn it up, that dream of yours |
18 |
熱く染めた 思い胸に |
Atsuku someta omoi mune ni |
Hold your smouldering feelings to your chest |
19 |
Ohー 迷わずに GO WILD |
OH-- mayowazu ni GO WILD |
Oh, don't hesitate, go wild |
20 |
|
|
|
21 |
今でも ずっと信じてる |
Imademo zutto shinjiteru |
I've always believed in the philosophy |
22 |
「強さより優しさ」を |
"Tsuyo-sa yori yasashi-sa" o |
of "kindness over strength" |
23 |
抱いて 挑め 明日のグローリー |
Daite idome ashita no guroorii |
Embrace it, throw down the gauntlet tomorrow's glory |
24 |
流した涙さえいつか |
Nagashita namida sae itsuka |
You will know those tears of yours |
25 |
無駄じゃないと知るだろう |
Muda ja nai to shirudaroo |
Weren't a waste |
26 |
さぁ 全開 旋回で Hey Show time |
Saa zenkai senkai de HEY SHOW TIME |
Now rev up, full throttle, Hey, Show Time |
27 |
|
|
|
28 |
つまずいた数だけ |
Tsumazuita kazu dake |
Every single time I stumble |
29 |
I will be stronger than now |
I WILL BE STRONGER THAN NOW |
I will be stronger than now. |
30 |
|
|
|
31 |
照らせ 照らせ その愛で |
Terase terase sono ai de |
Shine bright, shine bright with that love, |
32 |
まどう人の 進む道を |
Madoo hito no susumu michi o |
And illuminate the path of those in doubt |
33 |
Ohー 拳を上げて |
OH-- kobushi o agete |
Oh, raise your fist up high |
34 |
目指せ 目指せ 最高へ |
Mezase mezase saikoo e |
Aim for it, aim for the top, |
35 |
目をそらさず 前だけ向き |
Me o sorasazu mae dake muki |
Face forward and keep your eye on the prize |
36 |
Ohー そのままで MOVE ON |
OH-- sono mama de MOVE ON |
Oh, just as you are, move on |
37 |
|
|
|
38 |
乗り越えていけ どんな事だって |
Norikoete yuke donna koto datte |
Rise above it, no matter what it is |
39 |
Your true enemy is yourself |
YOUR TRUE ENEMY IS YOURSELF |
Your true enemy is yourself. |
40 |
|
|
|
41 |
翔ばせ 翔ばせ その声で |
tobase tobase sono koe de |
Soar high, soar high, with that voice of yours |
42 |
熱く燃えた 心が啼く |
Atsuku moeta kokoro ga naku |
As your burning heart cries out |
43 |
Ohー 狼煙をあげて |
OH-- noroshi o agete |
Oh, fire the starting shot |
44 |
燃やせ 燃やせ その夢を |
Moyase moyase sono yume o |
Burn it up, burn it up, that dream of yours |
45 |
熱く染めた 思い胸に |
Atsuku someta omoi mune ni |
Hold your smouldering feelings to your chest |
46 |
Ohー 迷わずに 行け |
OH-- mayowazu ni yuke |
Oh, don't hesitate, just go |
47 |
We′re FIGHTERS |
WE'RE FIGHTERS |
We're FIGHTERS |
4 |
最後に歩いた道は |
Saigo ni aruita michi wa |
On the path we walked last |
5 |
肩が触れることもなく |
Kata ga fureru koto mo naku |
My shoulders were never brushed |
6 |
騒がしく落ちる雨音 |
Sawagashiku ochiru amaoto |
As the rain thundered down so hard |
7 |
|
|
|
8 |
無理に語るより今だけは |
Muri ni kataru yori ima dake wa |
Rather than trying so hard to talk, right now |
9 |
くだらない愛に触れさせて |
Kudaranai ai ni furesasete |
Just let me feel this good-for-nothing love |
10 |
|
|
|
11 |
届きはしない儚い願い |
Todoki wa shinai hakanai negai |
This fleeting wish of mine, will never ever reach you |
12 |
|
|
|
13 |
揺れた 吐息に浮かんだ |
Yureta toiki ni ukanda |
Wavering, appearing in that sigh |
14 |
あなたの横顔 空に馴染むように |
Anata no yokogao sora ni najimu yoo ni |
Your face then seemed to blur away into the sky |
15 |
消えた この心からも |
Kieta kono kokoro kara mo |
It disappeared, from this heart too |
16 |
もう迷いはしない ひとり拭った泪 |
Moo mayoi wa shinai hitori nugutta namida |
I won't lose my way anymore, I wipe my tears alone |
17 |
|
|
|
18 |
2人で過ごした日々は |
Futari de sugoshita hibi wa |
The days we spent together |
19 |
私を大人にした |
Watashi o otona ni shita |
I treasured in my heart |
20 |
雨上がりひかる雫 |
Ameagari hikaru shizuku |
Raindrops shine after the downpour |
21 |
|
|
|
22 |
きっとこれからは地図のない |
Kitto korekara wa chizu no nai |
There's no map on how to move forward |
23 |
独りきりの旅に踏み出す |
Hitori kiri no tabi ni fumidasu |
I take the first step on my journey alone |
24 |
|
|
|
25 |
壊れたはずの胸が響く |
Kowareta hazu no mune ga hibiku |
And in my heart that should be broken an echo... |
26 |
|
|
|
27 |
割れた 鏡に歪んだ |
Wareta kagami ni yuganda |
Cracked, appearing distorted in the mirror |
28 |
あたしの泣き顔 引き裂かれるように |
Atashi no nakigao hikisakareru yoo ni |
My face seems ripped up into tear-stained pieces |
29 |
切れた この心の糸 |
Kireta kono kokoro no ito |
I cut it, this thread that binds my heart |
30 |
その声も愛も 淡い記憶に沈む |
Sono koe mo ai mo awai kioku ni shizumu |
That voice of yours, love of yours Sink into pale memory |
31 |
|
|
|
32 |
揺れた 吐息に浮かんだ |
Yureta toiki ni ukanda |
Your face, appeared in that wavering sigh |
33 |
あなたの横顔 空に馴染むように |
Anata no yokogao sora ni najimu yoo ni |
Before it seemed to blur away into the sky |
34 |
消えた この心からも |
Kieta kono kokoro kara mo |
It disappeared, from my heart too |
35 |
もう迷いはしない ひとり歩くこの道 |
Moo mayoi wa shinai hitori aruku kono michi |
I won't lose my way anymore On this path I walk alone |
4 |
明り灯り 今宵あなたと共に |
Akari tomori koyoi anata to tomo ni |
A lamp burns, together with you tonight |
5 |
優美な光隠されたベール |
Yuubi na hikari kakusareta beeru |
A veil hidden by an elegant light |
6 |
揺れる瞳重なり合い |
Yureru hitomi kasanariai |
Our wavering glances meet |
7 |
視界に入るもの歪める |
Shikai ni hairu mono yugameru |
And everything in sight distorts |
8 |
|
|
|
9 |
ハラハーラー ハラハーラー ハラハーラー |
Hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
10 |
マン アジラ ナディマ |
Man ajira nadima |
man ajira nadima |
11 |
息つく間も無く行き着く籠の中 |
Iki tsuku ma mo naku ikitsuku kago no naka |
Inside the cage you always end up in |
12 |
ハラハーラー ハラハーラー ハラハーラー |
Hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
13 |
マン アジラ ナディマ |
Man ajira nadima |
man ajira nadima |
14 |
小さな花 見覚えなく |
Chiisana hana mioboe naku |
A small flower you have no recollection of |
15 |
|
|
|
16 |
What's inside your head? |
WHAT'S INSIDE YOUR HEAD? |
What's inside your head? |
17 |
Make your dreams come true |
MAKE YOUR DREAMS COME TRUE |
Make your dreams come true |
18 |
Guess what? Guess what? |
GUESS WHAT ? GUESS WHAT? |
Guess what ? Guess what? |
19 |
I can hardly recognize myself |
I CAN HARDLY RECOGNIZE MYSELF |
I can hardly recognize myself |
20 |
|
|
|
21 |
What's inside your head? |
WHAT'S INSIDE YOUR HEAD? |
What's inside your head? |
22 |
Make your dreams come true |
MAKE YOUR DREAMS COME TRUE |
Make your dreams come true |
23 |
Don't look back Don't look back |
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK |
Don't look back Don't look back |
24 |
I will do that for you |
I WILL DO THAT FOR YOU |
I will do that for you |
25 |
|
|
|
26 |
揺らり揺らり まるでランプの様に |
Yurari yurari marude ranpu no yoo ni |
Flickering, flickering, like a lamp |
27 |
カーテンの隙間から月明かり |
Kaaten no sukima kara tsukiakari |
The moonlight filters in between the curtains |
28 |
甘い香り噎せ返るほど |
Amai kaori musekaeru hodo |
A sweet scent, almost choking you |
29 |
取り戻せ勇気はここへと |
Torimodose yuuki wa koko e to |
Reclaim your courage and summon it here |
30 |
|
|
|
31 |
What's inside your head? |
WHAT'S INSIDE YOUR HEAD? |
What's inside your head? |
32 |
Make your dreams come true |
MAKE YOUR DREAMS COME TRUE |
Make your dreams come true |
33 |
Guess what? Guess what? |
GUESS WHAT ? GUESS WHAT? |
Guess what ? Guess what? |
34 |
I can hardly recognize myself |
I CAN HARDLY RECOGNIZE MYSELF |
I can hardly recognize myself |
35 |
|
|
|
36 |
What's inside your head? |
WHAT'S INSIDE YOUR HEAD? |
What's inside your head? |
37 |
Make your dreams come true |
MAKE YOUR DREAMS COME TRUE |
Make your dreams come true |
38 |
Don't look back Don't look back |
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK |
Don't look back Don't look back |
39 |
I will do that for you |
I WILL DO THAT FOR YOU |
I will do that for you |
40 |
|
|
|
41 |
ハラハーラー ハラハーラー ハラハーラー |
Hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
42 |
マン アジラ ナディマ |
Man ajira nadima |
man ajira nadima |
43 |
息つく間も無く行き着く籠の中 |
Iki tsuku ma mo naku ikitsuku kago no naka |
Inside the cage you always end up in |
44 |
ハラハーラー ハラハーラー ハラハーラー |
Hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
hara haaraa hara haaraa hara haaraa |
45 |
マン アジラ ナディマ |
Man ajira nadima |
man ajira nadima |
46 |
小さな花 ここに咲いて |
Chiisana hana koko ni saite |
A small flower blooms right here |
47 |
|
|
|
48 |
What's inside your head? |
WHAT'S INSIDE YOUR HEAD? |
What's inside your head? |
49 |
Make your dreams come true |
MAKE YOUR DREAMS COME TRUE |
Make your dreams come true |
50 |
Harry up Harry up |
HARRY UP HARRY UP |
Harry up Harry up |
51 |
There is no turning back now |
THERE IS NO TURNING BACK NOW |
There is no turning back now |
52 |
|
|
|
53 |
What's inside your head? |
WHAT'S INSIDE YOUR HEAD? |
What's inside your head? |
54 |
Make your dreams come true |
MAKE YOUR DREAMS COME TRUE |
Make your dreams come true |
55 |
Don't look back Don't look back |
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK |
Don't look back Don't look back |
56 |
After that, I woke up |
AFTER THAT, I WOKE UP |
After that, I woke up |
57 |
|
|
|
58 |
Evoke a memory |
EVOKE A MEMORY |
Evoke a memory |
4 |
No I’m not afraid of “you” |
NO I’M NOT AFRAID OF “YOU” |
No I’m not afraid of “you” |
5 |
Depressed and distracted |
DEPRESSED AND DISTRACTED |
Depressed and distracted |
6 |
Resolution starts right now! |
RESOLUTION STARTS RIGHT NOW! |
Resolution starts right now! |
7 |
Doesn’t matter right or wrong |
DOESN’T MATTER RIGHT OR WRONG |
Doesn’t matter right or wrong |
8 |
On your feet let’s rise and fall |
ON YOUR FEET LET’S RISE AND FALL |
On your feet let’s rise and fall |
9 |
Shut out all the lies and false |
SHUT OUT ALL THE LIES AND FALSE |
Shut out all the lies and false |
10 |
And stand up for yourself |
AND STAND UP FOR YOURSELF |
And stand up for yourself |
11 |
|
|
|
12 |
No matter what noise run through my head |
NO MATTER WHAT NOISE RUN THROUGH MY HEAD |
No matter what noise run through my head |
13 |
I won’t get hammered down |
I WON’T GET HAMMERED DOWN |
I won’t get hammered down |
14 |
|
|
|
15 |
Pull you up I’ll pull you up from bottom of the sea |
PULL YOU UP I’LL PULL YOU UP FROM BOTTOM OF THE SEA |
Pull you up I’ll pull you up from bottom of the sea |
16 |
Putting all the fake clothes and fake make ups |
PUTTING ALL THE FAKE CLOTHES AND FAKE MAKE UPS |
Putting all the fake clothes and fake make ups |
17 |
Making all the fake smiles, oh just wake up |
MAKING ALL THE FAKE SMILES, OH JUST WAKE UP |
Making all the fake smiles, oh just wake up |
18 |
Tell the truth just tell the truth |
TELL THE TRUTH JUST TELL THE TRUTH |
Tell the truth just tell the truth |
19 |
そんな姿苦しいだけだろ、叫んでみろ |
Sonna sugata kurushii dakedaro, sakende miro |
It's just painful to look like that, try screaming. |
20 |
Not gonna not gonna not gonna be afraid |
NOT GONNA NOT GONNA NOT GONNA BE AFRAID |
Not gonna not gonna not gonna be afraid |
21 |
To be myself from now |
TO BE MYSELF FROM NOW |
To be myself from now |
22 |
|
|
|
23 |
Note to myself |
NOTE TO MYSELF |
Note to myself |
24 |
Out of the shell |
OUT OF THE SHELL |
Out of the shell |
25 |
Out of the hell now |
OUT OF THE HELL NOW |
Out of the hell now |
26 |
Everything goes jumbled |
EVERYTHING GOES JUMBLED |
Everything goes jumbled |
27 |
Just sink or swim |
JUST SINK OR SWIM |
Just sink or swim |
28 |
We’re living in chaos chaos chaos |
WE’RE LIVING IN CHAOS CHAOS CHAOS |
We’re living in chaos chaos chaos |
29 |
寄る辺ない気持ちは |
yorube nai kimochi wa |
The feeling of nowhere to go |
30 |
遥か遥か遠く |
haruka haruka tooku |
far, far away |
31 |
戻らないと誓った |
modoranai to chikatta |
I swore I wouldn't go back |
32 |
あの日の私に |
ano nichi no watashi ni |
To me that day |
33 |
|
|
|
34 |
聞こえるか |
kikoeru ka |
Can you hear me? |
35 |
偽りの自分にサヨナラして |
itsuwari no jibun ni sayonara shite |
Say goodbye to your false self |
36 |
自分らしい自分にコンニチワ |
Jibunrashii jibun ni konnichiwa |
Say hello to your true self |
37 |
噓のない世界にハレルヤ |
uso no nai sekai ni hareruya |
Hallelujah to a world without lies |
38 |
どんな時でも信じられるのは自分だけだろう |
Donna toki demo shinji rareru no wa jibun dakedarou |
The only person you can trust at any time is yourself. |
39 |
I won’t get hammered down |
I WON’T GET HAMMERED DOWN |
