BBAB | |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
Brand New | |
A soundless, tiny voice | Koe ni naranai TINY VOICE |
Burn | |
A burning passion | Joonetsu wo moyashite |
A burning passion | Joonetsu wo moyashite |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Dance | |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
Doki Doki | |
A thump-thump-beating morning.] | Do-ki-do-ki mooningu.] |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
Maya | |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Megitsune | |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Meta Taro | |
[[M! E! T! A!]] | [[M! E! T! A!]] |
Metali! | |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
Onedari | |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
Rainbow | |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
Rondo | |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A stagnant voice. An endless night. | Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
Shine | |
A mere bit of light | Wazuka na hikari o |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
YAVA | |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
iine | |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Death | |
[[We are BABYMETAL. (x16)]] | [[BABYMETAL DEATH. (x16)]] |
Future | |
Welcome to the world of BABYMETAL | WELCOME TO THE WORLD OF BABYMETAL |
Onedari | |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
BBAB | |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Onedari | |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
BxMxC | |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC sore na sore na BxMxC |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC sore na sore na BxMxC |
B.M.C. | BxMxC |
B.M.C. | BxMxC |
B.M.C. | BxMxC |
B.M.C. | BxMxC |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC Sore na Sore na |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC Sore na Sore na |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC Sore na Sore na |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. | BxMxC |
B.M.C. | BxMxC |
Papaya | |
Make noise! YO! PA PA YA BOYS | Sawage! YO! PA PA YA BOYS |
Burn | |
The BPM rapidly rising | BPM ga kyu kkyu kyuujooshoo |
Four | |
"4" is for "vitamin C". "4" is for "joy". | Bitamin no shi. Yorokobi no yon. |
Dance | |
Revolution, ME IN DA HOUSE | Reboryuushon watashi IN DA HOUSE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA Dancing Queen! | DA DA DANCING QUEEN! |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
Dance | |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
DA DA DANCE DA DA DANCE | DA DA DANCE DA DA DANCE |
Papaya | |
Dance! PA! PA! PA PA YA DANCE | Odore! PA! PA! PA PA YA DANCE |
Meta Taro | |
[[M! E! T! A!]] | [[M! E! T! A!]] |
Kingdom | |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Papaya | |
Dance! PA! PA! PA PA YA GIRLS | Odore! PA! PA! PA PA YA GIRLS |
Elevator | |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Dance | |
Revolution, ME IN DA HOUSE | Reboryuushon watashi IN DA HOUSE |
Akatsuki | |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I keep my eyes shut. | hitomi o tojita mama |
I still feel we are tied. | kanjite-iru, kizuna o |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
I slash, even my heart, | kiri-tsukeru, kokoro made, |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Amore | |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Anger | |
I dislike | Kirai daa, |
I dislike | Kirai daa, |
I don't wanna hear them. | kiki-taku nee. |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I dislike! dislike! dislike! dislike! | Kirai da! Kirai da! Kirai da! Kirai da! |
I dislike | Kirai daa, |
Stop kidding! I got super irritated. | Fuzakenna! Choo iraira suru kara |
I dislike | Kirai daa, |
Stop kidding! I got really irritated. | Fuzakenna! Maji iraira suru kara |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
BBAB | |
I Jump, I Warp | Janpu shite Waapu shite |
Believing | |
I don't wanna be confused anymore. | I DON’T WANNA BE CONFUSED ANYMORE. |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
I don't wanna be afraid anymore. | I DON’T WANNA BE AFRAID ANYMORE. |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
Brand New | |
I wake | Boku wa me wo samasu |
I don't wanna lose my mind | I DON'T WANNA LOSE MY MIND |
Right, even if I understand | Soo wakatte ite mo |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Is what I will chase | Oikakeru |
I don't wanna lose my way | I DON'T WANNA LOSE MY WAY |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
I run around. [voi!] I run around. [voi!] | Mawatte-masu. [voi!] Mawatte-masu. [voi!] |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Chocolate | |
I won't. Won't. Won't. Won't. Never. Never. Never. | Yada. Yada. Yada. Yada. NEVER. NEVER. NEVER. |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
I won't. Won't. Won't. Won't. Never. Never. Never. | Yada. Yada. Yada. Yada. NEVER. NEVER. NEVER. |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Dance | |
Dancing Dancing, I don't know | DANCING DANCING wakattenai |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
Distortion | |
I won't fear your distorted reign | Hizunda shihai osorenai |
I won't forget the distorted oath | Hizunda chikai wasurenai |
Doki Doki | |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Kagerou | |
I, I, I knew it | I, I, I KNEW IT |
I, I, I knew it | I, I, I KNEW IT |
Majinai | |
I can't find it | Mitsukaranai |
I beg you! | Onegai! |
I don't care about it! | Kinishinai! |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
I want this one too. | Kore mo hosii. |
"I will become your bride, Dad." | "Atashi papa no oyome-san ni narunda." |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
I beg. I beg. | Choodai. Choodai. |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
Because I am a girl, | Datte onnanoko-damon |
I love sparkling things. | kirakira-shiteru no daaisuki. |
I love cute things. | Kawaii no daaisuki. |
I love delicious things. | Oishii mono daaisuki. |
I beg! I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
I beg. I beg. | Choodai. Choodai. |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
Rainbow | |
Why can't I sleep? | Dooshite nemure-nai no? |
I don't want anything, even tomorrow, | Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Resistance | |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Rondo | |
I can't escape from it. | Nigerare-nai. |
I can do nothing but run | tada hashiri nukeru |
I hide myself holding my breath, | iki o koroshi mi o hisomete mo |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
I can do nothing but fall | Tada ochite yuku no |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
When I dream of dreams | Yume ni yume-mite |
The One | |
I can't understand it. | I CAN'T UNDERSTAND IT. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
I feel it now. | I FEEL IT NOW. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
I feel the god of motion. | (I) FEEL THE GOD OF (e)MOTION. |
I feel the god of motion. | I FEEL THE GOD OF MOTION. |
Uki Uki | |
Squid, squid. I want to eat squid arms. | Geso geso. Ika-geso ga tabetai. |
I prefer dried squid. | Atashi wa surume-ha nano. |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
YAVA | |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
Different. Different. I don't know. | Chigau! Chigau! Tte shiran. |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
I can't stop this feeling. I screamo. | Kimochi ai sukuriimo. |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Dance | |
Revolution, ME IN DA HOUSE | Reboryuushon watashi IN DA HOUSE |
Kingdom | |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
Meta Taro | |
[[M! E! T! A!]] | [[M! E! T! A!]] |
Maya | |
You got the power, MAYA. | YOU GOT THE POWER, MAYA. |
Magic power, MAYA. | MAGIC POWER, MAYA. |
Dance | |
Revolution, ME IN DA HOUSE | Reboryuushon watashi IN DA HOUSE |
Meta Taro | |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
Mirror | |
MIRROR MIRROR | MIRROR MIRROR |
MIRROR MIRROR | MIRROR MIRROR |
MIRROR | MIRROR |
MIRROR | MIRROR |
MIRROR MIRROR | MIRROR MIRROR |
MIRROR MIRROR | MIRROR MIRROR |
MIRROR | MIRROR |
MIRROR | MIRROR |
Majinai | |
NAI NANA NAI... | Nai nana nai … |
NAI NANA NAI... | Nai nana nai … |
NAI NANA NAI... | Nai nana nai … |
Majinai | |
NAI NANA NAI... | Nai nana nai … |
NAI NANA NAI... | Nai nana nai … |
NAI NANA NAI... | Nai nana nai … |
Destinies | |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
The One | |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Papaya | |
Make noise! YO! PA PA YA BOYS | Sawage! YO! PA PA YA BOYS |
Dance! PA! PA! PA PA YA GIRLS | Odore! PA! PA! PA PA YA GIRLS |
Make noise! YO! PA PA YA SONG | Sawage! YO! PA PA YA SONG |
Dance! PA! PA! PA PA YA DANCE | Odore! PA! PA! PA PA YA DANCE |
Make noise! PA! PA! PARTY TIME! | Sawage! PA! PA! PARTY TIME! |
Papaya | |
Make noise! PA! PA! PARTY TIME! | Sawage! PA! PA! PARTY TIME! |
Papaya | |
Make noise! YO! PA PA YA SONG | Sawage! YO! PA PA YA SONG |
Meta Taro | |
[[M! E! T! A!]] | [[M! E! T! A!]] |
Destinies | |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
The One | |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
Papaya | |
Make noise! PA! PA! PARTY TIME! | Sawage! PA! PA! PARTY TIME! |
Doki Doki | |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Papaya | |
Make noise! YO! PA PA YA BOYS | Sawage! YO! PA PA YA BOYS |
Dance! PA! PA! PA PA YA GIRLS | Odore! PA! PA! PA PA YA GIRLS |
Make noise! YO! PA PA YA SONG | Sawage! YO! PA PA YA SONG |
Dance! PA! PA! PA PA YA DANCE | Odore! PA! PA! PA PA YA DANCE |
Papaya | |
Make noise! YO! PA PA YA BOYS | Sawage! YO! PA PA YA BOYS |
Make noise! YO! PA PA YA SONG | Sawage! YO! PA PA YA SONG |
Amore | |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
it dances in a momentary dream. | setsuna no yume ni mai odoru. |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
a momentary dream starts again. | setsuna no yume ga mata hajimaru. |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
The Arkadia that emits a brilliance | Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