I won’t get hammered down |
40 |
|
|
|
41 |
Pull you up I’ll pull you up from bottom of the sea |
PULL YOU UP I’LL PULL YOU UP FROM BOTTOM OF THE SEA |
Pull you up I’ll pull you up from bottom of the sea |
42 |
Putting all the fake clothes and fake make ups |
PUTTING ALL THE FAKE CLOTHES AND FAKE MAKE UPS |
Putting all the fake clothes and fake make ups |
43 |
Making all the fake smiles, oh just wake up |
MAKING ALL THE FAKE SMILES, OH JUST WAKE UP |
Making all the fake smiles, oh just wake up |
44 |
Tell the truth just tell the truth |
TELL THE TRUTH JUST TELL THE TRUTH |
Tell the truth just tell the truth |
45 |
そんな姿苦しいだけだろ、叫んでみろ |
Sonna sugata kurushii dakedaro, sakende miro |
It's just painful to look like that, try screaming. |
46 |
Not gonna not gonna not gonna be afraid |
NOT GONNA NOT GONNA NOT GONNA BE AFRAID |
Not gonna not gonna not gonna be afraid |
47 |
To be myself from now |
TO BE MYSELF FROM NOW |
To be myself from now |
4 |
Going to blow it up |
GOING TO BLOW IT UP |
Going to blow it up |
5 |
|
|
|
6 |
乱舞れや乱舞れや乱舞れや乱舞れや暴れ |
Ranbure ya ranbure ya ranbure ya ranbure ya abare |
Dance, dance, dance, dance, go and riot |
7 |
乱舞れや乱舞れや乱舞れや乱舞れや阿鼻叫喚 |
Ranbure ya ranbure ya ranbure ya ranbure ya abi kyookan |
Dance, dance, dance, dance, it's pandemonium |
8 |
|
|
|
9 |
上がれ笑え騒げ永遠の夜明け |
Agare warae sawage towa no yoake |
Rise up, laugh your head off, make a racket, for the eternal dawn |
10 |
上がれ笑え騒げ謳う我が畢生 |
Agare warae sawage utau waga hissei |
Rise up, laugh your head off, make a racket, for the lifetime we celebrate |
11 |
|
|
|
12 |
身体は咲いて散って風に舞う |
Karada wa saite chitte kaze ni mau |
Bodies bloom and scatter, whirling in the wind |
13 |
繰り返される日々がもう手放せない |
Kurikaesareru hibi ga mou tebanasenai |
We can't let go of the days that came before |
14 |
その手を裂いて血って宙に舞う革命 |
Sono te o saite chitte sora ni mau kakumei |
Rip those hands open, the blood is a revolution, dancing through the universe |
15 |
贖う心 今打壊しのし上がれ |
Aganau kokoro ima dakaishi noshiagare |
Take your redemptive heart, crush it and rise up |
16 |
修羅纏う己の一世 |
Shura matou kono issei |
Your generation clad in carnage |
17 |
|
|
|
18 |
勘ぐれや勘ぐれや勘ぐれや勘ぐれや戯け |
Kangure ya kangure ya kangure ya kangure ya tawake |
Distrust, distrust, distrust, distrust, act the fool |
19 |
勘ぐれや勘ぐれや勘ぐれや勘ぐれや世は転生 |
Kangure ya kangure ya kangure ya kangure ya yo wa tensei |
Distrust, distrust, distrust, distrust, this world shall reincarnate |
20 |
|
|
|
21 |
崇め讃え給え真の己 |
Agame tatae tamae shin no onore |
Revere them, praise them, your true self |
22 |
崇め讃え給え憐れ your 劣勢? |
Agame tatae tamae aware YOUR ressei? |
Revere them, praise them, pity your disadvantage? |
23 |
|
|
|
24 |
Yo 圧迫下の皆様 今更 GIVE AND TAKE? 絆 FAKE? いつか滅入る 無駄な DAYS |
Yo appakuka no minasama imasara GIVE AND TAKE? Kizuna FAKE? Itsuka meiru muda na DAYS |
Yo, to all the oppressed, still the time for GIVE AND TAKE? Your bonds so FAKE? Losing heart during those idle DAYS |
25 |
Ooh 時代はずっとイノベーション さぁ今こそ変われ廻れ我が NIPPON |
Ooh jidai wa zutto inobeishon saa ima koso kaware maware waga NIPPON |
Now is the time to change it, spread it, in our NIPPON |
26 |
地面見たってつまんない 顔あげ 天まで 立ち上がれ OK? |
Jimen mitatte tsumannai kao age ten made Tachiagare OK? |
It's boring just looking at the ground, raise your head, up to the sky. Stand back up, OK? |
27 |
湧き上がるそのモチベーション で巻き起こせ So レボリューション |
Wakiagaru sono mochibeishon de makiokose SO reboryuushon |
As the motivation boils out of you, go and make it happen, so, revolution |
28 |
|
|
|
29 |
身体は咲いて散って風に舞う |
Karada wa saite chitte kaze ni mau |
Bodies bloom and scatter, whirling in the wind |
30 |
繰り返される日々がもう手放せない |
Kurikaesareru hibi ga mou tebanasenai |
We can't let go of the days that came before |
31 |
その手を裂いて血って宙に舞う革命 |
Sono te o saite chitte sora ni mau kakumei |
Rip those hands open, the blood is a revolution, dancing through the universe |
32 |
贖う心 今打壊しのし上がれ悪逆無道 |
Aganau kokoro ima dakaishi noshiagare akugyaku mudoo |
Take your redemptive heart, crush it and rise up, ushering atrocity |
33 |
|
|
|
34 |
薄れゆく理性 |
Usureyuku risei |
Reason is waning |
35 |
いとをかしな |
I to okashina |
Such a beautiful |
36 |
モノガタリ |
Monogatari |
Story to behold |
4 |
Lost light闇討ち嘆きRush on |
LOST LIGHT yamiuchi nageki RUSH ON |
Lost light Dark raid lament Rush on |
5 |
フェンス越しにSneer |
fensu-goshi ni SNEER |
over the fence Sneer |
6 |
Choking DOPEな街に蔓延る罵声 |
CHOKING DOPE na machi ni habikoru basei |
Choking DOPE Swearing that spreads through the city |
7 |
Where is the justice? |
WHERE IS THE JUSTICE? |
Where is the justice? |
8 |
|
|
|
9 |
贋造暗中世界 ネオン着飾り虚勢張りゃ |
ganzoo anchuu sekai neon kikazari kyosei harya |
A counterfeit dark world, dressed up in neon lights and putting on a bravado |
10 |
騙し騙されGet hurt |
Damashi damasa re GET HURT |
deceived and deceived Get hurt |
11 |
明日は我が身か戦々恐々 |
Ashita wa wagami ka sensenkyookyoo |
I'm so scared that tomorrow will be mine |
12 |
|
|
|
13 |
憎悪のCatch ball game横車を押され |
[Zooo no] CATCH BALL GAME yokoguruma o osa re |
of hatred Catch ball game Pushed by a side car |
14 |
邪悪なWhat’s your aim? |
[Jaakuna] WHAT’S YOUR AIM? |
evil What’s your aim? |
15 |
Who will be next to suffer? |
WHO WILL BE NEXT TO SUFFER? |
Who will be next to suffer? |
16 |
|
|
|
17 |
正義を守るためにRising back now |
seigi o moru tame ni RISING BACK NOW |
to protect justice Rising back now |
18 |
あやぶやな理想を掲げてI will take it all in |
A yabuya na risoo o kakagete I WILL TAKE IT ALL IN |
Holding up dubious ideals I will take it all in |
19 |
But that was wrong for me |
BUT THAT WAS WRONG FOR ME |
But that was wrong for me |
20 |
|
|
|
21 |
Cuz I just found out 正解はInside of me |
CUZ I JUST FOUND OUT Seikai wa INSIDE OF ME |
Cuz I just found out The correct answer is Inside of me |
22 |
導いてけ答えを |
michibiite ke kotae o |
Lead me to the answer |
23 |
誰も届かない |
dare mo todokanai |
no one can reach |
24 |
彼方遠く突き進んでいく |
kanata tooku tsukisusunde iku |
Pushing far into the distance |
25 |
Trust only myself |
TRUST ONLY MYSELF |
Trust only myself |
26 |
|
|
|
27 |
輝きの裏側に影はつくものさ |
Kagayaki no uragawa ni kage wa tsuku mono sa |
There's a shadow behind the shine |
28 |
そつとRemembering the light |
sotsu to REMEMBERING THE LIGHT |
Softly Remembering the light |
29 |
|
|
|
30 |
闇雲にStab it back 毒壺へとFall in one’s way |
Yamikumo ni STAB IT BACK dokutsubo e to FALL IN ONE’S WAY |
blindly Stab it back To the poison pot Fall in one’s way |
31 |
No one can stop me |
NO ONE CAN STOP ME |
No one can stop me |
32 |
孤独の化身 |
Kodoku no keshin |
personification of loneliness |
33 |
|
|
|
34 |
正義を壊すためにRising back now |
seigi o kowasu tame ni RISING BACK NOW |
to destroy justice Rising back now |
35 |
忌み嫌われて石を投げられたってI don’t care |
Imikirawa rete ishi o nagerareta tte I DON’T CARE |
Though I was hated and stoned I don't care |
36 |
This is my way of life |
THIS IS MY WAY OF LIFE |
This is my way of life |
37 |
|
|
|
38 |
Cuz I just found out 正解をYou are my shine |
CUZ I JUST FOUND OUT Seikai o YOU ARE MY SHINE |
Cuz I just found out the correct answer, You are my shine |
39 |
だれかの影となって |
dare ka no kage to natte |
Be someone's shadow |
40 |
切り開く未来を |
kirihiraku mirai o |
Opening up the future |
41 |
|
|
|
42 |
超えてけ世界を |
Koete ke sekai o |
Go beyond the world |
43 |
見返すんだ Just you wait |
mikaesu nda JUST YOU WAIT |
Look back Just you wait |
44 |
|
|
|
45 |
正義を造るためにRising back now |
Seigi o tsukuru tame ni RISING BACK NOW |
to create justice Rising back now |
46 |
暗闇さえも味方に従えてForce one’s way |
kurayami sae mo mikata ni shitagaete FORCE ONE’S WAY |
Even the darkness is on my side Force one’s way |
47 |
あなたは生きる理由 |
Anata wa ikiru riyuu |
you are the reason to live |
48 |
|
|
|
49 |
Cuz I just found out 正解はInside of me |
CUZ I JUST FOUND OUT Seikai wa INSIDE OF ME |
Cuz I just found out The correct answer is Inside of me |
50 |
導いてけ答えを |
Michibiite ke kotae o |
Lead me to the answer |
51 |
それ以外いらない |
soreigai iranai |
I don't need anything else |
52 |
高く高く昇りつめろ |
takaku takaku nobori tsumero |
climb higher and higher |
53 |
Believe in yourself |
BELIEVE IN YOURSELF |
Believe in yourself |
4 |
負けないつよい |
Makenai tsuyoi |
Remember the limitlessness |
5 |
子どもの無限大 |
Kodomo no mugen dai |
Of such a strong child |
6 |
忘れないで |
Wasurenaide |
Never forget |
7 |
今のあなたを作った Piece |
Ima no anata o tsukutta PIECE |
The pieces that made you what you are today |
8 |
|
|
|
9 |
他の手で壊されて |
Hoka no te de kowasarete |
Broken by the hands of others |
10 |
ゴールが消えてった未来も その続きだから |
Gooru ga kietetta mirai mo sono tsuzuki dakara |
That future of those faded goals too was a continuation of that |
11 |
|
|
|
12 |
今動き出した My life |
Ima ugokidashita MY LIFE |
Now it's set in motion, my life |
13 |
凸凹の足跡に背を向け |
Dekoboko no ashiato ni se o muke |
I turn my back on the rugged footprints that lead here |
14 |
ありがとうと微笑んで |
Arigatoo to hohoende |
I smile a thank you |
15 |
強く 太く 生きて行く |
Tsuyoku futoku ikite yuku |
I'll live on strongly, with my head held high |
16 |
|
|
|
17 |
間違っても |
Machigatte mo |
Even if I mess up |
18 |
またゼロに戻らなけりゃいい |
Mata zero ni modoranakerya ii |
I don't have to go back to zero again |
19 |
傷ついても |
Kizutsuite mo |
Even if I get hurt |
20 |
前へ前へ前へ今を進め |
Mae e mae e mae e ima o susume |
Forward, forward, forward, push on through now |
21 |
|
|
|
22 |
星に願った事が |
Hoshi ni negatta koto ga |
All the wishes I made upon a star |
23 |
叶ったことなんてない |
Kanatta koto nante nai |
No one ever answered them |
24 |
今在るのは花のように咲き続けたから |
Ima aru no wa hana no yoo ni sakitsuzuketa kara |
I'm only here now because I kept on stubbornly blooming |
25 |
|
|
|
26 |
どしゃぶりでも胸張って |
Doshaburi demo mune hatte |
Standing tall even in the downpours |
27 |
挑み続ければ願いは超える壁になる |
Idomi tsuzukereba negai wa koeru kabe ni naru |
If you keep on fighting your dream will become a wall you can scale |
28 |
|
|
|
29 |
今加速度上げ Take off |
Ima kasokudo age TAKE OFF |
Now I speed up and take off |
30 |
これから先に手を伸ばして |
Korekara saki ni te o nobashite |
Reaching out in front of me from the point forward |
31 |
ゆっくりと育てた愛を |
Yukkuri to sodateta ai o |
The love we slowly fostered |
32 |
固く きつく 抱きしめるんだ |
Kataku kitsuku dakishimerun da |
Is something I hold onto strongly and tightly |
33 |
|
|
|
34 |
見落としても |
Miotoshite mo |
Even if I miss something |
35 |
赤い印つけてきゃいい |
Akai shirushi tsuketekya ii |
I'll just note my mistakes in red |
36 |
苦しくても |
Kurushiku te mo |
Even if it hurts |
37 |
次へ次へ次へ強く歩け |
Tsugi e tsugi e tsugi e tsuyoku aruke |
Onward, onward, onward, walk with your head held up high |
38 |
|
|
|
39 |
今輝かせる Our selves |
Ima kagayakaseru OUR SELVES |
We are the ones who make the present shine |
40 |
この瞬間を胸に刻んで |
Kono toki o mune ni kizande |
And I etch this moment into my heart |
41 |
果てしない私の声で |
Hateshi nai atashi no koe de |
With my everlasting voice |
42 |
今を今を叫ぶんだ |
Ima o ima o sakebun da |
I scream out, scream out for now |
43 |
|
|
|
44 |
上向いたら |
Ue muitara |
If I look upward |
45 |
晴れ渡る大空が合って |
Harewataru oozora ga atte |
I can see the clear blue sky |
46 |
想うんだ |
Omou n da |
And I feel it |
47 |
響け響け響け遠く彼方へ |
Hibike hibike hibike tooku kanata e |
Echo, echo, echo, far away into the distance |
48 |
|
|
|
49 |
彼方へ |
Kanata e |
Into the distance |
50 |
|
|
|
51 |
先へ先へ先へ繋ぐ My life |
Saki e saki e saki e tsunagu MY LIFE |
Onward, onward, onward, leading to my life |
4 |
爆音の世界 火花散らして |
Bakuon no sekai hibana chirashite |
In a world of noise, sparks scatter |
5 |
夢よりハイな突き刺すシャウトボイス |
Yume yori hai na tsukisasu shauto boisu |
the shouts pierce taking me higher than any dream |
6 |
今から始まる Rock'n Party Night. |
ima kara hajimaru ROCK′N PARTY NIGHT |
It's about to get started, a Rock'n Party Night |
7 |
Boostカマし今宵KnockOut! |
BOOST kamashi koyoi KNOCK OUT!! |
Boost your power and knock out them tonight |
8 |
|
|
|
9 |
C'mon set the fire. |
C'MON SET THE FIRE. |
C'mon set the fire. |
10 |
Yeah! Love me do baby. |
YEAH! LOVE ME DO BABY. |
Yeah! Love me do baby. |
11 |
C'mon let them burn out |
C′MON LET THEM BURN OUT |
C'mon let them burn out |
12 |
to be shining like the stars!! |
TO BE SHINING LIKE THE STARS!! |
to be shining like the stars!! |
13 |
|
|
|
14 |
溢れ出す光源 イカす光景 |
Afuredasu koogen ikasu kookei |
Saturating lights, everything they shine on |
15 |
巻込む I'm a "LIVE MONSTER" |
Makikomu I'M A "LIVE MONSTER" |
I involve it all, I'm a LIVE MONSTER |
16 |
腰揺らして 髪かきあげ 踊り狂え |
Koshi yurashite kami kakiage odori kurue |
Shake your hips, push your hair back, dance in ecstasy |
17 |
ただ見てるなら 服を脱いて |
Tada miterunara fuku o nuide |
If you're just going watch, take those clothes off |
18 |
MUSICでバカになれば |
MUSIC de baka ni nareba |
When you let the music drive you crazy |
19 |
バイブスをアゲろYour new World Yeah!! |
Baibusu o agero YOUR NEW WORLD YEAH!! |
Turn up the vibes, your new world, yeah!! |
20 |
Keep it up! |
KEEP IT UP! |
Keep it up! |
21 |
Look up in the sky. |
LOOK UP IN THE SKY. |
Look up in the sky! |
22 |
|
|
|
23 |
ブレイクでキメよ理論はいらねぇ |
Bureiku de kimeyo riron wa iranee |
Let's be high on music, I don't need rationale |
24 |
まだまだ足りない最&高なTime |
Mada mada tarinai sai & koo na TIME |
I still haven't had enough, the best ever time |
25 |
容赦ない熱量 Fuck'n Hot Tonight. |
Yoosha nai netsuryoo FUCK'N HOT TONIGHT. |
The heat won't let up, Fuck'n Hot Tonight |
26 |
朝までこのままLet's dance and party!! |
asa made konomama LET′S DANCE AND PARTY! |
Let's stay here til morning, Let's dance and party!! |
27 |
|
|
|
28 |
弾け出す衝動越える想像 |
Hajikedasu shoodoo koeru soozoo |
The shock I strum out, passing imagination |
29 |
シェイクしてYou're "FLOOR MONSTER" |
sheiku shite YOU'RE "FLOOR MONSTER" |
Shake it. You're "Floor Monster" |
30 |
腕上げて 汗で濡らして 遊び狂え |
Ude agete ase de nurashite asobikurue |
Raise your arms, soak in the sweat and fool around in ecstasy |
31 |
Heavy級なヘドバン 目立ってなんぼ |
HEAVY kyuu na hedoban medatte nanbo |
Heavy as hell headbanging stands out from the crowd |
32 |
COOLにイイ波乗っていこ |
COOL ni ii nami notte iko |
Be cool as you ride that good wave |
33 |
欲望に舵切れ Let's go wild Yeah!! |
Yokuboo ni kaji kire LET'S GO WILD YEAH!! |
Let your desires take the steering wheel, Let's go wild, Yeah!! |
34 |
Feel so good! |
FEEL SO GOOD! |
Feel so good! |
35 |
You will be all right. |
YOU WILL BE ALL RIGHT. |
You will be alright. |
36 |
|
|
|
37 |
照らし出すSUNRISE 浴びてONE TIME |
Terashidasu SUNRISE abite ONE TIME |
The beaming sunrise, bask in it one time |
38 |
掲げろ We are "ROCK'N MONSTERS" |
kakagero WE ARE "ROCK′N MONSTERS" |
Shout it loud, We are "ROCK'N MONSTERS" |
39 |
声枯らして 笑い飛ばして 歌い狂え |
Koe karashite warai tobashite utaikurue |
Let your voice go hoarse, laugh away, sing in ecstasy |
40 |
ただ見てるなら 服を脱いで |
Tada miterunara fuku o nuide |
If you're just going to watch, take those clothes off |
41 |
MUSICでバカになれば |
MUSIC de baka ni nareba |
When you let the music drive you crazy |
42 |
バイブスをアゲろYour new World Yeah!! |
Baibusu o agero YOUR NEW WORLD YEAH!! |
Turn up the vibes, your new world, yeah!! |
43 |
Keep it up! |
KEEP IT UP! |
Keep it up! |
44 |
Look up in the sky. |
LOOK UP IN THE SKY. |
Look up in the sky! |
4 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
5 |
It's my night flight |
IT'S MY NIGHT FLIGHT |
It's my night flight |
6 |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM NOW, IT'S A DEADLINE |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
7 |
I gotta get out of here |
I GOTTA GET OUT OF HERE |
I gotta get out of here |
8 |
|
|
|
9 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
10 |
It’s my night flight |
IT’S MY NIGHT FLIGHT |
It’s my night flight |
11 |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM HERE, IT'S THE DEADLINE |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
12 |
"You" gotta get out of here now |
"YOU" GOTTA GET OUT OF HERE NOW |
"You" gotta get out of here now |
13 |
|
|
|
14 |
(Get out, shut up) |
(GET OUT, SHUT UP) |
(Get out, shut up) |
15 |
Shut our mouth now |
SHUT OUR MOUTH NOW |
Shut our mouth now |
16 |
(Stay back, back off) |
(STAY BACK, BACK OFF) |
(Stay back, back off) |
17 |
Stay away from me |
STAY AWAY FROM ME |
Stay away from me |
18 |
(Get out, shut up) |
(GET OUT, SHUT UP) |
(Get out, shut up) |
19 |
So now you see? |
SO NOW YOU SEE? |
So now you see? |
20 |
I can't stand you anymore |
I CAN'T STAND YOU ANYMORE |
I can't stand you anymore |
21 |
|
|
|
22 |
There's nothing more we can do |
THERE'S NOTHING MORE WE CAN DO |
There's nothing more we can do |
23 |
Stop this game tonight |
STOP THIS GAME TONIGHT |
Stop this game tonight |
24 |
|
|
|
25 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
26 |
It's my night flight |
IT'S MY NIGHT FLIGHT |
It's my night flight |
27 |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM NOW, IT'S A DEADLINE |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
28 |
I gotta get out of here |
I GOTTA GET OUT OF HERE |
I gotta get out of here |
29 |
|
|
|
30 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
31 |
It’s my night flight |
IT’S MY NIGHT FLIGHT |
It’s my night flight |
32 |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM HERE, IT'S THE DEADLINE |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
33 |
"You" gotta get out of here now |
"YOU" GOTTA GET OUT OF HERE NOW |
"You" gotta get out of here now |
34 |
|
|
|
35 |
(Get out, shut up) |
(GET OUT, SHUT UP) |
(Get out, shut up) |
36 |
Shut our mouth now |
SHUT OUR MOUTH NOW |
Shut our mouth now |
37 |
(Stay back, back off) |
(STAY BACK, BACK OFF) |
(Stay back, back off) |
38 |
Stay away from me |
STAY AWAY FROM ME |
Stay away from me |
39 |
(Get out, shut up) |
(GET OUT, SHUT UP) |
(Get out, shut up) |
40 |
So now you see? |
SO NOW YOU SEE? |
So now you see? |
41 |
I can't stand you anymore |
I CAN'T STAND YOU ANYMORE |
I can't stand you anymore |
42 |
|
|
|
43 |
There's nothing more we can do |
THERE'S NOTHING MORE WE CAN DO |
There's nothing more we can do |
44 |
Stop this game goodnight |
STOP THIS GAME GOODNIGHT |
Stop this game goodnight |
45 |
|
|
|
46 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
47 |
It's my night flight |
IT'S MY NIGHT FLIGHT |
It's my night flight |
48 |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM NOW, IT'S A DEADLINE |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
49 |
I gotta get out of here |
I GOTTA GET OUT OF HERE |
I gotta get out of here |
50 |
|
|
|
51 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
52 |
It’s my night flight |
IT’S MY NIGHT FLIGHT |
It’s my night flight |
53 |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM HERE, IT'S THE DEADLINE |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
54 |
"You" gotta get out of here now |
"YOU" GOTTA GET OUT OF HERE NOW |
"You" gotta get out of here now |
55 |
|
|
|
56 |
|
|
|
57 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
58 |
It's my night flight |
IT'S MY NIGHT FLIGHT |
It's my night flight |
59 |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM NOW, IT'S A DEADLINE |
Let me out, leave them now, it's a deadline |
60 |
I gotta get out of here |
I GOTTA GET OUT OF HERE |
I gotta get out of here |
61 |
|
|
|
62 |
Hit the lights tonight |
HIT THE LIGHTS TONIGHT |
Hit the lights tonight |
63 |
It’s my night flight |
IT’S MY NIGHT FLIGHT |
It’s my night flight |
64 |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
LET ME OUT, LEAVE THEM HERE, IT'S THE DEADLINE |
Let me out, leave them here, it's the deadline |
65 |
"You" gotta get out of here now |
"YOU" GOTTA GET OUT OF HERE NOW |
"You" gotta get out of here now |
4 |
生き苦しさと 人熱に 今はちょっと視線を落としてた |
iki kurushi sa to hito ikiri ni ima wa chotto shisen o otoshiteta |
Due to the hardships of living and human existence, now I looked slightly down. |
5 |
信じることさえ今日は 忘れたくて息をひそめてた |
shinjiru koto sae kyoo wa wasuretakute iki o hisometeta |
Not wanting even to believe today, I held my breath because I wanted to forget. |
6 |
|
|
|
7 |
分かり合えないこと 矛盾だらけの時間を |
wakari aenai koto mujundarake no toki o |
We couldn't understand each other and always didn't agree, such days |
8 |
もう振りかえらないから |
moo furi kaeranaikara |
I never look back on anymore |
9 |
|
|
|
10 |
死ぬほどに愛したなんて想いなど |
shinu hodo ni aishita nante omoi nado |
Loving someone to death, such a thought |
11 |
あるはずもない そう感じてた |
aru hazu mo nai soo kanjiteta |
would never happen to me, that had been how I felt. |
12 |
|
|
|
13 |
今あなたに触れて その意味知るから |
ima anata ni furete sono imi shirukara |
But now that I touch you, I know its true meaning. |
14 |
涙 笑顔 痛み 憎しみ すべて 込み上げてくる愛しさ |
namida egao itami nikushimi subete komiagetekuru itoshi sa |
Tears, smiles, pain, hatred, everything filling my heart with love. |
15 |
これを永遠と言うのだろう |
kore o eien to iu nodaroo |
This is what you call eternity, I suppose. |
16 |
|
|
|
17 |
夢追いかけて 破れた君に ちょっと優しい声をかけた |
yume oikakete yabureta kimi ni chotto yasashii koe o kaketa |
You, seeking a dream but never realized, I spoke to with little kind words of comfort. |
18 |
諦められない自分を 少し誇ったことを小さく思う |
akiramerarenai jibun o sukoshi hokotta koto o chiisaku omoo |
Of myself for not giving up yet, I was a little proud, but I think it was childish. |
19 |
|
|
|
20 |
分かり合えなくていいなんて言えたのは |
wakari aenakute ii nante ieta no wa |
"I don't care if we can't understand each other," that kind of thought is of |
21 |
幼すぎた絶対証明 |
osanasugita zettai shoomei |
too childish a person; and it's absolute proof. |
22 |
|
|
|
23 |
あなたに届かないなら生きる価値などない |
anata ni todo kanainara ikiru kachi nado nai |
If I can't touch you, my life isn't worth living. |
24 |
今ならそう 思えるから |
imanara soo omoerukara |
Now it seems that way to me. |
25 |
|
|
|
26 |
今 あなたに触れて その意味知るから |
ima anata ni furete sono imi shirukara |
And now that I touch you, I know its true meaning. |
27 |
涙 笑顔 痛み 憎しみ すべて 込み上げてくる愛しさ |
namida egao itami nikushimi subete komiagetekuru itoshi sa |
Tears, smiles, pain, hatred, everything filling my heart with love. |
28 |
これが未来へと繋がるんだろう |
kore ga mirai e to tsunagaru ndaroo |
This will lead us into the future, I believe. |
29 |
|
|
|
30 |
わたしの胸の痛み 天国までだって |
watashi no mune no itami tengoku made datte |
My heartache, even all the way to heaven, |
31 |
きっと届くから |
kitto todokukara |
will surely be conveyed. |
32 |
|
|
|
33 |
死ぬほどに愛したなんて想いなど |
shinu hodo ni aishita nante omoi nado |
Loving someone to death, such a thought |
34 |
あるはずもない そう感じてた |
aru hazu mo nai soo kanjiteta |
would never happen to me, that had been how I felt. |
35 |
|
|
|
36 |
今あなたに触れて その意味知るから |
ima anata ni furete sono imi shirukara |
But now that I touch you, I know its true meaning. |
37 |
涙 笑顔 痛み 憎しみ すべて 込み上げてくる愛しさ |
namida egao itami nikushimi subete komiagetekuru itoshi sa |
Tears, smiles, pain, hatred, everything filling my heart with love. |
38 |
これを永遠と言うのだろう |
kore o eien to iu nodaroo |
This is what you call eternity, I suppose. |
39 |
|
|
|
40 |
孤独と向き合いながらでもいつか |
kodoku to mukiainagara demo itsuka |
While facing loneliness, but one day, |
41 |
少しわがままだとしても |
sukoshi wagamamada toshite mo |
even if it becomes a little selfish, |
42 |
僕らは同じ道を歩くんだ… |
bokura wa onaji michi o aruku nda … |
you and I will walk one road, surely ... |
4 |
No one can stopping me!! |
NO ONE CAN STOPPING ME!! |
No one can stopping me!! |
5 |
So, leave it to me now!! |
SO, LEAVE IT TO ME NOW!! |
So, leave it to me now!! |
6 |
We can do anything!! |
WE CAN DO ANYTHING!! |
We can do anything!! |
7 |
唄え 踊れ ソイヤ ソイヤ ソイヤ ソイヤ!!! |
Utae odore soiya soiya soiya soiya!!! |
Sing! Dance! Soiya , soiya, soiya soiya! |
8 |
|
|
|
9 |
紅を纏う一輪の花 |
Beni o matou ichirin no hana |
A single flower clad in crimson |
10 |
ゆらりゆらりと晴嵐の都 |
Yurari yurari to seiran no miyako |
Swaying gently in the hazy capital |
11 |
誰も羨む優美な姿 |
Dare mo urayamu yuubi na sugata |
A picture of elegance anyone would envy |
12 |
「オ・イ・デ・ナ♡」 |
"o i de na ♡" |
"Come here to me ♡" |
13 |
Are you ready? You are cherry? Go!!!! |
ARE YOU READY? YOU ARE CHERRY? GO !!!! |