Awadama | |
It's a mint-flavored time machine. | Minto aji no taimu-mashin |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Fall into a hole, Fall into the ocean | Ana ni ochi Umi ni ochi |
Fall for a trap, Fallin' Down Fallin' Down | Wana ni ochi FALLIN' DOWN, FALLIN' DOWN |
With a peep I'm crushed down | Piyotte tsubusa rete |
(with a) One Up! | Wan'nappu |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Brand New | |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Burn | |
Wait a moment, wait a moment, wait! | Chotto matte chotto matte chotto! |
Wait a moment, wait a moment, wait! | Chotto matte chotto matte chotto! |
BxMxC | |
Like a ... Like a... | Tekina Tekina |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Gesturing a pretension to change styles | Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Like a metal cypher | Tekina metaru saifa |
Like a, like a metal cypher | Tekina Tekina metaru saifa |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Like a, like a, like a, like a, like a, like a metal cypher | Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
Destinies | |
Isn't it a dream? It's not a dream! | Yume ja nai? Yume ja nai! |
Distortion | |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Caught in a bad dream | CAUGHT IN A BAD DREAM |
Divine | |
If there's a future you desire | Mitai mirai ga aru nara |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Wait a moment! Wait a moment! | |
Wait a moment! Wait a moment! | |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Kingdom | |
We're opening up a new era. | Arata na toki o hiraku |
Legend | |
During a long dream, | Nagai yume no naka |
far away, far away, on a continuing journey | tooku tooku tsuzuku tabiji de |
We started walking with a dream | aruki hajimeta yume. |
LightDark | |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
Open the door in a moment. | Sugu tobira o hirake, |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Majinai | |
We've hit a dead end | WE'VE HIT A DEAD END |
Let's make a wish! | LET'S MAKE A WISH! |
Maya | |
illusion, If you cast a spell | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
Even if it's a fleeting hope | hakanai nozomi demo |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
For a conclusion, chill until morning | kudake CHILL asa made. |
Megitsune | |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
Metali! | |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
Make a circle, make a circle | wakka ni natte, wakka ni natte |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
Make a circle, make a circle | wakka ni natte, wakka ni natte |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Mirror | |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Because I am a girl, | Datte onnanoko-damon |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Papaya | |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
Rainbow | |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
Shanti | |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Shine | |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Syncopation | |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
The One | |
We stand in a circle pit | WE STAND IN A CIRCLE PIT |
We stand in a circle pit. | WE STAND IN A CIRCLE PIT. |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
Searching for a dream | yume sagashi motomete |
No, it's like a dazzling merry-go-round | NO, mekurumeku yoona MERRY-GO-ROUND |
Wait a minute. | WAIT A MINUTE. |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
iine | |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
a dream which is surely | yume mo kitto |
What a jammed, bursting, over-packed rucksack! | Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa |
[It's a fox sign, you know?] | [Kitsune da o.] |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
a dream which is surely | yume mo kitto |
Believing | |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
Distortion | |
Kill and abandon the hypocrites! | Gizen-sha nante KILL sute chimae yo |
Brand New | |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
Akatsuki | |
the moon is about to cry. | nakidashi-soona tsuki wa |
Anger | |
guys who think only about themselves. | jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Majinai | |
I don't care about it! | Kinishinai! |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
The One | |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
IDZ | |
Bullying, no, absolutely not | Ijime, dame, zettai |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
BxMxC | |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words | Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
YAVA | |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
IDZ | |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
The One | |
we will advance | bokura wa yuku, |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
LightDark | |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
Believing | |
I don't wanna be afraid anymore. | I DON’T WANNA BE AFRAID ANYMORE. |
Brand New | |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Four | |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Onedari | |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Shine | |
Will shine on us after all | Bokura o terasu kara |
Time Wave | |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
YAVA | |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
iine | |
Hey, it's my afternoon snack. | Sore atashi no oyatsu. |
Amore | |
a momentary dream starts again. | setsuna no yume ga mata hajimaru. |
BBAB | |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Headbanger | |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
IDZ | |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Legend | |
Time and time again | TIME AND TIME AGAIN. |
Rainbow | |
We shall never meet again, | Nidoto ae-nai kedo |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Anger | |
Fight! Fight against sneaking temptation! | Tatakae! Tatakae! Shinobi-yoru yuuwaku to! |
BBAB | |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
Divine | |
Even if it's against your fate | Sadame ni somuitemo |
Arkadia | |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Shanti | |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
Meta Taro | |
Long ago, long long ago, far away, | Zutto mukashi motto mukashi haruka kanata |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
Ah, bathing you in radiant light, | Aa mabushiku hikari matoi |
Awadama | |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Chewing, chewing, chu, chu, chewing gum. | AH YEAH! CHEWING CHEWING chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Bubble, bubble, bap, bap, bubble gum. | AH YEAH! BUBBLE BUBBLE ba ba baburu gamu! |
Ah! Dreamer. | AH! DREAMER. |
Ah! Dreamer. | AH! DREAMER. |
Doki Doki | |
[Ah.] | [Aa.] |
[Ah.] | [Aa.] |
Karate | |
[Ah ossu ossu.] | [Aa ossu ossu.] |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Resistance | |
On the way, [ah.] | ON THE WAY, [AH.] |
Rondo | |
Ah... | Aa... |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
The One | |
Raise your hands. [Ah] | RAISE YOUR HANDS. [AH] |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Destinies | |
Let's aim at it! | neratte ikoo yo! |
Kingdom | |
we aim for tomorrow | Asu o mezasu |
GJ! | |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
Legend | |
Aiming for the sparkling heavens | Hikari kagayaku sora o mezashite. |
Shanti | |
Wanders aimlessly and staggeringly | Furari furari furatsuite |
Arkadia | |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
Future | |
This ain't heavy metal | THIS AIN'T HEAVY METAL |
YAVA | |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
Headbanger | |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
YAVA | |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Believing | |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
Brand New | |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
BxMxC | |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Headbanger | |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Karate | |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
Maya | |
all an illusion. | ALL AN ILLUSION. |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Metali! | |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Mirror | |
Who's the fairest of them all? | WHO’S THE FAIREST OF THEM ALL? |
Who's the worst of them all? | WHO’S THE WORST OF THEM ALL? |
Onedari | |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Rainbow | |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Shine | |
Will shine on us after all | Bokura o terasu kara |
The One | |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
YAVA | |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
Oh. They are all all different. | Aa zenbu zenbu chigau! |
iine | |
[[All yours are also mine.]] | [[Omae no mono wa ore no mono.]] |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
LightDark | |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
Destinies | |
We [we] are not alone, | Bokura wa <[bokura wa]> hitori ja nai, |
IDZ | |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
Brand New | |
It's gonna be okay, alright | IT'S GONNA BE OKAY, ALRIGHT. |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Onedari | |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
iine | |
[[All yours are also mine.]] | [[Omae no mono wa ore no mono.]] |
Destinies | |
Our answer is always... | Kotae wa itsu mo |
Elevator | |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
Onedari | |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
The One | |
Always on your side. | ALWAYS ON YOUR SIDE. |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Onedari | |
Because I am a girl, | Datte onnanoko-damon |
YAVA | |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Arkadia | |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
Amore | |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Arkadia | |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Dance | |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