Are you ready? You are cherry? Go !!!! |
14 |
|
|
|
15 |
上がれ上がれ舞い上がれ 儚さより可憐に |
Agare agare maiagare hakanasa yori karen ni |
Further, further, soar up on high, more graceful than fleeting |
16 |
乱れ乱れ乱れ咲け 誰よりも麗しく |
Midare midare midaresake dare yori mo uruwashiku |
Madly, madly, madly bloom, more beautiful than any other |
17 |
揺れる風のざわめきが 私の髪を撫でる |
Yureru kaze no zawameki ga atashi no kami o naderu |
The stir of the whirling wind blows its way through my hair |
18 |
言の葉に身を任せて 玉響の光に酔う |
Kotonoha ni mi o makasete tamayura no hikari ni you |
I surrender myself to those words, spellbound by a brief moment of light |
19 |
|
|
|
20 |
We don't need your words!! |
WE DON'T NEED YOUR WORDS!! |
We don't need your words!! |
21 |
(Gimme)Your heart!! To hard!! More more more..!! |
(GIMME) YOUR HEART!! TO HARD!! MORE MORE MORE..!! |
(Gimme) Your heart!! To hard!! More more more..!! |
22 |
|
|
|
23 |
傾け傾け傾き舞え 散る花より激しく |
Kabuke kabuke kabuki mae chiru hana yori hageshiku |
Sink, sink, flutter to the ground, harder than any other flower blossom |
24 |
仰げ仰げ天仰げ 水面より滑らかに |
Aoge aoge ten aoge minamo yori nameraka ni |
Look, look, look up into the sky, clearer than any lake |
25 |
零れ落ちる朝霧が 私の頬を濡らす |
Kobore ochiru asatsuyu ga atashi no hoo o nurasu |
The morning dew that falls dampens my cheeks |
26 |
手のひらに想い乗せて 朝焼けの光に問う |
Tenohira ni omoi nosete asayake no hikari ni tou |
I place my hopes in the palms of my hands and question the light of the dawn |
27 |
|
|
|
28 |
祈れ祈れ夢祈れ これから見る景色を |
Inore inore yume inore kore kara miru keshiki o |
Pray, pray, pray in your dreams, for what you will find lying ahead |
29 |
|
|
|
30 |
上がれ上がれ舞い上がれ 儚さより可憐に |
Agare agare maiagare hakanasa yori karen ni |
Further, further, soar on up high, more graceful than fleeting |
31 |
乱れ乱れ乱れ咲け 誰よりも麗しく |
Midare midare midaresake dare yori mo uruwashiku |
Madly, madly, madly bloom, more beautifully than any other |
32 |
揺れる風のざわめきが 私の髪を撫でる |
Yureru kaze no zawameki ga atashi no kami o naderu |
The stir of the whirling wind blows its way through my hair |
33 |
言の葉に身を任せて 玉響の光に酔う |
Kotonoha ni mi o makasete tamayura no hikari ni you |
I surrender myself to those words, spellbound by a brief moment of light |
4 |
Push back! Push back! |
PUSH BACK! PUSH BACK! |
Push back! Push back! |
5 |
|
|
|
6 |
Frustration 限界決めつける自分に地団駄 腑抜けのpride |
FRUSTRATION genkai kimetsukeru jibun ni jidanda funuke no PRIDE |
Frustration, I'm stuck in my own limit, I've got stupid pride |
7 |
悲劇のふりした 生贄のgoat はみ出さぬように犇めく牢 |
higeki no furi shita ikenie no GOAT hamidasanu yoo ni hishimeku roo |
A sacrificial goat pretending to be a tragedy, a prison tightly packed to prevent it from spilling out |
8 |
|
|
|
9 |
Hang in there |
HANG IN THERE |
Hang in there |
10 |
窒息しそうな現状 食らいつこうにも無駄な抵抗 |
Chissoku shisoona genjoo kuraitsuko uni mo mudanateikoo |
The current situation seems to be suffocating, and it's a useless resistance as it tries to eat me up. |
11 |
I hate myself 乗り越えるchance 願ってたんだろ? |
I HATE MYSELF norikoeru chance negatteta ndaro? |
I hate myself, I was hoping for a chance to overcome it, right? |
12 |
|
|
|
13 |
戦えよ たった一人 輝け 思い通りに |
Tatakaeyo tatta hitori kagayake omoidoori ni |
Fight, only one person, shine as you wish |
14 |
誰にも譲れない 明日を守るために |
Darenimo yuzurenai ashita o mamoru tame ni |
I can't bow down to anyone, to protect tomorrow |
15 |
泣きたい時こそ 笑い飛ばせよ |
nakitai toki koso waraitobase yo |
Just when you want to cry, just laugh away |
16 |
You better push back |
YOU BETTER PUSH BACK |
You better push back |
17 |
|
|
|
18 |
Push back! Push back! |
PUSH BACK! PUSH BACK! |
Push back! Push back! |
19 |
|
|
|
20 |
Sensation押し付けられた自由の矛盾に声上げろ |
SENSATION oshitsuke rareta jiyuu no mujun ni koe agero |
Sensation Speak out against the contradiction of imposed freedom |
21 |
まだ遠い蜃気楼 でも絶対信じろ 最後の最後までNobody knows |
mada tooi shinkiroo demo zettai shinjiro saigo no saigomade NOBODY KNOWS |
It's still a distant mirage, but I'll definitely believe it, until the very end Nobody knows. |
22 |
|
|
|
23 |
おしくらまんじゅう押されて泣くな |
Oshikura manjuu osarete nakuna |
Oshikura manjuu Don't cry when shoved |
24 |
このまま安住?それだけは嫌 |
konomama anjuu? Soredake wa iya |
Will I just stay here? I don't like that. |
25 |
この世はgamble果てなき乱舞 |
Konoyo wa GAMBLE hatenaki ranbu |
This world is a gamble, an endless dance |
26 |
しがみつく夢を勝ち誇れ |
shigamitsuku yume o kachihokore |
Be proud of the dreams you hold on to |
27 |
|
|
|
28 |
戦えよ fears in your mind 輝けよ tears in your eyes |
Tatakaeyo FEARS IN YOUR MIND kagayakeyo TEARS IN YOUR EYES |
Let's fight fears in your mind Shine! tears in your eyes |
29 |
がんじがらめの今 息さえできないくらい |
Ganjigarame no ima iki sae dekinai kurai |
I'm so tied up now that I can't even breathe |
30 |
滾る情熱を 光に変えて |
tagiru joonetsu o hikari ni kaete |
Turn your simmering passion into light |
31 |
You better push back |
YOU BETTER PUSH BACK |
You better push back |
32 |
|
|
|
33 |
暴れまくれ |
Abaremakure |
Go wild! |
34 |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
35 |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
36 |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
O-S-K-R-M-J-U O-S-R-T-N-K-N |
37 |
O-S-K-R O-S-K-R O-S-K-R-M-J-U |
O-S-K-R O-S-K-R O-S-K-R-M-J-U |
O-S-K-R O-S-K-R O-S-K-R-M-J-U |
38 |
|
|
|
39 |
Push back! Push back! Push back! |
PUSH BACK! PUSH BACK! PUSH BACK! |
Push back! Push back! Push back! |
40 |
|
|
|
41 |
誰かのためじゃない 誇れる自分かどうか |
Dareka no tame janai hokoreru jibun ka doo ka |
It's not for someone else. Is it something I can be proud of? |
42 |
苦しいこの瞬間さえも 栄光までのStep |
kurushii kono shunkan sae mo eikoo made no STEP |
Even in this painful moment, to my own glory, step |
43 |
|
|
|
44 |
戦えよ 何回だって 輝け 思い通りに |
Tatakaeyo nankai datte kagayake omoidoori ni |
Fight no matter how many times, shine as you wish |
45 |
誰にも讓れない 明日を守るために |
Darenimo yuzurenai ashita o mamoru tame ni |
I can't bow down to anyone, to protect tomorrow |
46 |
泣きたい時こそ 笑い飛ばせよ |
nakitai toki koso waraitobase yo |
Just when you want to cry, just laugh away |
47 |
You better push back |
YOU BETTER PUSH BACK |
You better push back |
48 |
掲げた誓いは この手の中に You can just hang in there |
Kakageta chikai wa konote no naka ni YOU CAN JUST HANG IN THERE |
The vow I made is in my hands. You can just hang in there |
49 |
|
|
|
50 |
Push back! Push back! |
PUSH BACK! PUSH BACK! |
Push back! Push back! |
4 |
動揺 隠せなくて |
Dooyoo kakusenakute |
I can't hide my trembling |
5 |
とうとう溢れた不安 |
Tootoo afureta fuan |
My anxiety begins to spill out |
6 |
逃亡 黒い空は |
Tooboo kuroi sora wa |
I need to get way, but the black sky above |
7 |
感情的に騒いで |
Kanjooteki ni sawaide |
Clamours loudly with emotion |
8 |
|
|
|
9 |
吠影吠声 I hate |
Haiei Haisei I HATE |
You lead, they follow, I hate |
10 |
顔を伏せる |
Kao wo fuseru |
I cover my face |
11 |
吠影吠声 I hate |
Haiei Haisei I HATE |
You lead, they follow, I hate |
12 |
四の五の云えずに 口噛む |
Shi no go no iezu ni kuchi kamu |
Without complaint, I bite my tongue |
13 |
|
|
|
14 |
君は輝けるよ 何度だって |
Kimi wa kagayakeru yo nan do datte |
I know you can shine, over and over |
15 |
手を伸ばして電光石火で切り裂くんだ |
Te o nobashite denkoo sekka de kirisakun da |
Reach out your hand, tear through it all with a bright flash |
16 |
闇に迷った 心を射す |
Yami ni mayotta kokoro o sasu |
Lost in the dark, it shines on my heart |
17 |
雷霆 |
Raitei |
Thunder |
18 |
僕が信じた君を 信じ続けて |
Boku ga shinjita kimi o shinji tsuzukete |
Keep believing yourself in the you I believed in |
19 |
|
|
|
20 |
癇癪 触れなければ |
Kanshaku furenakere ba |
If I never cross your temper |
21 |
たんなる平行線のまま |
Tannaru heikoo sen no mama |
We just carry on down parallel lines |
22 |
閑却 何処へ行くの |
Kankyaku doko e iku no |
Disregarded, where are we going? |
23 |
取るに足りたと喚いて |
Toru ni tarita to wameite |
I cry out that it's all for nothing |
24 |
|
|
|
25 |
雷同雷同 I know |
Raidoo raidoo I KNOW |
Follow, follow, I know |
26 |
嘆声を洩らす |
Tansei o morasu |
I let out a sigh |
27 |
雷同雷同 I know |
Raidoo raidoo I KNOW |
Follow, follow, I know |
28 |
答えはないの |
Kotae wa nai no |
There is no answer |
29 |
|
|
|
30 |
もしも 心の声が消えてしまったなら |
Moshi mo kokoro no koe ga kiete shimatta nara |
Even if the voice in my heart were to disappear |
31 |
全身全霊で叫ぶから |
Zenshin zenrei de sakebu kara |
I'd scream with everything that I have |
32 |
この大都市 |
Kono dai toshi |
Somewhere far away |
33 |
揺らすような 雷霆 |
Yurasu yoo na raitei |
Just like that thunder |
34 |
耳を閉ざさないで Wherever you will go |
Mimi o tozasanaide WHEREVER YOU WILL GO |
Don't cover your ears, Wherever you will go |
35 |
|
|
|
36 |
君は輝けるよ 何度だって |
Kimi wa kagayakeru yo nan do datte |
I know you can shine, over and over |
37 |
忘れないで |
Wasure nai de |
Never forget |
38 |
一切合切を振り払った澄んだ瞳 雷霆を |
Issai gassai o furiharattasunda hitomi raitei wo |
My eyes are clear, now free of it all, the thunder |
39 |
諦めた想いも越えて 側にいる |
Akirameta omoi mo koete soba ni iru |
Overcome those feelings of wanting to give up, I'm beside you |
40 |
僕が信じた君の 光を放て |
Boku ga shinjita kimi no hikari o hanate |
Hey, you I believed in, release your light |
41 |
見失わないで |
Miushinawanaide |
Don't lose sight of it |
42 |
雷霆 |
Raitei |
Thunder |
4 |
Noise will not go away How long do you have to endure? |
NOISE WILL NOT GO AWAY HOW LONG DO YOU HAVE TO ENDURE? |
Noise will not go away How long do you have to endure? |
5 |
You don't want your life to end like this, do you? |
YOU DONT WANT YOUR LIFE TO END LIKE THIS, DO YOU? |
You dont want your life to end like this, do you? |
6 |
This is just the beginning of the show |
THIS IS JUST THE BEGINNING OF THE SHOW |
This is just the beginning of the show |
7 |
|
|
|
8 |
Ignite that shitty rotten heart, only you can do that wake up |
IGNITE THAT SHITTY ROTTEN HEART, ONLY YOU CAN DO THAT WAKE UP |
Ignite that shitty rotten heart, only you can do that wake up |
9 |
Break the ceiling |
BREAK THE CEILING |
Break the ceiling |
10 |
You wanna die like a loser? |
YOU WANNA DIE LIKE A LOSER? |
You wanna die like a loser? |
11 |
Ready to revive again? |
READY TO REVIVE AGAIN? |
Ready to revive again? |
12 |
1,2,3,4 |
1, 2, 3, 4 |
1, 2, 3, 4 |
13 |
Listen to the sound of life |
LISTEN TO THE SOUND OF LIFE |
Listen to the sound of life |
14 |
Let's kick it up a notch |
LET'S KICK IT UP A NOTCH |
Let's kick it up a notch |
15 |
|
|
|
16 |
Keep on rising up, you can laugh that pain away |
KEEP ON RISING UP, YOU CAN LAUGH THAT PAIN AWAY |
Keep on rising up, you can laugh that pain away |
17 |
振り切った裸の夢を |
Furikitta hadaka no yume o |
Embrace the unadorned dream you ignored |
18 |
(Go) bravely to the sound, come on break the common sense |
(GO) BRAVELY TO THE SOUND, COME ON BREAK THE COMMON SENSE |
(Go) bravely to the sound, come on break the common sense |
19 |
Let's ride on this wave You can do it, right? |
LET'S RIDE ON THIS WAVE YOU CAN DO IT, RIGHT? |
Let's ride on this wave You can do it, right? |
20 |
Let's take this step, Shine more than the sun |
LET'S TAKE THIS STEP, SHINE MORE THAN THE SUN |
Let's take this step, Shine more than the sun |
21 |
|
|
|
22 |
Rocking the ground my voice from this speaker |
ROCKING THE GROUND MY VOICE FROM THIS SPEAKER |
Rocking the ground my voice from this speaker |
23 |
(We) need no escape Let's get out, Turn it up to the 100(MAX) |
(WE) NEED NO ESCAPE LETS GET OUT, TURN IT UP TO THE 100 MAX |
(We) need no escape Lets get out, Turn it up to the 100 MAX |
24 |
Better get high than crying through the night |
BETTER GET HIGH THAN CRYING THROUGH THE NIGHT |
Better get high than crying through the night |
25 |
We're gonna strike the world with such a fxxking crazy sound |
WE'RE GONNA STRIKE THE WORLD WITH SUCH A FUCKING CRAZY SOUND |
We're gonna strike the world with such a fucking crazy sound |
26 |
|
|
|
27 |
Keep on moving up, you can laugh that pain away |
KEEP ON MOVING UP, YOU CAN LAUGH THAT PAIN AWAY |
Keep on moving up, you can laugh that pain away |
28 |
cuz no one can stop you anymore |
CUZ NO ONE CAN STOP YOU ANYMORE |
cuz no one can stop you anymore |
29 |
Keep on rising up, it's OK as it is |
KEEP ON RISING UP, IT'S OK AS IT IS |
Keep on rising up, it's OK as it is |
30 |
We will absolutely push you forward |
WE WILL ABSOLUTELY PUSH YOU FORWARD |
We will absolutely push you forward |
31 |
(The) noise you used to hate, it is now your best friend |
(THE) NOISE YOU USED TO HATE, IT IS NOW YOUR BEST FRIEND |
(The) noise you used to hate, it is now your best friend |
32 |
駆け抜けるリズムと共に |
Kakenukeru rizumu to tomo ni |
Together with the rhythm running through your head |
33 |
Hold on tight |
HOLD ON TIGHT |
Hold on tight |
34 |
Never ending song |
NEVER ENDING SONG |
Never ending song |
35 |
Stand here alive |
STAND HERE ALIVE |
Stand here alive |
36 |
Just revive who you are |
JUST REVIVE WHO YOU ARE |
Just revive who you are |
37 |
Keep shouting 'till your voice dies |
KEEP SHOUTING 'TILL YOUR VOICE DIES |
Keep shouting 'till your voice dies |
4 |
now's the time, raise your voice |
NOW'S THE TIME, RAISE YOUR VOICE |
Now's the time, raise your voice |
5 |
|
|
|
6 |
You are at the crossroads in your life |
YOU ARE AT THE CROSSROADS IN YOUR LIFE |
You are at the crossroads in your life |
7 |
You've walked the path which you've believed in |
YOU'VE WALKED THE PATH WHICH YOU'VE BELIEVED IN |
You've walked the path which you've believed in |
8 |
They are saying bull shits, lame things to you |
THEY ARE SAYING BULL SHITS, LAME THINGS TO YOU |
They are saying bull shits, lame things to you |
9 |
betrayed, deceived, don't let them fool you |
BETRAYED, DECEIVED, DONT LET THEM FOOL YOU |
Betrayed, deceived, dont let them fool you |
10 |
|
|
|
11 |
There're so many ways for us like the stars |
THERE'RE SO MANY WAYS FOR US LIKE THE STARS |
There're so many ways for us like the stars |
12 |
But we can take the only one we trust |
BUT WE CAN TAKE THE ONLY ONE WE TRUST |
But we can take the only one we trust |
13 |
|
|
|
14 |
この世が幸か不幸かそんなもんはいい |
konoyo ga kooka fukooka sonna mon wa ii |
Whether this world is happy or unhappy, that kind of thing is fine |
15 |
“どうしたいか”それが答えさ |
"doo shitai ka" sore ga kotae sa |
"What do you want to do?" That's the answer |
16 |
迷わずに believe in yourself |
mayowazu ni BELIEVE IN YOURSELF |
Without hesitation Believe in yourself |
17 |
|
|
|
18 |
さぁ日が昇るように 今 |
saa hi ga noboru yoo ni ima |
Come on, like the sun rises now |
19 |
Keep your head up, don't give up on your way to go |
KEEP YOUR HEAD UP, DON'T GIVE UP ON YOUR WAY TO GO |
Keep your head up, don't give up on your way to go |
20 |
|
|
|
21 |
小さな一歩だって全て変えるよ |
chiisana ippo datte subete kaeru yo |
Even a small step can change everything |
22 |
強く生きるために進もう |
tsuyoku ikiru tame ni susumoo |
Let's move forward to live strongly |
23 |
忘れずに It's time to live your life |
wasurezu ni IT'S TIME TO LIVE YOUR LIFE |
Don't forget It's time to live your life |
24 |
|
|
|
25 |
You will understand the meaning of your life |
YOU WILL UNDERSTAND THE MEANING OF YOUR LIFE |
You will understand the meaning of your life |
26 |
if you are brave enough to stand up |
IF YOU ARE BRAVE ENOUGH TO STAND UP |
If you are brave enough to stand up |
27 |
Don't care about those who will laugh at you |
DON'T CARE ABOUT THOSE WHO WILL LAUGH AT YOU |
Don't care about those who will laugh at you |
28 |
They aren't aware of what life is! |
THEY AREN'T AWARE OF WHAT LIFE IS! |
They aren't aware of what life is! |
29 |
|
|
|
30 |
(Raise your voice) |
(RAISE YOUR VOICE) |
(Raise your voice) |
31 |
Heads up! Free yourself now |
HEADS UP! FREE YOURSELF NOW |
Heads up! Free yourself now |
32 |
(Raise your voice) |
(RAISE YOUR VOICE) |
(Raise your voice) |
33 |
Let's go |
LET'S GO |
Let's go |
34 |
|
|
|
35 |
Don't underrate yourself in your mind |
DON'T UNDERRATE YOURSELF IN YOUR MIND |
Don't underrate yourself in your mind |
36 |
You're limitless and you're more than who you are |
YOU'RE LIMITLESS AND YOU'RE MORE THAN WHO YOU ARE |
You're limitless and you're more than who you are |
37 |
|
|
|
38 |
必ず越えて行ける未来信じて |
kanarazu koete ikeru mirai shinjite |
Believe in the future that you can definitely overcome |
39 |
生きる意味はその手の中 |
ikiru imi wa sono te no naka |
The meaning of life is in your hands |
40 |
Don't satisfy you can go more |
DON'T SATISFY YOU CAN GO MORE |
Don't satisfy you can go more |
41 |
Keep raising hell |
KEEP RAISING HELL |
Keep raising hell |
42 |
|
|
|
43 |
Are you happy with who you are now? |
ARE YOU HAPPY WITH WHO YOU ARE NOW? |
Are you happy with who you are now? |
44 |
Are you happy with who you are now? |
ARE YOU HAPPY WITH WHO YOU ARE NOW? |
Are you happy with who you are now? |
45 |
Are you happy with who you are now? |
ARE YOU HAPPY WITH WHO YOU ARE NOW? |
Are you happy with who you are now? |
46 |
Ask yourself |
ASK YOURSELF |
Ask yourself |
47 |
|
|
|
48 |
Look inside the mirror of you |
LOOK INSIDE THE MIRROR OF YOU |
Look inside the mirror of you |
49 |
Can you say now is the best of who you are? |
CAN YOU SAY NOW IS THE BEST OF WHO YOU ARE? |
Can you say now is the best of who you are? |
50 |
|
|
|
51 |
心の奥の奥で叫び続けた |
kokoro no oku no oku de sakebi tsuzuketa |
I kept screaming in the depths of my heart |
52 |
不完全な明日への希望 |
fukanzenna ashita e no kiboo |
Hope for an imperfect tomorrow |
53 |
It's time to raise your voice |
IT'S TIME TO RAISE YOUR VOICE |
It's time to raise your voice |
54 |
|
|
|
55 |
There're so many ways for us like the stars |
THERE'RE SO MANY WAYS FOR US LIKE THE STARS |
There're so many ways for us like the stars |
56 |
But we can take the only one we trust |
BUT WE CAN TAKE THE ONLY ONE WE TRUST |
But we can take the only one we trust |
57 |
|
|
|
58 |
小さな一歩だって全て変えるよ |
chiisana ippo datte subete kaeru yo |
Even a small step can change everything |
59 |
強く生きるために進もう |
tsuyoku ikiru tame ni susumoo |
Let's move forward to live strongly |
60 |
忘れずに It's time to live your life |
wasurezu ni IT'S TIME TO LIVE YOUR LIFE |
Don't forget It's time to live your life |
61 |
(So, raise your voice) |
(SO, RAISE YOUR VOICE) |
(So, raise your voice) |
62 |
|
|
|
63 |
like the sun is burning the sky |
LIKE THE SUN IS BURNING THE SKY |
Like the sun is burning the sky |
64 |
now raise your voice |
NOW RAISE YOUR VOICE |
Now raise your voice |
4 |
立ち並ぶ Doors |
Tachinarabu DOORS |
Lined up Doors |
5 |
こじ開けていく この声 |
Kojiakete iku kono koe |
This voice of mine wrenches them open |
6 |
東の果てから |
Higashi no hate kara |
All the way from the east |
7 |
Knock knock, is anyone here? |
KNOCK KNOCK, IS ANYONE HERE? |
Knock knock, is anyone here? |
8 |
|
|
|
9 |
“Rock'n'Roll is dead, someone said so” |
"ROCK'N'ROLL IS DEAD, SOMEONE SAID SO" |
"Rock'n'Roll is dead, someone said so" |
10 |
誰もが嘯く |
Dare mo ga usobuku |
Everyone repeats the same |
11 |
打ち捨てられただけ |
Uchisuterareta dake |
But it was just abandoned |
12 |
屋根裏のおもちゃたち |
Yaneura no omochatachi |
like an old toy in the attic |
13 |
|
|
|
14 |
Hey, are you really dead? |
HEY, ARE YOU REALLY DEAD? |
Hey, are you really dead? |
15 |
女王の様に気高く 紡いでくsoundscape |
Jooo no yoo ni kedakaku tsumuideku SOUNDSCAPE |
Majestic as a Queen, a converging soundscape |
16 |
鉛の飛行船に乗り 飛び廻るぜ世界 |
Namari no hikoosen ni noritobimawaru ze sekai |
Let's fly around the world on a Led Zeppelin |
17 |
|
|
|
18 |
Going back to that flood of the sound |
GOING BACK TO THAT FLOOD OF THE SOUND |
Going back to that flood of the sound |
19 |
Revive rock again |
REVIVE ROCK AGAIN |
Revive rock again |
20 |
奪い返すぜ |
Ubaikaesu ze |
We'll take it back |
21 |
Taking over, take it over again |
TAKING OVER, TAKE IT OVER AGAIN |
Taking over, take it over again |
22 |
|
|
|
23 |
誰にも譲らない |
Dare ni mo yuzuranai |
We will never yield to anyone |
24 |
切り拓くこの道 |
Kirihiraku kono michi |
this path we've forged |
25 |
遥か彼方へ |
Haruka kanata e |
into the distance |
26 |
Taking over, take it over again |
TAKING OVER, TAKE IT OVER AGAIN |
Taking over, take it over again |
27 |
|
|
|
28 |
痺れるようなKISS |
Shibireru yoo na KISS |
An electrifying KISS |
29 |
主役は私で |
Shuyaku wa watashi de |
I'm the main character |
30 |
Tick tock, it's about time |
TICK TOCK, ITS ABOUT TIME |
Tick tock, its about time |
31 |
|
|
|
32 |
虹色の旅路行く 舞台はここから |
Nijiiro no tabiji yuku butai wa koko kara |
Let's go on a Rainbow-colored Journey, the stage starts here |
33 |
風任せに進む |
Kazemakase ni susumu |
We'll go with the wind |
34 |
転がる石のように |
Korogaru ishi no yoo ni |
like a Rolling Stone |
35 |
|
|
|
36 |
Here's the news of the world |
HERE'S THE NEWS OF THE WORLD |
Here's the news of the world |
37 |
地獄の鐘は鳴る 黒く塗りつぶせ |
Jigoku no kane wa naru kuroku nuritsubuse |
Hell's bells ring out, paint it all black |
38 |
薔薇で飾ったピストルで 撃ち抜いてく世界 |
Bara de kazatta pisutoru de uchinuiteku sekai |
We shoot through this world with a gun adorned with roses |
39 |
|
|
|
40 |
We are going to blow your mind |
WE ARE GOING TO BLOW YOUR MIND |
We are going to blow your mind |
41 |
Light your fire again |
LIGHT YOUR FIRE AGAIN |
Light your fire again |
42 |
燃やし続ける |
Moyashi tsuzukeru |
We'll keep on burning |
43 |
Bringing it up, bring it up again |
BRINGING IT UP, BRING IT UP AGAIN |
Bringing it up, bring it up again |
44 |
|
|
|
45 |
奪わせはしない |
Ubawase wa shinai |
We won't let you take it |
46 |
燃え盛るこの想い |
Moesakaru kono omoi |
These feeling burn brightly |
47 |
何度でもまた |
Nan do demo mata |
Again and again |
48 |
Bringing it up, bring it up again |
BRINGING IT UP, BRING IT UP AGAIN |
Bringing it up, bring it up again |
49 |
|
|
|
50 |
咲き誇るmy soul |
Sakihokoru MY SOUL |
In full glory my soul |
51 |
|
|
|
52 |
Going back to that flood of the sound |
GOING BACK TO THAT FLOOD OF THE SOUND |
Going back to that flood of the sound |
53 |
Revive rock again |
REVIVE ROCK AGAIN |
Revive rock again |
54 |
奪い返すぜ |
Ubaikaesu ze |
I'll take it back |
55 |
Taking over, take it over again |
TAKING OVER, TAKE IT OVER AGAIN |
Taking over, take it over again |
56 |
|
|
|
57 |
誰にも譲らない |
Dare ni mo yuzuranai |
We will never yield to anyone |
58 |
切り拓くこの道 |
Kirihiraku kono michi |
this path we've forged |
59 |
遥か彼方へ |
Haruka kanata e |
into the distance |
60 |
Taking over, take it over again |
TAKING OVER, TAKE IT OVER AGAIN |
Taking over, take it over again |
4 |
頭の中が 溜息ばかり |
Atama no naka ga tameiki bakari |
The inside of your head is nothing more than disappointed sighs |
5 |
理性が優先で ブーイング狂乱 |
Risei ga yuusen de buuingu kyooran |
Where reason is prioritized, joined by a frenzy of booing |
6 |
右向け右で 味気がない気味 |
Migi muke migi de ajike ga nai kimi |
Face right, face right, feeling nothing but monotony |
7 |
骨の髄まで |
Hone no zui made |
Down to the very marrow of your bones |
8 |
You must be bored out of your minds |
YOU MUST BE BORED OUT OF YOUR MINDS |
You must be bored out of your minds |
9 |
|
|
|
10 |
指をくわえて 眺めてるだけ? |
Yubi o kuwaete nagameteru dake? |
You just gonna be jealous and sit there and stare? |
11 |
High になれたら |
HIGH ni naretara |
When you're able to get high |
12 |
Show goes on |
SHOW GOES ON |
Show goes on |
13 |
“You wanna feel it?” |
“YOU WANNA FEEL IT?” |
"You wanna feel it?" |
14 |
|
|
|
15 |
Hey, Do or Die |
HEY, DO OR DIE |
Hey, Do or Die |
16 |
Hey, Dance or Die |
HEY, DANCE OR DIE |
Hey, Dance or Die |
17 |
|
|
|
18 |
踊れ 醒めない夢で (Right now) |
Odore samenai yume de (RIGHT NOW) |
Dance inside a dream without an end (Right now) |
19 |
ハシャぎまわれ Rollin' Rollin' |
Hashagimaware ROLLIN' ROLLIN' |
Turning in high spirits, Rollin' Rollin' |
20 |
ほら 牢獄は楼閣 (Light up) |
Hora roogoku wa rookaku (LIGHT UP) |
See, your prison is a high-rise (Light up) |
21 |
転がせよ |
Korogaseyo |
Just roll on through |
22 |
Rolling your life |
ROLLING YOUR LIFE |
Rolling your life |
23 |
|
|
|
24 |
Zung Zung 低音に委ねてみせて |
ZUNG ZUNG teion ni yudanete misete |
Zung Zung, Submit yourself to the bass |
25 |
カラダは素直 |
Karada wa sunao |
Your body says it all |
26 |
“Whatcha Doin' Baby” |
“WHATCHA DOIN' BABY” |