Destinies | |
It's an unlimited melody [melody]. | kagiri nai merodii [merodii]. |
It's an endless journey [journey]. | hateshi nai jaanii [jaanii]. |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Maya | |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
all an illusion. | ALL AN ILLUSION. |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Rainbow | |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
An endless rain fills my heart | Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
Rondo | |
A stagnant voice. An endless night. | Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
Time Wave | |
There isn't an ending to everything. | THERE ISN’T (AN) ENDING TO EVERYTHING. |
Megitsune | |
Ancient maidens, | Inishie no otome-tachi yo |
Ancient maidens, | Inishie no otome-tachi yo |
Akatsuki | |
and dye the night sky. | yozora o somete yuku. |
Our loneliness and our uneasiness | kodoku mo fuan mo |
My loneliness and my uneasiness, | kodoku mo fuan mo |
BBAB | |
I'll "Clear" (and) Level Up Level Up | Kuria shite LEVEL UP, LEVEL UP |
Brand New | |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
Burn | |
Lazy day, just sing and dance! | Utatte odotte battankyu-! |
Wildly spin and turn! | Kurutto mawatte suttonkyo-! |
BxMxC | |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
Destinies | |
Now and Forever. | NOW AND FOREVER. |
Now and Forever. | NOW AND FOREVER. |
Distortion | |
Kill and abandon the hypocrites! | Gizen-sha nante KILL sute chimae yo |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Kagerou | |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
Fluttering and flickering | Hira hira hira hira hirari |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Karate | |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Legend | |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
Time and time again | TIME AND TIME AGAIN. |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
Broke my dreams and lose control | Yume yaburete LOSE CONTROL |
the virtual world and | THE VIRTUAL WORLD AND |
Megitsune | |
She pops and vanishes. | hajikete doron-shite. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Meta Taro | |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
Metali! | |
Brothers and sisters of metal-village too | metamura nikisan nekisan mo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
everyone and anyone heave-ho! | [neko mo shakushi mo dokkoisho] |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Mirror | |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.] (3 times) |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.] (3 times) |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.](3 times) |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.](3 times) |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Monochrome | |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Stand up and shout! [Shout!] | STAND UP AND SHOUT! [SHOUT!] |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
Shanti | |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
And love being in love | Koi ni koikogare teru [Nai narai narai narai nara] |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
The destiny that goes around and around | Meguri meguru sadame wa |
Quivers and sways | Yurari yurari yurameite |
And yearns for love | Ai ni ai akogarete [Nai narai narai narai nara] |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
Wanders aimlessly and staggeringly | Furari furari furatsuite |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
And love being in love | Koi ni koikogare teru |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Shine | |
And my heart cried out | Kokoro ga sakenda |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
Starlight | |
Cross time and release, far away | Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
flap the wings and fly | habataite yuke, |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
and reach out my hand, | te o nobaseba |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
Time Wave | |
why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? [ROUND AND ROUND] |
Why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Through thick and thin, hanging on | doko made mo HANGIN’ON |
Toward the past and toward the future. | TOWARD THE PAST AND TOWARD THE FUTURE. |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
You and me. [[You and me.]] | Anata to watashi. [[YOU AND ME.]] |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
You and me. [[You and me.]] | Anata to watashi. [[YOU AND ME.]] |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
YAVA | |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Onedari | |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Anger | |
Burn! Burn your anger hidden inside! | Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Fight! Fight! Shout out your anger! | Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Destinies | |
Our answer is always... | Kotae wa itsu mo |
Where is the answer? | Kotae wa doko ni? |
Resistance | |
go on! The answer is here. | susume! Kotae wa koko ni aru. |
The One | |
If there is the answer, | Moshi kotae ga aru nara, |
Doki Doki | |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Brand New | |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Catch Me | |
[[???voi??? Aren't here any crybabies?]] | [[??voi???> Naku go wa ine ga?]] |
[[???voi??? Aren't here any naughty kids?]] | [[??voi???> Warui go ine ga?]] |
YAVA | |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
Believing | |
I don't wanna be confused anymore. | I DON’T WANNA BE CONFUSED ANYMORE. |
I don't wanna be afraid anymore. | I DON’T WANNA BE AFRAID ANYMORE. |
Dance | |
I'm not lost anymore. | Moo mayowanai |
Metali! | |
everyone and anyone heave-ho! | [neko mo shakushi mo dokkoisho] |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Rainbow | |
I don't want anything, even tomorrow, | Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
Awadama | |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
We can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
Rondo | |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
Anger | |
Don't approach me! | chikazuite kunna! |
Akatsuki | |
I still feel we are tied. | kanjite-iru, kizuna o |
Amore | |
Even if you are far away, | Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
Anger | |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
BBAB | |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
Believing | |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
BxMxC | |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Because they are dangerous. | Denjarasu-da mon. |
Because you are strong kids. | tsuyoi-ko-san-damon. |
We are going still more. | Mada mada iku yo. |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Death | |
[[We are BABYMETAL. (x16)]] | [[BABYMETAL DEATH. (x16)]] |
Destinies | |
We have no luck! We are unlucky! | Un ga nai! Tsuite nai! |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
We [we] are not alone, | Bokura wa <[bokura wa]> hitori ja nai, |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Are you going up or going down? | ARE YOU GOING UP OR GOING DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Are you still playing the guitar? | ARE YOU STILL PLAYING THE GUITAR? |
GJ! | |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Karate | |
Even if our spirits are broken, | Kokoro orarete mo |
Kingdom | |
ways to retreat are not needed | Modoru michi wa iranai |
Legend | |
We are the legend. | WE ARE THE LEGEND. |
LightDark | |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
even our hearts are being fulfilled. | mitasarete ku kokoro sae mo. |
Maya | |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Meta Taro | |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
we are friends. | bokura wa tomodachi sa. |
Mirror | |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
What are you looking at? | kimi wa nani o mite iru. |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
Monochrome | |
what are we to see | Bokura wa nani o miteru |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Our hearts are one. | Kokoro wa hitotsu. |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
The One | |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
We are on your side. | WE ARE ON YOUR SIDE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
YAVA | |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Different. Different. They are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau. |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
They are different. | Chigau wa. |
They are pretty different. They are pretty different. | Kanari chigau. Kanari chigau. |
Oh. They are all all different. | Aa zenbu zenbu chigau! |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
iine | |
[[All yours are also mine.]] | [[Omae no mono wa ore no mono.]] |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
Catch Me | |
[[???voi??? Aren't here any crybabies?]] | [[??voi???> Naku go wa ine ga?]] |
[[???voi??? Aren't here any naughty kids?]] | [[??voi???> Warui go ine ga?]] |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Arkadia | |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
The Arkadia that emits a brilliance | Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
Uki Uki | |
Squid, squid. I want to eat squid arms. | Geso geso. Ika-geso ga tabetai. |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
I run around. [voi!] I run around. [voi!] | Mawatte-masu. [voi!] Mawatte-masu. [voi!] |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Kingdom | |
while wandering around, we live | samayoi nagara bokura wa ikiru |
Rondo | |
The laughter resounds around. | Warai-goe hibiki watari |
Shanti | |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The destiny that goes around and around | Meguri meguru sadame wa |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
Syncopation | |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Monochrome | |
the morning will arrive | Yagate asa wa kuru kara |
Brand New | |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Distortion | |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
Divine | |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Mirror | |
As your real self | Riaru na jibun nante |
"As your real self... | Riaru na jibun nante |
Papaya | |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
Resistance | |
As long as life continues, | Inochi ga tsuzuku kagiri |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Uki Uki | |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Chocolate | |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
Metali! | |
the people asleep or awake heave-ho! | [nete mo samete mo dokkoisho!] |
Megitsune | |
Let her show her various aspects! | Iza yuke shichi-henge. |
Divine | |
Here assemble the warriors | Tsuwamono tachi koko ni tsudoi |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Destinies | |
Let's aim at it! | neratte ikoo yo! |
Distortion | |
Distorted pains cut at me | Hizunda itami kiritsukeru |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Kingdom | |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
Megitsune | |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Mirror | |
What are you looking at? | kimi wa nani o mite iru. |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
YAVA | |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Chocolate | |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Metali! | |
the people asleep or awake heave-ho! | [nete mo samete mo dokkoisho!] |
Rondo | |
The awakening light | Mezame no hikari wa |
The awakening light | Mezame no hikari wa |
Amore | |
Even if you are far away, | Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
Dance | |
Go away | Kiete-yuke |
Distortion | |
Distorted light stolen away | Hizunda hikari ubawareru |
IDZ | |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Legend | |
far away, far away, wherever we can go | Tooku tooku doko made mo |
far away, far away, on a continuing journey | tooku tooku tsuzuku tabiji de |
Meta Taro | |
Long ago, long long ago, far away, | Zutto mukashi motto mukashi haruka kanata |
[[Hit it away, Meta Taro!]] | [[Buttobase Meta Taroo!]] |
Monochrome | |
is fading away | Iro aseteku kara |
Rainbow | |
far far away. | doko made mo. |
Rondo | |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Starlight | |
Cross time and release, far away | Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Syncopation | |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
swing! Swing! Drive melancholy away! [Swing!] | yurete yurete yuuutsu o tobase! [Yurete!] |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
Turn! Turn! [Fly away!] | Maware! Maware! [Tonde yuke!] |
Swing! Swing! [Fly away!] | Yurete yurete! [Tonde yuke!] |
iine | |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
Anger | |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
Headbanger | |
Bang, bang, ba, bang!] | Ban ban ba ban!] |
Bang, bang, ba, bang!] | Ban ban ba ban!] |
Anger | |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Don't go back. | DON’T GO BACK. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Brand New | |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
Destinies | |
We [we] never look back, | Bokura wa <[bokura wa]> furimuka-nai, |
Headbanger | |
standing up still, leaning back, | chokuritsu-fudoo nokezori |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Distortion | |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this the bad dream? | IS THIS THE BAD DREAM? |
Caught in a bad dream | CAUGHT IN A BAD DREAM |
Majinai | |
This is bad, this is bad | Taihen da taihen da |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Awadama | |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball, Po! Po! | OUR AWAWA awadama PO! PO! |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Headbanger | |
Bang, bang, ba, bang!] | Ban ban ba ban!] |
Bang, bang, ba, bang!] | Ban ban ba ban!] |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
Awadama | |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Bubble, bubble, bap, bap, bubble gum. | AH YEAH! BUBBLE BUBBLE ba ba baburu gamu! |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
Elevator | |
2000th basement floor | Chika nisen-kai |
2000th basement floor | Chika nisen-kai |
Arkadia | |
Ah, bathing you in radiant light, | Aa mabushiku hikari matoi |
Kingdom | |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Anger | |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
Arkadia | |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
Believing | |
I don't wanna be confused anymore. | I DON’T WANNA BE CONFUSED ANYMORE. |
I don't wanna be afraid anymore. | I DON’T WANNA BE AFRAID ANYMORE. |
Brand New | |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
It's gonna be okay, alright | IT'S GONNA BE OKAY, ALRIGHT. |
BxMxC | |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA, WANNA BE |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
Destinies | |
We can't help it! It can't be helped! | Shikata nai! Shoo ga nai! |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
Doki Doki | |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
GJ! | |
Be light-hearted! Take it easy! | Kigaru ni TAKE IT EASY! |
Don't be hasty! Take it easy! | Asera-zu TAKE IT EASY! |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Kingdom | |
Raise your flag. be together | [RAISE YOUR FLAG] tomo ni are |
Raise your fists be together | [RAISE YOUR FISTS] tomo ni are |
Let our voice be heard | Todoke yo bokura no koe yo |
Majinai | |
This can't be good! | Omajinai! |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
the fake will be gone. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> kieru no. |
I'll not be here. | koko ni wa inai kara. |
Megitsune | |
... shouldn't be underestimated. | ... nametara ikan zeyo. |
Meta Taro | |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
Monochrome | |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Rainbow | |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
Shanti | |
Karma, be in high spirits | [SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
Syncopation | |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Anger | |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
BBAB | |
(With) my friends, beat the enemy! | Nakama-tachi Teki ni kachi |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
BxMxC | |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Syncopation | |
The beat gets painfully strong. | Itai hodo takanaru biito |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
iine | |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Amore | |
Reflecting beautifully off the night flowers, | Yoi no hana ni teri-haete |
Catch Me | |
Because they are dangerous. | Denjarasu-da mon. |
Because you are strong kids. | tsuyoi-ko-san-damon. |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Maya | |
Because there is no end | Owari nante nai kara. |
Because the wish will come true. | negai wa kanau kara. |
Onedari | |
Because I am a girl, | Datte onnanoko-damon |
Metali! | |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
Onedari | |
"I will become your bride, Dad." | "Atashi papa no oyome-san ni narunda." |
Rainbow | |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Uki Uki | |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
Four | |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Starlight | |
To where the light shined before | Hikari terasu sono saki e |
Majinai | |
I beg you! | Onegai! |
Onedari | |
I beg. I beg. | Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg! I beg! I beg! | Choodai. Choodai. Choodai. |
I beg. I beg. | Choodai. Choodai. |
Onedari | |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Brand New | |
Every day, let's begin | EVERY DAY hajimeyoo |
Destinies | |
Let's begin! | hajimete ikoo yo! |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Kingdom | |
The song of our beginning. | Hajimari no uta yo |
Time Wave | |
Having no beginning, timeless world | Hajimari no nai TIMELESS WORLD |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
GJ! | |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
LightDark | |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
even our hearts are being fulfilled. | mitasarete ku kokoro sae mo. |
Monochrome | |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
Rondo | |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
Shanti | |
And love being in love | Koi ni koikogare teru [Nai narai narai narai nara] |
And love being in love | Koi ni koikogare teru |
Shanti | |
Prana of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no purana |
Samsara of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no sansaara |
Maya of braying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no maayaa |
Mantra of praying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no mantora |
Kagerou | |
You, you, you don't believe | YOU, YOU, YOU DON'T BELIEVE |
You, you, you don't believe | YOU, YOU, YOU DON'T BELIEVE |
Kingdom | |
believe in miracles | Kiseki shinjite |
Resistance | |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
The One | |
Believe it now. | BELIEVE IT NOW. |
Believing | |
Believing. Believing you. Believing you. | BELIEVING. BELIEVING YOU. BELIEVING YOU. |
Believing. Believing you. Believing you. | BELIEVING. BELIEVING YOU. BELIEVING YOU. |
Believing. Believing you. Believing you. | BELIEVING. BELIEVING YOU. BELIEVING YOU. |
Kingdom | |
while believing your friends. | Tomo o shinjite |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
Burn | |
The best feeling for everybody | Ebibodi kibun wa joojoo |
Chocolate | |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Maya | |
the difference between | THE DIFFERENCE BETWEEN |
Time Wave | |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
Time Wave | |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Legend | |
Beyond the stars | BEYOND THE STARS. |
Beyond the stars | BEYOND THE STARS. |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Mirror | |
Beyond the illusions | Gensoo o koete, |
Beyond the illusions | Gensoo o koete, |