“Whatcha Doin' Baby” |
27 |
|
|
|
28 |
Hey, Do or Die |
HEY, DO OR DIE |
Hey, Do or Die |
29 |
Hey, Bounce or Die |
HEY, BOUNCE OR DIE |
Hey, Bounce or Die |
30 |
|
|
|
31 |
感じて 心のまま(Right now) |
Kanjite kokoro no mama (RIGHT NOW) |
Feel it to your heart's content (Right now) |
32 |
嘘ついたら Lonely Lonely |
Uso tsuitara LONELY LONELY |
Whenever you lie, Lonely Lonely |
33 |
胸の奥 痛いくらい (Right up) |
Mune no oku itai kurai (RIGHT UP) |
Deep in your chest, it hurts (Right up) |
34 |
駆け抜けて |
Kakenukete |
Roll on through |
35 |
Rolling your life |
ROLLING YOUR LIFE |
Rolling your life |
36 |
|
|
|
37 |
心臓カウント もう戻れない |
Shinzoo kaunto moo modorenai |
Your heartrate will never be the same again |
38 |
揺らす空気感と Upper なテンション |
Yurasu kuuki kan to UPPER na tenshon |
Within this palpitating atmosphere and upper tension |
39 |
Heaven or hell & It doesn't matter now |
HEAVEN OR HELL & IT DOESN'T MATTER NOW |
Heaven or hell & It doesn't matter now |
40 |
賽を投げたら |
Sai o nagetara |
When you throw the dice |
41 |
Gonna make you dance |
GONNA MAKE YOU DANCE |
Gonna make you dance |
42 |
|
|
|
43 |
人生のステージ上 (Right now) |
Jinsei no suteiji ue (RIGHT NOW) |
Up on the stage of life (Right now) |
44 |
イケるとこまで Rollin' Rollin' |
Ikeru toko made ROLLIN' ROLLIN' |
To a way better place Rollin' Rollin' |
45 |
どこまでもアゲて合格 (Light up) |
Doko made mo age te gookaku (LIGHT UP) |
Rise up as far as you'll go and succeed (Light up) |
46 |
Believe your style |
BELIEVE YOUR STYLE |
Believe your style |
47 |
音に飛び乗れ |
Oto ni tobinore |
Jump up onto the sound |
48 |
|
|
|
49 |
感じて ココにいると (Join us) |
Kanjite koko ni iru to (JOIN US) |
Feel it, how you're right here (Join us) |
50 |
空騒ぎでも Rollin' Rollin' |
Karasawagi de mo ROLLIN' ROLLIN' |
Even if it is all much ado about nothing Rollin' Rollin' |
51 |
有頂天の感触を(Let's joy) |
Uchooten no kanshoku o (LET'S JOY) |
Enjoy feelings of ecstasy (Let's joy) |
52 |
魅せてみて 最高に大胆に |
Misete mite saikoo ni daitan ni |
Go on, bewitch me, be bolder than all the rest |
53 |
Gonna make you dance |
GONNA MAKE YOU DANCE |
Gonna make you dance |
4 |
乱れた髪の上 金の鈴をつけた黒猫が |
Midareta kami no ue kin no suzu o tsuketa kuroneko ga |
Above my unkempt hair A black cat with a bell on its collar |
5 |
ビー玉のよな眼で 死んだあたしに声掛けてきた |
Biidama no yo na me de shinda atashi ni koe kakete kita |
Looked down at me with its marble eyes And said to the me who had died: |
6 |
「おやおや お待ちなさい ここから先は行き止まり」 |
"Oya oya o machinasai koko kara saki wa ikidomari" |
"Oh, my goodness! Stop here! The road ahead is a dead end!" |
7 |
逝く宛 探し迷う 音亡き彷徨い 嗚呼 |
Iku ate sagashimayou oto naki samayoi aa |
Lost and searching for my destination Silently wandering, aah |
8 |
|
|
|
9 |
愁いならそよげ さぁ |
Urei nara soyoge saa |
If you're unhappy then begin to stir and... |
10 |
|
|
|
11 |
爽籟とお逝きなさい 一度の人生だから全部 |
Soorai to oyukinasai ichido no jinsei da kara zenbu |
Go forth with the autumn wind, You only get to live once so |
12 |
燦燦と謳いなさい その怨み晴らすなら |
Sansan to utainasai sono urami harasunara |
Celebrate it all with brilliance, And when your bitterness fades away |
13 |
叫びを吹かせ SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Sakebi o fukase SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Rev up your screams, SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
14 |
目覚めろ今宵 茜の空に |
Mezamero koyoi akane no sora ni |
Open your eyes tonight And turn them to the madder red sky |
15 |
|
|
|
16 |
手鞠歌に揺られ 蒼い簪の玉が靡く |
Temari uta ni yurare aoi kanzashi no tama ga nabiku |
Swayed by the temari song As the azure beads of my hairpin glitter |
17 |
枝垂れた花は散って 爽籟の香りに酔いしれる |
Shidareta hana wa chitte soorai no kaori ni yoishireru |
The wilting flowers scatter The scent of the autumn wind carries me away |
18 |
「さぁ この指とまれ 鬼さんこちら手の鳴る方へ」 |
"Saa kono yubi to mare oni-san kochira te no naru hoo e" |
"No, stop at this finger! I'm over here, chaser, follow the clapping" |
19 |
幼き想に揺れる 声亡き彷徨い 嗚呼 |
Osanaki soo ni yureru koe naki samayoi aa |
Swayed by childless ideas I wander voicelessly, aah |
20 |
|
|
|
21 |
愁いならそよげ さぁ |
Urei nara soyoge saa |
If you're unhappy then begin to stir and... |
22 |
|
|
|
23 |
藹藹と遊びなさい はじめの一歩踏んだなら |
Aiai to asobinasai hajime no ippo fundanara |
Play together peacefully, When you go and take the first step |
24 |
凛凛と奏でなさい その夢を語るから |
Rinrin to kanadenasai sono yume o kataru kara |
Play your heart out You're singing about your dreams |
25 |
|
|
|
26 |
体を巡れ SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Karada o megure SORAI SORAI SORAI SORAI |
Course through my body, SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
27 |
目覚めろ今宵 茜の空に |
Mezamero koyoi akane no sora ni |
Open your eyes tonight And turn them towards the madder red sky |
28 |
|
|
|
29 |
爽籟とお生きなさい 一度の人生だから全部 |
Soorai to o ikinasai ichi do no jinsei da kara zenbu |
Live with the autumn wind You only get to live once so |
30 |
燦燦と謳いなさい その怨み晴らすなら |
Sansan to utainasai sono urami harasunara |
Celebrate it all with brilliance And when your bitterness fades away |
31 |
|
|
|
32 |
叫びを吹かせ SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Sakebi o fukase SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Rev up your screams, SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
33 |
体を巡れ SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Karada o megure SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Course through my body, SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
34 |
咲き誇れ行け SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Sakihokoreyuke SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
Go forth in full bloom, SORAI SORAI (SORAI SORAI) |
35 |
目覚めろ今宵 茜の空のように |
Mezamero koyoi akane no sora no yoo ni |
Open your eyes tonight just like the madder red sky |
36 |
|
|
|
37 |
SORAI! SORAI! |
SORAI ! SORAI ! |
SORAI! SORAI! |
4 |
Looking up n thinking what am I gon do next |
LOOKING UP N THINKING WHAT AM I GON DO NEXT |
Looking up n thinking what am I gon do next |
5 |
Shaking up n blazing, I'mma impress |
SHAKING UP N BLAZING, I'MMA IMPRESS |
Shaking up n blazing, I'mma impress |
6 |
Such a high day, touch a fine saying “I'mma be alright” yeah ah |
SUCH A HIGH DAY, TOUCH A FINE SAYING "I'MMA BE ALRIGHT" YEAH AH |
Such a high day, touch a fine saying "I'mma be alright" yeah ah |
7 |
Sweating on your hands with that attitude |
SWEATING ON YOUR HANDS WITH THAT ATTITUDE |
Sweating on your hands with that attitude |
8 |
Thinking you can do it with no dream or two |
THINKING YOU CAN DO IT WITH NO DREAM OR TWO |
Thinking you can do it with no dream or two |
9 |
Sharing time equally we challenging |
SHARING TIME EQUALLY WE CHALLENGING |
Sharing time equally we challenging |
10 |
Life's at its high with a dream it's true |
LIFE'S AT ITS HIGH WITH A DREAM ITS TRUE |
Life's at its high with a dream its true |
11 |
|
|
|
12 |
Start searching deep inside |
START SEARCHING DEEP INSIDE |
Start searching deep inside |
13 |
Keep watching what's behind |
KEEP WATCHING WHAT'S BEHIND |
Keep watching what's behind |
14 |
No need to hide or cry |
NO NEED TO HIDE OR CRY |
No need to hide or cry |
15 |
Decide it, it is time |
DECIDE IT, IT IS TIME |
Decide it, it is time |
16 |
It's quite easy and simple |
IT'S QUITE EASY AND SIMPLE |
It's quite easy and simple |
17 |
Think too hard you will miss the symbol |
THINK TOO HARD YOU WILL MISS THE SYMBOL |
Think too hard you will miss the symbol |
18 |
Taking the action's not to hard |
TAKING THE ACTION'S NOT TO HARD |
Taking the action's not to hard |
19 |
Time to fight! No need to guard |
TIME TO FIGHT! NO NEED TO GUARD |
Time to fight! No need to guard |
20 |
|
|
|
21 |
It's time to stop pretending and running |
IT'S TIME TO STOP PRETENDING AND RUNNING |
It's time to stop pretending and running |
22 |
誰もが カガヤクit's our bling |
Dare mo ga kagayaku IT'S OUR BLING |
Everybody sparkles, it's our bling |
23 |
I don't need words 感情のリンク |
I DON'T NEED WORDS kanjoo no rinku |
I don't need words, it's an emotional link |
24 |
欲望のまま 吐き散らせ |
Yokuboo no mama hakichirase |
I just spew out all that I desire |
25 |
|
|
|
26 |
Now let's remake the rest of your life |
NOW LETS REMAKE THE REST OF YOUR LIFE |
Now lets remake the rest of your life |
27 |
誰もが ミナギルshowtime |
Dare mo ga mina giru SHOWTIME |
Everyone's capable of an explosive showtime |
28 |
Don't stop to remake just yet 世界中 |
DON'T STOP TO REMAKE JUST YET sekaijuu |
Don't stop to remake just yet, around the world |
29 |
魅せつけろ It's your STYLE |
Misetsukero IT'S YOUR STYLE |
Flaunt yourself, It's your STYLE |
30 |
|
|
|
31 |
Checking in your soul pocket, unlock it, |
CHECKING IN YOUR SOUL POCKET, UNLOCK IT, |
Checking in your soul pocket, unlock it, |
32 |
Ge-getting ready to shoot out your rocket |
GE-GETTING READY TO SHOOT OUT YOUR ROCKET |
Ge-getting ready to shoot out your rocket |
33 |
All you gotta do is try anything |
ALL YOU GOTTA DO IS TRY ANYTHING |
All you gotta do is try anything |
34 |
At the end, it'll all be connected |
AT THE END, IT'LL ALL BE CONNECTED |
At the end, it'll all be connected |
35 |
Remaking's not a difficult task |
REMAKING'S NOT A DIFFICULT TASK |
Remaking's not a difficult task |
36 |
What does your will say? |
WHAT DOES YOUR WILL SAY? |
What does your will say? |
37 |
“Take off that mask!” |
"TAKE OFF THAT MASK!" |
"Take off that mask!" |
38 |
That “four minute mile”, no time to slack |
THAT "FOUR MINUTE MILE", NO TIME TO SLACK |
That "four minute mile", no time to slack |
39 |
Stay in the norm? YOU SO WACK! |
STAY IN THE NORM ? YOU SO WACK ! |
Stay in the norm ? YOU SO WACK ! |
40 |
|
|
|
41 |
Don't gotta be afraid at all |
DON'T GOTTA BE AFRAID AT ALL |
Don't gotta be afraid at all |
42 |
Show everyone that you control |
SHOW EVERYONE THAT YOU CONTROL |
Show everyone that you control |
43 |
Don't gotta be big at all |
DON'T GOTTA BE BIG AT ALL |
Don't gotta be big at all |
44 |
But it will fire up your soul |
BUT IT WILL FIRE UP YOUR SOUL |
But it will fire up your soul |
45 |
Giving you just what you need |
GIVING YOU JUST WHAT YOU NEED |
Giving you just what you need |
46 |
A bunch of happiness? Yes, indeed |
A BUNCH OF HAPPINESS? YES, INDEED |
A bunch of happiness? Yes, indeed |
47 |
No need to hide or cry cuz you've got me |
NO NEED TO HIDE OR CRY CUZ YOU'VE GOT ME |
No need to hide or cry cuz you've got me |
48 |
It's time . . . just follow me! |
IT'S TIME . . . JUST FOLLOW ME! |
It's time . . . just follow me! |
49 |
|
|
|
50 |
It's time to stop pretending and running |
IT'S TIME TO STOP PRETENDING AND RUNNING |
It's time to stop pretending and running |
51 |
誰もが カガヤクit's our bling |
Dare mo ga kagayaku IT'S OUR BLING |
Everybody sparkles, it's our bling |
52 |
I don't need words 感情のリンク |
I DON'T NEED WORDS kanjoo no rinku |
I don't need words, it's an emotional link |
53 |
欲望のまま 吐き散らせ |
Yokuboo no mama hakichirase |
I just spew out all that I desire |
54 |
|
|
|
55 |
Now let's remake the rest of your life |
NOW LETS REMAKE THE REST OF YOUR LIFE |
Now lets remake the rest of your life |
56 |
誰もが ミナギルshowtime |
Dare mo ga mina giru SHOWTIME |
Everyone's capable of an explosive showtime |
57 |
Don't stop to remake just yet 世界中 |
DON'T STOP TO REMAKE JUST YET sekaijuu |
Dont stop to remake just yet, around the world |
58 |
魅せつけろ It's your STYLE |
Misetsukero IT'S YOUR STYLE |
Flaunt yourself, It's your STYLE |
59 |
|
|
|
60 |
It's time to stop pretending and running |
IT'S TIME TO STOP PRETENDING AND RUNNING |
It's time to stop pretending and running |
61 |
誰もが カガヤクit's our bling |
Dare mo ga kagayaku IT'S OUR BLING |
Everybody sparkles, it's our bling |
62 |
I don't need words 感情のリンク |
I DON'T NEED WORDS kanjoo no rinku |
I don't need words, it's an emotional link |
63 |
欲望のまま 吐き散らせ |
Yokuboo no mama hakichirase |
I just spew out all that I desire |
64 |
|
|
|
65 |
Now let's remake the rest of your life |