Syncopation | |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
The One | |
Beyond the time, | Toki o koete |
Time Wave | |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
In the world beyond time | Toki o koeta sekai de |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Destinies | |
The big chance | THE BIG CHANCE |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Shine | |
A mere bit of light | Wazuka na hikari o |
Syncopation | |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Akatsuki | |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Akatsuki | |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Megitsune | |
Continuously, to keep blazing, | Zutto itsumo kie-nai yoo ni |
Uki Uki | |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
Akatsuki | |
Dye crimson! Dye bloody crimson! | Akaku somare! Makka ni somare! |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
Megitsune | |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Shanti | |
Chakra blooming life | [SHANTI SHANTI] inochi no hanasaku chakura |
Divine | |
Turbulent wind is blowing | Sawagashii kaze ga fuku |
Starlight | |
The wind blows | THE WIND BLOWS |
Amore | |
Ripping through the blue darkness, | Aoki yami o kirisaite |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
The blue star that shines | Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga |
Catch Me | |
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!] | Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!] |
Distortion | |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Akatsuki | |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
Papaya | |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Onedari | |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
Distortion | |
If the distorted bond is broken | Hizunda kizuna owarunara |
Shanti | |
Moksha cutting the bonds of life | ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
Time Wave | |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
Shine | |
Continue boundlessly | Hateshinaku tsuzuku |
Awadama | |
If we open the secret box, | Himitsu no hako akete mitara |
Dance | |
Let's dance boy meets girl |
Meta Taro | |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
Papaya | |
Crazy summer boys | CRAZY SUMMER BOY BOYS! |
Uki Uki | |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
Future | |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
BxMxC | |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Brand New | |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Shanti | |
Maya of braying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no maayaa |
Brand New | |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
BxMxC | |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Distortion | |
Can't break the power | CAN'T GET THE POWER |
Divine | |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
Shine | |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
GJ! | |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
Amore | |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Akatsuki | |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Distortion | |
Even if this world breaks | Kono sekai ga kowaretemo |
Brand New | |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
Rondo | |
I hide myself holding my breath, | iki o koroshi mi o hisomete mo |
Onedari | |
"I will become your bride, Dad." | "Atashi papa no oyome-san ni narunda." |
Monochrome | |
but even the bright star | Kiraboshi de sae mo |
Uki Uki | |
[[Glittering bright!]] | [[Kinkirariiiiinnnnn !!!!]] |
[[Glittering bright!]] | [[KINKIRARIIIIINNNNN!]] |
Let's get hyper! [[Glittering bright!]] | Age-poyoo de [[Kinkirariin!]] |
Arkadia | |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
The Arkadia that emits a brilliance | Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
iine | |
I'll go brilliant. | Kagayaite-'koo. |
I'll go brilliant. | Kagayaite-'koo. |
Amore | |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Papaya | |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Amore | |
brings the life into my hands. | kono te ni inochi o yadosu. |
GJ! | |
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing! | Moyamoya nante ii koto nai! Nai! |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
Maya | |
Broke my dreams and lose control | Yume yaburete LOSE CONTROL |
Distortion | |
If the distorted bond is broken | Hizunda kizuna owarunara |
Divine | |
Silence was broken | Yabureta seijaku wa |
Karate | |
Even if our spirits are broken, | Kokoro orarete mo |
Metali! | |
Brothers and sisters of metal-village too | metamura nikisan nekisan mo |
Awadama | |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball, Po! Po! | OUR AWAWA awadama PO! PO! |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Bubble, bubble, bap, bap, bubble gum. | AH YEAH! BUBBLE BUBBLE ba ba baburu gamu! |
Mirror | |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.] (3 times) |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.](3 times) |
Awadama | |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball, Po! Po! | OUR AWAWA awadama PO! PO! |
Kingdom | |
build your proof burn your life | Akashi o tatero Inochi o moyase |
IDZ | |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no, absolutely not | Ijime, dame, zettai |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no more, forever | Ijime, dame, FOREVER |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no more, never | Ijime, dame, dame |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Anger | |
Burn! Burn your anger hidden inside! | Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Burn | |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
GJ! | |
Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! | BURN! BURN! BURN! BURN! BURN! BURN! |
Kagerou | |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Kingdom | |
build your proof burn your life | Akashi o tatero Inochi o moyase |
Mirror | |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.] (3 times) |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.](3 times) |
Papaya | |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Burn | |
A burning passion | Joonetsu wo moyashite |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
A burning passion | Joonetsu wo moyashite |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Elevator | |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Resistance | |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Syncopation | |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
Syncopation | |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
Burn | |
[this place is] bursting with partypeople | Hajikete pa-ti-pi-po- |
iine | |
What a jammed, bursting, over-packed rucksack! | Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa |
Doki Doki | |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
Anger | |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
BBAB | |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
Chocolate | |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Megitsune | |
but maiden-like female foxes. | Otome na megitsune. |
Metali! | |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Monochrome | |
but even the bright star | Kiraboshi de sae mo |
but even the warmth | Nukumori de sae mo |
Rainbow | |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
Rondo | |
I can do nothing but run | tada hashiri nukeru |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
I can do nothing but fall | Tada ochite yuku no |
Time Wave | |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
Uki Uki | |
But now is coming... the climax. | Demo kore kara ga... kuraimakkusu. |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
iine | |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
Onedari | |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Amore | |
Lit up by the crimson moon, | Akaki tsuki ni terasarete |
Brand New | |
Time goes by, so move on | Toki wa sugite MOVE ON |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
Monochrome | |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Rainbow | |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
The One | |
Side by side, | SIDE BY SIDE |
iine | |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
IDZ | |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Meta Taro | |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Brand New | |
With your calling voice | Kimi ga yobu koe de |
Your calling voice | Kimi ga yobu koe ga |
Awadama | |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
We can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
Distortion | |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
Headbanger | |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
IDZ | |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Legend | |
far away, far away, wherever we can go | Tooku tooku doko made mo |
Meta Taro | |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Rondo | |
I can do nothing but run | tada hashiri nukeru |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
I can do nothing but fall | Tada ochite yuku no |
The One | |
We can understand it. | WE CAN UNDERSTAND IT. |
Anger | |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
Can't stop the da da dance | |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
Destinies | |
We can't help it! It can't be helped! | Shikata nai! Shoo ga nai! |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. | CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Distortion | |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't break the power | CAN'T GET THE POWER |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Majinai | |
I can't find it | Mitsukaranai |
This can't be good! | Omajinai! |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Metali! | |
you can't leave | kaerenai! |
Rainbow | |
Why can't I sleep? | Dooshite nemure-nai no? |
Rondo | |
I can't escape from it. | Nigerare-nai. |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
The One | |
I can't understand it. | I CAN'T UNDERSTAND IT. |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
I can't stop this feeling. I screamo. | Kimochi ai sukuriimo. |
Time Wave | |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
Majinai | |
I don't care about it! | Kinishinai! |
YAVA | |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
Brand New | |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
YAVA | |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
Maya | |
illusion, If you cast a spell | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
Catch Me | |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
Distortion | |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Caught in a bad dream | CAUGHT IN A BAD DREAM |
Mirror | |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.] (3 times) |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.](3 times) |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
BxMxC | |
Whatcha cha Whatcha cha macallit | WHATCHA CHA WHATCHA CHA MACALLIT |
Whatcha cha Whatcha cha macallit | WHATCHA CHA WHATCHA CHA MACALLIT |
BxMxC | |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Shanti | |
Chakra blooming life | [SHANTI SHANTI] inochi no hanasaku chakura |
BBAB | |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
Destinies | |
The big chance | THE BIG CHANCE |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Believing | |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
BxMxC | |
Gesturing a pretension to change styles | Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Doki Doki | |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Brand New | |
Is what I will chase | Oikakeru |
Time Wave | |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
BBAB | |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
iine | |
[Microphone check. One, two, one, two.] | [Maikurohon chekku. Wan tsuu wan tsuu.] |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
Megitsune | |
[Ting-a-ling! Cheer up! Ting-a-ling! Cheer up!] | [CHIKI CHIKI wasshoi! CHIKI CHIKI wasshoi!] |
[Fluttering! Cheer up! Fluttering! Cheer up!] | [HIRA HIRA wasshoi! HIRA HIRA wasshoi!] |
[Whirling! Cheer up! Whirling! Cheer up!] | [KURU KURU wasshoi! KURU KURU wasshoi!] |
Uki Uki | |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Akatsuki | |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Awadama | |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Chewing, chewing, chu, chu, chewing gum. | AH YEAH! CHEWING CHEWING chu chu chuuin gamu! |
Maya | |
For a conclusion, chill until morning | kudake CHILL asa made. |
Chocolate | |
[[Give me chocolate!]] | [[GIVE ME CHOCOLATE!]] |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Quickly chocolate. Please give me chocolate quickly! | Hayaku chokoreeto chokoreeto cho cho cho choodai! |
Pass me chocolate! Chocolate, please! | Yokose chokoreeto! chokoreeto puriizu! |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Metali! | |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Uki Uki | |
Why don't we choose cute sweets? | Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
Awadama | |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Chewing, chewing, chu, chu, chewing gum. | AH YEAH! CHEWING CHEWING chu chu chuuin gamu! |
BxMxC | |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
Metali! | |
Make a circle, make a circle | wakka ni natte, wakka ni natte |
Make a circle, make a circle | wakka ni natte, wakka ni natte |
The One | |
We stand in a circle pit | WE STAND IN A CIRCLE PIT |
We stand in a circle pit. | WE STAND IN A CIRCLE PIT. |
Onedari | |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Catch Me | |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Papaya | |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
BBAB | |
I'll "Clear" (and) Level Up Level Up | Kuria shite LEVEL UP, LEVEL UP |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
Shanti | |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
Uki Uki | |
But now is coming... the climax. | Demo kore kara ga... kuraimakkusu. |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
Legend | |
Now, close your eyes, | Saa me o tojite |
Rondo | |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Uki Uki | |
Curfew, [[Closing time,]] | Mongen [[CLOSING TIME]] |
Curfew, [[Closing time,]] | Mongen [[CLOSING TIME]] |
Amore | |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Metalizm | |
Metalian king, wrapped in white clouds, | Metarian no kingu shiroi kumo matoi, |
Monochrome | |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
Monochrome | |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
illuminate the world in rainbow colors | Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
Brand New | |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
Catch Me | |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Chocolate | |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Dance | |
Come to your senses | Me o samase |
Come to your senses | Me o samase |
Divine | |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] | Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
Majinai | |
So come to me! | Dete kite yo! |
Maya | |
Because the wish will come true. | negai wa kanau kara. |
Metali! | |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
Mirror | |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Resistance | |
Now the time has come. | Saa toki wa kita. |
Syncopation | |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
The One | |
The time has come for us. | THE TIME HAS COME FOR US. |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Divine | |
Long night is coming | Nagai yoru ga semaru |
Rondo | |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
Syncopation | |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
Uki Uki | |
But now is coming... the climax. | Demo kore kara ga... kuraimakkusu. |
BBAB | |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
BBAB | |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Brand New | |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Time Wave | |
Never completing, endless game | owaru koto nai ENDLESS GAME |
Meta Taro | |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Kagerou | |
Even if it's concealed | Kakushite ite mo |
Maya | |
For a conclusion, chill until morning | kudake CHILL asa made. |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Karate | |
let's confront it! | tachimukatte yukoo ze! |
let's confront it! | tachimukatte yukoo ze! |
Believing | |
I don't wanna be confused anymore. | I DON’T WANNA BE CONFUSED ANYMORE. |
Time Wave | |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
LightDark | |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
BBAB | |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Shine | |
Continue boundlessly | Hateshinaku tsuzuku |
Rainbow | |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Resistance | |
As long as life continues, | Inochi ga tsuzuku kagiri |
Uki Uki | |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
Legend | |
far away, far away, on a continuing journey | tooku tooku tsuzuku tabiji de |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Megitsune | |
Continuously, to keep blazing, | Zutto itsumo kie-nai yoo ni |
Maya | |
Broke my dreams and lose control | Yume yaburete LOSE CONTROL |
Papaya | |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
BBAB | |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
LightDark | |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, even in dreams. | Dokusarete ku yume de sae mo, |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Destinies | |
countdown | COUNT DOWN |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
BBAB | |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
Kagerou | |
Crazy, crazy, crazy | CRAZY, CRAZY, CRAZY |
Crazy, crazy, crazy | CRAZY, CRAZY, CRAZY |
Crazy, crazy, crazy | CRAZY, CRAZY, CRAZY |
Crazy, crazy, crazy | CRAZY, CRAZY, CRAZY |
Papaya | |
Crazy summer dance | CRAZY SUMMER DANCE DANCE |
Crazy summer boys | CRAZY SUMMER BOY BOYS! |
Crazy summer dance | CRAZY SUMMER DANCE DANCE |
Syncopation | |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Shine | |
And my heart cried out | Kokoro ga sakenda |
Akatsuki | |
Dye crimson! Dye bloody crimson! | Akaku somare! Makka ni somare! |
Amore | |
Lit up by the crimson moon, | Akaki tsuki ni terasarete |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Starlight | |
Cross time and release, far away | Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Shine | |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time towards eternity | Toki o koete towa e |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
BBAB | |
With a peep I'm crushed down | Piyotte tsubusa rete |
Brand New | |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Akatsuki | |
the moon is about to cry. | nakidashi-soona tsuki wa |
Arkadia | |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Catch Me | |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Catch Me | |
[[???voi??? Aren't here any crybabies?]] | [[??voi???> Naku go wa ine ga?]] |
Headbanger | |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
Legend | |
often crying often laughing | Zutto naite zutto waratteta |
Megitsune | |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Uki Uki | |
Curfew, [[Closing time,]] | Mongen [[CLOSING TIME]] |
Curfew, [[Closing time,]] | Mongen [[CLOSING TIME]] |
Distortion | |
Distorted pains cut at me | Hizunda itami kiritsukeru |
Divine | |
Retreat was cut off | Tatareta nigemichi wa |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Kingdom | |
cut through the darkness | Yami o kirisake |
Onedari | |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
I love cute things. | Kawaii no daaisuki. |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Uki Uki | |
Why don't we choose cute sweets? | Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
Shanti | |
Moksha cutting the bonds of life | ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
BxMxC | |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cypher | Tekina metaru saifa |
Like a, like a metal cypher | Tekina Tekina metaru saifa |