NOW LETS REMAKE THE REST OF YOUR LIFE |
Now lets remake the rest of your life |
66 |
誰もが ミナギルshowtime |
Dare mo ga mina giru SHOWTIME |
Everyone's capable of an explosive showtime |
67 |
Don't stop to remake just yet 世界中 |
DON'T STOP TO REMAKE JUST YET sekaijuu |
Dont stop to remake just yet, around the world |
68 |
魅せつけろ It's your STYLE |
Misetsukero IT'S YOUR STYLE |
Flaunt yourself, It's your STYLE |
69 |
|
|
|
70 |
Start searching deep inside |
START SEARCHING DEEP INSIDE |
Start searching deep inside |
71 |
Keep watching what's behind |
KEEP WATCHING WHAT'S BEHIND |
Keep watching whats behind |
72 |
No need to hide or cry |
NO NEED TO HIDE OR CRY |
No need to hide or cry |
73 |
Decide it, it is time |
DECIDE IT, IT IS TIME |
Decide it, it is time |
74 |
It's quite easy and simple |
IT'S QUITE EASY AND SIMPLE |
It's quite easy and simple |
75 |
Think too hard you will miss the symbol |
THINK TOO HARD YOU WILL MISS THE SYMBOL |
Think too hard you will miss the symbol |
76 |
Taking the action's not to hard |
TAKING THE ACTION'S NOT TO HARD |
Taking the action's not to hard |
77 |
Time to fight! No need to guard |
TIME TO FIGHT! NO NEED TO GUARD |
Time to fight! No need to guard |
4 |
Go there and go back again |
GO THERE AND GO BACK AGAIN |
Go there and go back again |
5 |
行きて帰る旅路へ |
Yukite kaeru tabiji e |
on a return journey |
6 |
ありふれたような誘惑はもう |
Arifureta yoo na yuuwaku wa moo |
No more everyday temptations |
7 |
No thank you |
NO THANK YOU |
No thank you |
8 |
|
|
|
9 |
望まない運命 蹴散らしていけるでしょ |
Nozomanai unmei kechirashite ikerudesho |
You know you can rout out the fate you never wished for |
10 |
Don't need to look back your 来た道を |
DONT NEED TO LOOK BACK YOUR kita michi o |
Dont need to look back your road here so far |
11 |
|
|
|
12 |
This is the way 晒してく生き様 |
THIS IS THE WAY sarashiteku ikizama |
This is the way even if the way of life I uncover |
13 |
無様でも構わないんじゃない? |
Buzama demo kamawanain ja nai ? |
is unsightly does it really matter? |
14 |
I will never be defeated by the fate |
I WILL NEVER BE DEFEATED BY THE FATE |
I will never be defeated by the fate |
15 |
もう嫌嫌嫌嫌 生きたりしない |
Moo iyaiya iyaiya iki tari shinai |
No, no, no, no I won't live like that anymore |
16 |
|
|
|
17 |
断ち切った後ろ髪 |
Tachikitta ushirogami |
We'll cut ourselves free from all we're leaving behind |
18 |
砂塵巻き上げて進むだけ |
Sajin makiagete susumu dake |
and now move forward kicking up a dust storm |
19 |
WE CAN OVERCOME ANYTHING TOGETHER |
WE CAN OVERCOME ANYTHING TOGETHER |
We can overcome anything together |
20 |
もう NEVER EVER NEVER EVER 振り返らない |
Moo NEVER EVER NEVER EVER furikaeranai |
No, never ever never ever will we look back again |
21 |
|
|
|
22 |
THIS IS MY WAY |
This is my way |
This is my way |
23 |
|
|
|
24 |
Do what you want and you believe |
DO WHAT YOU WANT AND YOU BELIEVE |
Do what you want and you believe |
25 |
目眩く人生 |
Mekurumeku jinsei |
for a brighter life than now |
26 |
帰り道など分からない |
Kaerimichi nado wakaranai |
I don't know the way back |
27 |
So, are you ready? |
SO, ARE YOU READY? |
So, are you ready? |
28 |
|
|
|
29 |
決まり切ったルール ぶち抜いていきましょ |
Kimarikitta ruuru buchinuite ikimasho |
Let's break down the rules that have always been in place |
30 |
Don't need to go back to nostalgia |
DONT NEED TO GO BACK TO NOSTALGIA |
Dont need to go back to nostalgia |
31 |
|
|
|
32 |
That is the way あなたの進む先 |
THAT IS THE WAY anata no susumu saki |
That is the way, even if the place you're headed |
33 |
自分勝手だろうが良いんじゃない? |
Jibun katte daroo ga iin ja nai? |
is somewhere selfish, does it really matter? |
34 |
You will never be defeated by the fate |
YOU WILL NEVER BE DEFEATED BY THE FATE |
You will never be defeated by the fate |
35 |
もう ユラユラユラユラ 揺れてはダメ |
Moo yurayura yurayura yurete wa dame |
You can't waver, waver, waver, waver anymore |
36 |
|
|
|
37 |
眠らない街を抜け |
Nemuranai machi o nuke |
Escape the sleepless city |
38 |
誰も届かない世界へと |
Dare mo todokanai sekai e to |
to a world no one else can reach |
39 |
We can overcome anything together |
WE CAN OVERCOME ANYTHING TOGETHER |
We can overcome anything together |
40 |
So going going going going 誇りは胸に |
SO GOING GOING GOING GOING hokori wa mune ni |
So going going going going with pride in our hearts |
41 |
|
|
|
42 |
This is the way かましてく生き方 |
THIS IS THE WAY kamashiteku iki kata |
This is the way, even if the way of life I show you |
43 |
不器用で構わないんじゃない? |
Bukiyoo de kamawanain ja nai? |
is graceless, does it really matter? |
44 |
I will never be defeated by the fate |
I WILL NEVER BE DEFEATED BY THE FATE |
I will never be defeated by the fate |
45 |
そうYeah Yeah Yeah Yeah 楽しむだけ |
Soo YEAH YEAH YEAH YEAH tanoshimu dake |
Oh, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, just have fun |
46 |
|
|
|
47 |
立ち塞がるトラブル |
Tachifusagaru toraburu |
Of the obstacles that stand in our way, |
48 |
恐れる必要はないから |
Osoreru hitsuyoo wa nai kara |
There's no need to be afraid |
49 |
We can overcome anything together |
WE CAN OVERCOME ANYTHING TOGETHER |
We can overcome anything together |
50 |
もう never ever never ever 振り返らない |
Moo NEVER EVER NEVER EVER furikaeranai |
No, never ever never ever will we look back again |
51 |
|
|
|
52 |
超えていける絶対に |
Koete ikeru zettai ni |
We'll overcome it all, definitely |
53 |
Seize the fate |
SEIZE THE FATE |
Seize the fate |
54 |
again and again |
AGAIN AND AGAIN |
again and again |
55 |
Seize the fate |
SEIZE THE FATE |
Seize the fate |
4 |
You know, a day can be made |
YOU KNOW, A DAY CAN BE MADE |
You know, a day can be made |
5 |
Show me how life can change |
SHOW ME HOW LIFE CAN CHANGE |
Show me how life can change |
6 |
ずっと夢に描いてた |
Zutto yume ni egaiteta |
I always saw it in my dreams |
7 |
(Hey hey baby, I can't wait it) |
(HEY HEY BABY, I CAN'T WAIT IT) |
(Hey hey baby, I can't wait it) |
8 |
|
|
|
9 |
I won't give up on my dream |
I WON'T GIVE UP ON MY DREAM |
I won't give up on my dream |
10 |
I want to find you out |
I WANT TO FIND YOU OUT |
I want to find you out |
11 |
こことそこは繋がる |
Koko to soko wa tsunagaru |
Here and there will join one another |
12 |
(We'll wait for you, Let's go with us) |
(WELL WAIT FOR YOU, LET'S GO WITH US) |
(Well wait for you, Let's go with us) |
13 |
|
|
|
14 |
傷がつくたびに強くなった |
Kizu ga tsuku tabi ni tsuyoku natta |
I became stronger with every scar |
15 |
I'm free now |
I'M FREE NOW |
I'm free now |
16 |
I don't know how to sing |
I DON'T KNOW HOW TO SING |
I don't know how to sing |
17 |
なんて悲しいでしょ |
Nante kanashii desho |
Isn't that so sad? |
18 |
|
|
|
19 |
Let me see your smile |
LET ME SEE YOUR SMILE |
Let me see your smile |
20 |
Let me see your smile |
LET ME SEE YOUR SMILE |
Let me see your smile |
21 |
It's a reversal of fortune |
IT'S A REVERSAL OF FORTUNE |
It's a reversal of fortune |
22 |
後ろ振り返ってみてほら |
Ushiro furikaette mite hora |
If you look back behind you, look |
23 |
We are waiting for you |
WE ARE WAITING FOR YOU |
We are waiting for you |
24 |
|
|
|
25 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
26 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
27 |
All you need to do is reach out |
ALL YOU NEED TO DO IS REACH OUT |
All you need to do is reach out |
28 |
そうきっとこの先続いてくYour Best Stories |
Soo kitto kono saki tsuzuiteku YOUR BEST STORIES |
I just know they'll keep on coming, Your Best Stories |
29 |
Isn't that cool? |
ISN'T THAT COOL? |
Isn't that cool? |
30 |
|
|
|
31 |
Can you hear? Notice me |
(CAN YOU HEAR? NOTICE ME) |
Can you hear? Notice me |
32 |
We will always be with you! |
(WE WILL ALWAYS BE WITH YOU!) |
We will always be with you! |
33 |
|
|
|
34 |
I want to be true to myself |
I WANT TO BE TRUE TO MYSELF |
I want to be true to myself |
35 |
We don't have time to wait |
WE DON'T HAVE TIME TO WAIT |
We don't have time to wait |
36 |
夢は掴みに行くもの |
Yume wa tsukami ni yuku mono |
Dreams are meant to be grabbed for |
37 |
(Hey hey baby, I'm excited) |
(HEY HEY BABY, I'M EXCITED) |
(Hey hey baby, I'm excited) |
38 |
|
|
|
39 |
さえない世界は 輝き出した |
Saenai sekai wa kagayakidashita |
This dreary old world began to shine |
40 |
Just like you |
JUST LIKE YOU |
Just like you |
41 |
If you stay with me |
IF YOU STAY WITH ME |
If you stay with me |
42 |
景色も変わるさ |
Keshiki mo kawaru sa |
Everything around you will change |
43 |
|
|
|
44 |
Wish you happiness |
WISH YOU HAPPINESS |
Wish you happiness |
45 |
Wish you happiness |
WISH YOU HAPPINESS |
Wish you happiness |
46 |
It's a reversal of fortune |
IT'S A REVERSAL OF FORTUNE |
It's a reversal of fortune |
47 |
後ろ振り返ってみてほら |
Ushiro furikaette mite hora |
If you look back behind you, look |
48 |
We are waiting for you |
WE ARE WAITING FOR YOU |
We are waiting for you |
49 |
|
|
|
50 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
51 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
52 |
All you need to do is reach out |
ALL YOU NEED TO DO IS REACH OUT |
All you need to do is reach out |
53 |
そうきっとこの先続いてくYour Best Stories |
Soo kitto kono saki tsuzuiteku YOUR BEST STORIES |
I just know they'll keep on coming, Your Best Stories |
54 |
Isn't that cool? |
ISN'T THAT COOL? |
Isn't that cool? |
55 |
|
|
|
56 |
Quick Quick |
QUICK QUICK |
Quick Quick |
57 |
Take my hands |
TAKE MY HANDS |
Take my hands |
58 |
Don't miss this chance |
DON'T MISS THIS CHANCE |
Don't miss this chance |
59 |
|
|
|
60 |
Sun's getting really low |
SUN'S GETTING REALLY LOW |
Sun's getting really low |
61 |
Stay or go, it's your call |
STAY OR GO, IT'S YOUR CALL |
Stay or go, it's your call |
62 |
Wanna chase your dream? |
WANNA CHASE YOUR DREAM? |
Wanna chase your dream? |
63 |
Let's Go Go |
LET'S GO GO |
Let's Go Go |
64 |
|
|
|
65 |
Love Love Love the Life you live |
LOVE LOVE LOVE THE LIFE YOU LIVE |
Love Love Love the Life you live |
66 |
Live Live Live the life you love |
LIVE LIVE LIVE THE LIFE YOU LOVE |
Live Live Live the life you love |
67 |
N E M O P H I L A |
N E M O P H I L A |
N E M O P H I L A |
68 |
We will love you all the time! |
WE WILL LOVE YOU ALL THE TIME! |
We will love you all the time! |
69 |
|
|
|
70 |
Let me see your smile |
LET ME SEE YOUR SMILE |
Let me see your smile |
71 |
Let me see your smile |
LET ME SEE YOUR SMILE |
Let me see your smile |
72 |
It's a reversal of fortune |
IT'S A REVERSAL OF FORTUNE |
It's a reversal of fortune |
73 |
後ろ振り返ってみてほら |
Ushiro furikaette mite hora |
If you look back behind you, look |
74 |
We are waiting for you |
WE ARE WAITING FOR YOU |
We are waiting for you |
75 |
|
|
|
76 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
77 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
78 |
All you need to do is reach out |
ALL YOU NEED TO DO IS REACH OUT |
All you need to do is reach out |
79 |
そうきっとこの先続いてくYour Best Stories |
Soo kitto kono saki tsuzuiteku YOUR BEST STORIES |
I just know they'll keep on coming, Your Best Stories |
80 |
Isn't it? |
ISN'T IT? |
Isn't it? |
81 |
|
|
|
82 |
Wish you happiness |
WISH YOU HAPPINESS |
Wish you happiness |
83 |
Wish you happiness |
WISH YOU HAPPINESS |
Wish you happiness |
84 |
It's a reversal of fortune |
IT'S A REVERSAL OF FORTUNE |
It's a reversal of fortune |
85 |
Just grab it |
JUST GRAB IT |
Just grab it |
86 |
|
|
|
87 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
88 |
Come on, look at me |
COME ON, LOOK AT ME |
Come on, look at me |
89 |
All you need to do is reach out |
ALL YOU NEED TO DO IS REACH OUT |
All you need to do is reach out |
90 |
oh yeah |
OH YEAH |
oh yeah |
91 |
|
|
|
92 |
Now you know |
NOW YOU KNOW |
Now you know |
93 |
Let's move on |
LET'S MOVE ON |
Let's move on |
94 |
We will always be with you! |
WE WILL ALWAYS BE WITH YOU! |
We will always be with you! |
4 |
目を閉じれば蘇るストーリー色鮮やかな欠片たち |
Me o tojireba yomigaeru sutoorii iro azayakana kakera-tachi |
A story that comes back to life when you close your eyes, colorful fragments |
5 |
そのどれもが繫がって”今”を生きる背中を押している |