Like a, like a, like a, like a, like a, like a metal cypher | Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
Dance | |
Da dance, da da dance | |
Can't stop the da da dance |
Chocolate | |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Chocolate | |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
"I will become your bride, Dad." | "Atashi papa no oyome-san ni narunda." |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Akatsuki | |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Brand New | |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
Burn | |
Lazy day, just sing and dance! | Utatte odotte battankyu-! |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
[we] must earnestly dance | Atatta tta tta ttatte odotte |
Now more dance, join in | Saa motto odotte notte |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Dance | |
Now dance! | Iza odore! |
Da dance, da da dance | |
Feel like dance, do the dance | |
Get dance, do the dance | |
Can't stop the da da dance | |
Let's dance boy meets girl | |
Now dance! | Iza odore! |
Now dance! | Iza odore! |
Dance! | Mai odore! |
Headbanger | |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
LightDark | |
Let's dance through the night | Odori akasoo |
Megitsune | |
you dance in the transient dream. | karisome no yume ni odoru. |
Metali! | |
dance to the party music | piihyara odorou! |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
If you don't dance, then sing | odoranainnja utainchai |
If you don't sing, then dance | utawanainnja odorinnchai |
now unless you dance, dance, dance, | koko de odora nya odora nya odora nya |
dance, dance | odore! odore! |
dance, like that, like that, heave-ho! | odore! [sore sore dokkoisho!] |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
Papaya | |
Crazy summer dance | CRAZY SUMMER DANCE DANCE |
Dance! Dance! | Odore! Odore! |
Dance! PA! PA! PA PA YA GIRLS | Odore! PA! PA! PA PA YA GIRLS |
Dance! Dance! | Odore! Odore! |
Dance! PA! PA! PA PA YA DANCE | Odore! PA! PA! PA PA YA DANCE |
Crazy summer dance | CRAZY SUMMER DANCE DANCE |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] | Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] | Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance!] | Odotte! Sawage! [Odotte!] |
Shanti | |
Karma, dance | ALI ALI ALI ALI mai odoreyo karuma |
Amore | |
it dances in a momentary dream. | setsuna no yume ni mai odoru. |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Dance | |
Dancing Dancing, I don't know | DANCING DANCING wakattenai |
DA DA Dancing Queen! | DA DA DANCING QUEEN! |
Syncopation | |
While dancing | odori nagara! |
while dancing | odori nagara! |
Catch Me | |
Because they are dangerous. | Denjarasu-da mon. |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Brand New | |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
Metalizm | |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Syncopation | |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Metalizm | |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Amore | |
Ripping through the blue darkness, | Aoki yami o kirisaite |
Arkadia | |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Kingdom | |
Our hearts lost in the darkness | Yami ni madoo kokoro o |
cut through the darkness | Yami o kirisake |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Rondo | |
through the darkness. | yami no naka o. |
into the darkness. | yami no naka e. |
Shine | |
Even wandering in the darkness | Yami no naka samayottemo |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Kingdom | |
embracing til dawn | Yoake made dakishimete |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
Maya | |
Wait till dawn, I'm sure | yoake made matte, kitto |
Brand New | |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Rainy day, it looks somewhat different | [RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
Every day, let's begin | EVERY DAY hajimeyoo |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
And day by day | [AND DAY BY DAY] |
Burn | |
Lazy day, just sing and dance! | Utatte odotte battankyu-! |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Chocolate | |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
Legend | |
That dream from those days | ano koro no yume wa |
Meta Taro | |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Amore | |
harbor the dazzling future. | mabayuki mirai o yadoshi, |
Shine | |
The dazzling light | Mabayui hikari ga |
Syncopation | |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
The One | |
in the dazzling light. | mabayui hikari no naka de. |
Time Wave | |
No, it's like a dazzling merry-go-round | NO, mekurumeku yoona MERRY-GO-ROUND |
Dance | |
Overnight de sensation |
Majinai | |
We've hit a dead end | WE'VE HIT A DEAD END |
IDZ | |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
LightDark | |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
Maya | |
Fake, I'll deceive you. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> damasu no. |
Megitsune | |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
Maya | |
Deception, I'll show you | mayakashi, <[SAY MY NAME]> miseru no. |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
BxMxC | |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words | Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Brand New | |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Headbanger | |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Four | |
Four, four, four, four, four, four. [Delicious!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Oishii!] |
"4" is for "delicious". "4" is for "joy". | Oishii no shi. Yorokobi no yon. |
Onedari | |
I love delicious things. | Oishii mono daaisuki. |
Legend | |
until the time of our departure. | tabidachi no toki made. |
Akatsuki | |
Shining in the depths of the eyes, | Hitomi no oku ni hikaru |
Resistance | |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
Divine | |
If there's a future you desire | Mitai mirai ga aru nara |
LightDark | |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Rainbow | |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
BBAB | |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
Amore | |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Destinies | |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
Destinies | |
It is our destiny. | Sore ga desutinii. |
Shanti | |
The destiny that goes around and around | Meguri meguru sadame wa |
LightDark | |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Onedari | |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
Onedari | |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
Divine | |
Devote your heart to it | Sasagero kokoro o |
Chocolate | |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
IDZ | |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
GJ! | |
Die! Die! Die! Die! Die! Die! | DIE! DIE! DIE! DIE! DIE! DIE! |
Maya | |
the difference between | THE DIFFERENCE BETWEEN |
Brand New | |
Rainy day, it looks somewhat different | [RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. I don't know. | Chigau! Chigau! Tte shiran. |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. They are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau. |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
They are different. | Chigau wa. |
Something is different. Something is different. | Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Which is different? Which is different? | Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
They are pretty different. They are pretty different. | Kanari chigau. Kanari chigau. |
Something is different. Something is different. | Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Which is different? Which is different? | Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Oh. They are all all different. | Aa zenbu zenbu chigau! |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Anger | |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
Headbanger | |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
Rondo | |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
Akatsuki | |
until my life disappears, | inochi ga |
until my life disappears, | inochi ga |
until my life disappears someday... | inochi ga itsuka kieru made |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
IDZ | |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Anger | |
I dislike | Kirai daa, |
I dislike | Kirai daa, |
I dislike! dislike! dislike! dislike! | Kirai da! Kirai da! Kirai da! Kirai da! |
I dislike | Kirai daa, |
I dislike | Kirai daa, |
Doki Doki | |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
Syncopation | |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Arkadia | |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Shine | |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards far out in the distance | Haruka-tooku sora e |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
The One | |
far in the distance. | kanata e. |
Amore | |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
Distortion | |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted pains cut at me | Hizunda itami kiritsukeru |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
I won't fear your distorted reign | Hizunda shihai osorenai |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted victims wounded | Hizunda gisei kizutsukeru |
If you give me distorted words | Hizunda kotoba todokunara |
I'll want to fulfill distorted wishes | Hizunda negai kanaetai |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted light stolen away | Hizunda hikari ubawareru |
If the distorted bond is broken | Hizunda kizuna owarunara |
I won't forget the distorted oath | Hizunda chikai wasurenai |
Distortion | |
To Distortion! | [[TO DISTORTION!]] |
To Distortion! | [[TO DISTORTION!]] |
Headbanger | |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
GJ! | |
Dive! Dive! Dive! Dive! Let's go! | DIVE! DIVE! DIVE! DIVE! LET'S GO! |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Anger | |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Dance | |
Feel like dance, do the dance | |
Get dance, do the dance | |