Sono dore mo ga tsunagatte ”ima” o ikiru senaka o oshite iru |
All of these are connected and push us to live in the “now”. |
6 |
|
|
|
7 |
深い胸の扉を開けると いくつもの傷があった |
fukai mune no tobira o akeru to ikutsu mo no kizu ga atta |
When I opened the door deep in my chest, there were many wounds. |
8 |
痛みを越えて芽生えた 道が長く続く |
itami o koete mebaeta michi ga nagaku tsuzuku |
The path that sprouted beyond the pain continues for a long time |
9 |
今はまだ旅の途中 |
ima wa mada tabi no tochuu |
I'm still on my journey |
10 |
|
|
|
11 |
信じているよ これまでの軌跡 |
shinjite iru yo kore made no kiseki |
I believe in the trajectory so far |
12 |
どんなに困難な時でも |
donnani konnanna toki de mo |
no matter how difficult the times |
13 |
重ねた日々は かけがえのない |
kasaneta hibi wa kakegae no nai |
The days we spent together are irreplaceable |
14 |
大きな未来を示すから |
ookina mirai o shimesukara |
Because it shows a big future |
15 |
もう一歩 もう一歩 踏み出そう光の差す方へ |
moo ippo moo ippo fumidasou hikari no sasu hoo e |
Let's take one more step, one more step towards the direction of light |
16 |
|
|
|
17 |
雲に覆われた空を見上げて これも綺麗と思えた |
kumo ni oowa reta sorawomiagete kore mo kirei to omoeta |
I looked up at the sky covered in clouds and thought it was beautiful too. |
18 |
大事なのは見た目じゃなく 愛を抱く心 |
daijina no wa mitame janaku ai o idaku kokoro |
What's important is not the appearance, but the heart that embraces love |
19 |
気づきは始まりの合図 |
kidzuki wa hajimari no aizu |
Awareness is the signal for the beginning |
20 |
|
|
|
21 |
嬉しいことも 悲しいことも |
ureshii koto mo kanashii koto mo |
both happy things and sad things |
22 |
手にしたから分かるんだ |
te ni shitakara wakaru nda |
are in hand so I know them, I suppose |
23 |
自分の描く 一番の夢 |
jibun no kaku ichiban no yume |
my own imagining, my biggest dream |
24 |
何より大切にしなきゃ |
naniyori taisetsu ni shinakya |
I have to cherish it more than anything. |
25 |
もう一回 もう一回 思い出そう始まりの日を |
Moo ikkai moo ikkai omoidasoo hajimari no hi o |
Once again, once again, let's remember the day it started |
26 |
|
|
|
27 |
信じているよ この出会いこそ |
shinjite iru yo kono deai koso |
I believe in this encounter |
28 |
神様のおかげじゃない |
kamisama no okage janai |
It's not because of God |
29 |
笑い合うため 共に生きるため |
warai au tame tomoni ikiru tame |
To laugh together, to live together |
30 |
肩を並べて進むんだ |
kata o narabete susumu nda |
Let's move forward side by side |
31 |
|
|
|
32 |
信じているよ これまでの奇跡 |
shinjite iru yo kore made no kiseki |
I believe in the miracles of the past. |
33 |
どんなに困難な時でも |
donnani konnanna toki de mo |
no matter how difficult the times |
34 |
重ねた日々はかけがえのない |
kasaneta hibi wa kakegae no nai |
The days we spent together are irreplaceable |
35 |
大きな未来を掴むから |
ookina mirai o tsukamukara |
Because I'm going to grab a big future |
36 |
もう一歩 もう一歩 踏み出そう光の差す方へ |
moo ippo moo ippo fumidasou hikari no sasu hoo e |
Let's take one more step, one more step towards the direction of light |
37 |
精一杯大声で伝えるよ ただありがとう |
seiippai oogoe de tsutaeru yo tada arigatoo |
I'll say it as loud as I can, just thank you. |
4 |
Do you think that destiny is set? |
DO YOU THINK THAT DESTINY IS SET? |
Do you think that destiny is set? |
5 |
Have you stopped your mind? |
HAVE YOU STOPPED YOUR MIND? |
Have you stopped your mind? |
6 |
Isn't that for your ego? |
ISN'T THAT FOR YOUR EGO? |
Isn't that for your ego? |
7 |
That is for your own sake, isn't it? |
THAT IS FOR YOUR OWN SAKE, ISN'T IT? |
That is for your own sake, isn't it? |
8 |
Do you have your own mind? |
DO YOU HAVE YOUR OWN MIND? |
Do you have your own mind? |
9 |
Will your choice change it? |
WILL YOUR CHOICE CHANGE IT? |
Will your choice change it? |
10 |
Who is that for? |
WHO IS THAT FOR? |
Who is that for? |
11 |
|
|
|
12 |
Do you dream? |
DO YOU DREAM? |
Do you dream? |
13 |
What is your foundation? |
WHAT IS YOUR FOUNDATION? |
What is your foundation? |
14 |
What is your dream? |
WHAT IS YOUR DREAM? |
What is your dream? |
15 |
What is “past”? |
WHAT IS "PAST"? |
What is "past"? |
16 |
What is yourself? |
WHAT IS YOURSELF? |
What is yourself? |
17 |
|
|
|
18 |
Do you dream? |
DO YOU DREAM? |
Do you dream? |
19 |
What is your foundation? |
WHAT IS YOUR FOUNDATION? |
What is your foundation? |
20 |
What is your dream? |
WHAT IS YOUR DREAM? |
What is your dream? |
21 |
What is “future”? |
WHAT IS "FUTURE"? |
What is "future"? |
22 |
|
|
|
23 |
Are you breathing? |
ARE YOU BREATHING? |
Are you breathing? |
24 |
Are you suffocating? |
ARE YOU SUFFOCATING? |
Are you suffocating? |
25 |
Are you cherishing your feelings? |
ARE YOU CHERISHING YOUR FEELINGS? |
Are you cherishing your feelings? |
26 |
Do you like a lonely night? |
DO YOU LIKE A LONELY NIGHT? |
Do you like a lonely night? |
27 |
Do you have a sleepless night? |
DO YOU HAVE A SLEEPLESS NIGHT? |
Do you have a sleepless night? |
28 |
Do you have someone you can talk to about anything? |
DO YOU HAVE SOMEONE YOU CAN TALK TO ABOUT ANYTHING? |
Do you have someone you can talk to about anything? |
29 |
|
|
|
30 |
What is peace? |
WHAT IS PEACE? |
What is peace? |
31 |
What is “believe”? |
WHAT IS "BELIEVE"? |
What is "believe"? |
32 |
What is a buddy? |
WHAT IS A BUDDY? |
What is a buddy? |
33 |
What is family? |
WHAT IS FAMILY? |
What is family? |
34 |
What is obvious? |
WHAT IS OBVIOUS? |
What is obvious? |
35 |
What is time? |
WHAT IS TIME? |
What is time? |
36 |
What is your foundation? |
WHAT IS YOUR FOUNDATION? |
What is your foundation? |
37 |
What is love? |
WHAT IS LOVE? |
What is love? |
38 |
|
|
|
39 |
What is “believe”? |
WHAT IS "BELIEVE"? |
What is "believe"? |
40 |
Do you think parallel universes exist? |
DO YOU THINK PARALLEL UNIVERSES EXIST? |
Do you think parallel universes exist? |
41 |
Aren't you thinking that it is irrelevant? |
AREN'T YOU THINKING THAT IT IS IRRELEVANT? |
Aren't you thinking that it is irrelevant? |
42 |
What is a buddy? |
WHAT IS A BUDDY? |
What is a buddy? |
43 |
Do you think aliens exist? |
DO YOU THINK ALIENS EXIST? |
Do you think aliens exist? |
44 |
Aren't you pretending that you are not seeing it? |
AREN'T YOU PRETENDING THAT YOU ARE NOT SEEING IT? |
Aren't you pretending that you are not seeing it? |
45 |
|
|
|
46 |
Do you think that destiny is set? |
DO YOU THINK THAT DESTINY IS SET? |
Do you think that destiny is set? |
47 |
Have you stopped your mind? |
HAVE YOU STOPPED YOUR MIND? |
Have you stopped your mind? |
48 |
Isn't that for your ego? |
ISN'T THAT FOR YOUR EGO? |
Isn't that for your ego? |
49 |
That is for your own sake, isn't it? |
THAT IS FOR YOUR OWN SAKE, ISN'T IT? |
That is for your own sake, isn't it? |
50 |
Do you have your own mind? |
DO YOU HAVE YOUR OWN MIND? |
Do you have your own mind? |
51 |
Will your choice change it? |
WILL YOUR CHOICE CHANGE IT? |
Will your choice change it? |
52 |
Who is that for? |
WHO IS THAT FOR? |
Who is that for? |
53 |
|
|
|
54 |
Are you breathing? |
ARE YOU BREATHING? |
Are you breathing? |
55 |
Are you suffocating? |
ARE YOU SUFFOCATING? |
Are you suffocating? |
56 |
Are you cherishing your feelings? |
ARE YOU CHERISHING YOUR FEELINGS? |
Are you cherishing your feelings? |
57 |
Do you like a lonely night? |
DO YOU LIKE A LONELY NIGHT? |
Do you like a lonely night? |
58 |
Do you have a sleepless night? |
DO YOU HAVE A SLEEPLESS NIGHT? |
Do you have a sleepless night? |
59 |
Do you have someone you can talk to about anything? |
DO YOU HAVE SOMEONE YOU CAN TALK TO ABOUT ANYTHING? |
Do you have someone you can talk to about anything? |
60 |
|
|
|
61 |
What is peace? |
WHAT IS PEACE? |
What is peace? |
62 |
What is “believe”? |
WHAT IS "BELIEVE"? |
What is "believe"? |
63 |
What is a buddy? |
WHAT IS A BUDDY? |
What is a buddy? |
64 |
What is family? |
WHAT IS FAMILY? |
What is family? |
65 |
What is obvious? |
WHAT IS OBVIOUS? |
What is obvious? |
66 |
What is time? |
WHAT IS TIME? |
What is time? |
67 |
What is your foundation? |
WHAT IS YOUR FOUNDATION? |
What is your foundation? |
68 |
What is love? |
WHAT IS LOVE? |
What is love? |
69 |
|
|
|
70 |
瞑想中 A to Z 曼荼羅 |
Meisoochuu A TO Z mandara |
Meditation A to Z Mandala |
71 |
|
|
|
72 |
Do you think that destiny is set? |
DO YOU THINK THAT DESTINY IS SET? |
Do you think that destiny is set? |
73 |
Have you stopped your mind? |
HAVE YOU STOPPED YOUR MIND? |
Have you stopped your mind? |
74 |
Isn't that for your ego? |
ISN'T THAT FOR YOUR EGO? |
Isn't that for your ego? |
75 |
That is for your own sake, isn't it? |
THAT IS FOR YOUR OWN SAKE, ISN'T IT? |
That is for your own sake, isn't it? |
76 |
Do you have your own mind? |
DO YOU HAVE YOUR OWN MIND? |
Do you have your own mind? |
77 |
Will your choice change it? |
WILL YOUR CHOICE CHANGE IT? |
Will your choice change it? |
78 |
Who is that for? |
WHO IS THAT FOR? |
Who is that for? |
4 |
How did I reach here where I'm alone |
HOW DID I REACH HERE WHERE I'M ALONE |
How did I reach here where I'm alone |
5 |
Hello, hello, hello? |
HELLO, HELLO, HELLO? |
Hello, hello, hello? |
6 |
No one is here |
NO ONE IS HERE |
No one is here |
7 |
満たされていたと 感じてたの |
Mitasarete ita to kanjiteta no |
I always felt so very fulfilled |
8 |
手の届くもの 並べていただけ |
Te no todoku mono narabete ita dake |
Just by having what was in reach |
9 |
|
|
|
10 |
Now I'm no longer who I was |
NOW I'M NO LONGER WHO I WAS |
Now I'm no longer who I was |
11 |
始めるの 今から |
Hajimeru no ima kara |
I'll begin, from right now |
12 |
繰り返した 過ちも分かってる |
Kurikaeshita ayamachi mo wakatteru |
I understand the mistakes I kept on making |
13 |
連れて行くから 共に |
Tsurete yuku kara tomo ni |
I'll take them with me, together |
14 |
|
|
|
15 |
No one can take my sorrow |
NO ONE CAN TAKE MY SORROW |
No one can take my sorrow |
16 |
見つけるの 自分で |
Mitsukeru no jibun de |
I'll find it, all by myself |
17 |
何処でもない ここでこそ |
Doko de mo nai koko de koso |
It's not just anywhere, it's right here |
18 |
生きてく |
Ikiteku |
I'll keep on living |
19 |
I'm here |
I'M HERE |
I'm here |
20 |
|
|
|
21 |
Why did I throw away who gave me love |
WHY DID I THROW AWAY WHO GAVE ME LOVE |
Why did I throw away who gave me love |
22 |
Gimme, gimme, gimme |
GIMME, GIMME, GIMME |
Gimme, gimme, gimme |
23 |
There's nothing here |
THERE'S NOTHING HERE |
There's nothing here |
24 |
|
|
|
25 |
満たされてみたい 一度でもいい |
Mitasarete mitai ichi do de mo ii |
I just want to be fulfilled, just for once |
26 |
手が届かない 憧れだけには |
Te ga todokanai akogare dake ni wa |
By what I long for that's no longer in reach |
27 |
|
|
|
28 |
気づかないフリしていただけなの |
Kizukanai furi shite ita dake na no |
I just pretended not to notice |
29 |
偽物で構わないからと |
Nisemono de kamawanai kara to |
Acting like I didn't care if it was fake |
30 |
|
|
|
31 |
Cause I know where I'm standing now |
CAUSE I KNOW WHERE I'M STANDING NOW |
Cause I know where I'm standing now |
32 |
踏み出すの ここから |
Fumidasu no koko kara |
I'll take my first step from right here |
33 |
傷つけてた 自分にも |
Kizutsuketeta jibun ni mo |
And to the me I hurt as well |
34 |
嘘はもう やめるから |
Uso wa moo yameru kara |
I'll stop all the lying |
35 |
|
|
|
36 |
Now I'm no longer who I was |
NOW I'M NO LONGER WHO I WAS |
Now I'm no longer who I was |
37 |
張り裂けるような空しさにも |
Harisakeru yoo na munashisa ni mo |
Even a bursting emptiness |
38 |
耐えられるから |
Taerareru kara |
Because now I can endure |
39 |
|
|
|
40 |
Now I can take my sorrow |
NOW I CAN TAKE MY SORROW |
Now I can take my sorrow |
41 |
見つけたの 安らぎを |
Mitsuketa no yasuragi o |
I've finally found peace |
42 |
本当は ここには |
Hontoo wa koko ni wa |
In truth it was |
43 |
もうあったの |
Moo atta no |
here this whole time |
44 |
紛れもない 愛が |
Magire mo nai ai ga |
So much unmistakeable love |
45 |
この手の中 抱え切れないくらい |
Kono te no naka kakaekirenai kurai |
So much that I can't hold it all in my hands |
46 |
So now I'm here |
SO NOW I'M HERE |
So now I'm here |
47 |
|
|
|
48 |
Nowhere but here |
NOWHERE BUT HERE |
Nowhere but here |
49 |
I'm not alone anymore |
I'M NOT ALONE ANYMORE |
I'm not alone anymore |
50 |
So now I'm here |
SO NOW I'M HERE |
So now I'm here |