Elevator | |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
GJ! | |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Mirror | |
you know, you do not exist" | sonzai shite nainda kara. |
Rondo | |
I can do nothing but run | tada hashiri nukeru |
I can do nothing but fall | Tada ochite yuku no |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
Rainbow | |
Why does the night end? | Dooshite yoru wa owaru no? |
Time Wave | |
why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? [ROUND AND ROUND] |
Why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
Kagerou | |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
Chocolate | |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Chocolate | |
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. | Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. |
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. | Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. |
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. | Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. |
Anger | |
Don't approach me! | chikazuite kunna! |
I don't wanna hear them. | kiki-taku nee. |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Believing | |
I don't wanna be confused anymore. | I DON’T WANNA BE CONFUSED ANYMORE. |
Don't go back. | DON’T GO BACK. |
I don't wanna be afraid anymore. | I DON’T WANNA BE AFRAID ANYMORE. |
Don't let go. | DON’T LET GO. |
Don't forget. | DON’T FORGET. |
Brand New | |
I don't wanna lose my mind | I DON'T WANNA LOSE MY MIND |
I don't wanna lose my way | I DON'T WANNA LOSE MY WAY |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Dance | |
Dancing Dancing, I don't know | DANCING DANCING wakattenai |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
You too, don't you? | Yo ne? |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
You too, don't you? | Yo ne? |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
GJ! | |
Don't be hasty! Take it easy! | Asera-zu TAKE IT EASY! |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Kagerou | |
You, you, you don't believe | YOU, YOU, YOU DON'T BELIEVE |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
You, you, you don't believe | YOU, YOU, YOU DON'T BELIEVE |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
Majinai | |
I don't care about it! | Kinishinai! |
Metali! | |
If you don't dance, then sing | odoranainnja utainchai |
If you don't sing, then dance | utawanainnja odorinnchai |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Mirror | |
You know, you don't exist | sonzai shite nainda kara. |
Monochrome | |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
Rainbow | |
I don't want anything, even tomorrow, | Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
Uki Uki | |
Why don't we choose cute sweets? | Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
YAVA | |
Different. Different. I don't know. | Chigau! Chigau! Tte shiran. |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
Burn | |
Still not done | Owaranai madamada |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
LightDark | |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
Open the door in a moment. | Sugu tobira o hirake, |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Mirror | |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.] (3 times) |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.](3 times) |
BBAB | |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Fall for a trap, Fallin' Down Fallin' Down | Wana ni ochi FALLIN' DOWN, FALLIN' DOWN |
With a peep I'm crushed down | Piyotte tsubusa rete |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
You're going down | YOU’RE GOING DA DA DA DA DA DOWN |
Are you going up or going down? | ARE YOU GOING UP OR GOING DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
We are going down | Shita e mairimasu |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
You're going down | YOU'RE GOING DOWN |
We are going down | Shita e mairimasu |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
We are going down | Shita e mairimasu |
GJ! | |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
Shine | |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
Time Wave | |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
Syncopation | |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Amore | |
it dances in a momentary dream. | setsuna no yume ni mai odoru. |
a momentary dream starts again. | setsuna no yume ga mata hajimaru. |
Arkadia | |
Now for your dream, for your faith, for your life | Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
For your dream, for your faith, for your life | FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Awadama | |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
In the dream, in the dream, | Yume no naka de yume no naka de |
Brand New | |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Dance | |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
Destinies | |
Isn't it a dream? It's not a dream! | Yume ja nai? Yume ja nai! |
Distortion | |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this the bad dream? | IS THIS THE BAD DREAM? |
Caught in a bad dream | CAUGHT IN A BAD DREAM |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Kingdom | |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
Legend | |
During a long dream, | Nagai yume no naka |
We started walking with a dream | aruki hajimeta yume. |
That dream from those days | ano koro no yume wa |
LightDark | |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Maya | |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Megitsune | |
you dance in the transient dream. | karisome no yume ni odoru. |
you sing in the transient dream. | karisome no yume ni utau. |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Shanti | |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Syncopation | |
When I dream of dreams | Yume ni yume-mite |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
Searching for a dream | yume sagashi motomete |
iine | |
a dream which is surely | yume mo kitto |
a dream which is surely | yume mo kitto |
Awadama | |
Ah! Dreamer. | AH! DREAMER. |
Ah! Dreamer. | AH! DREAMER. |
Starlight | |
Dreaming now | DREAMING NOW |
Arkadia | |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
LightDark | |
Feeling corrupted, even in dreams. | Dokusarete ku yume de sae mo, |
Maya | |
Broke my dreams and lose control | Yume yaburete LOSE CONTROL |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
Shanti | |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Syncopation | |
When I dream of dreams | Yume ni yume-mite |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
The One | |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
Uki Uki | |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
Monochrome | |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
Megitsune | |
Dressed-up Miss Fox | Omekashi kitsune san |
Uki Uki | |
I prefer dried squid. | Atashi wa surume-ha nano. |
Syncopation | |
swing! Swing! Drive melancholy away! [Swing!] | yurete yurete yuuutsu o tobase! [Yurete!] |
Papaya | |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
iine | |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
LightDark | |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Legend | |
During a long dream, | Nagai yume no naka |
Monochrome | |
During the dusk of Ragnarok, | Ragunaroku no tasogare ni |
Monochrome | |
During the dusk of Ragnarok, | Ragunaroku no tasogare ni |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
Akatsuki | |
and dye the night sky. | yozora o somete yuku. |
Dye crimson! Dye bloody crimson! | Akaku somare! Makka ni somare! |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
Burn | |
[we] must earnestly dance | Atatta tta tta ttatte odotte |
Amore | |
Let love save the Earth. | Ai yo chikyuu o sukue! |
Shine | |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Time Wave | |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
GJ! | |
Be light-hearted! Take it easy! | Kigaru ni TAKE IT EASY! |
Don't be hasty! Take it easy! | Asera-zu TAKE IT EASY! |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Chocolate | |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Uki Uki | |
Squid, squid. I want to eat squid arms. | Geso geso. Ika-geso ga tabetai. |
Uki Uki | |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
YAVA | |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
GJ! | |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
IDZ | |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Arkadia | |
Embrace the star pieces | Hoshi no kakera o daite |
Kingdom | |
embracing til dawn | Yoake made dakishimete |
Arkadia | |
The Arkadia that emits a brilliance | Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
Maya | |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
IDZ | |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
Majinai | |
We've hit a dead end | WE'VE HIT A DEAD END |
Maya | |
Because there is no end | Owari nante nai kara. |
Rainbow | |
Why does the night end? | Dooshite yoru wa owaru no? |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
The One | |
If there is the end, | Moshi owari ga aru nara, |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Time Wave | |
There isn't an ending to everything. | THERE ISN’T (AN) ENDING TO EVERYTHING. |
Destinies | |
It's an endless journey [journey]. | hateshi nai jaanii [jaanii]. |
Kingdom | |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
Rainbow | |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
An endless rain fills my heart | Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
Rondo | |
A stagnant voice. An endless night. | Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Time Wave | |
Never completing, endless game | owaru koto nai ENDLESS GAME |
Destinies | |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
Shine | |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Time Wave | |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
BBAB | |
Weak enemies, strong enemies | Yowai teki Tsuyoi teki |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
BBAB | |
(With) my friends, beat the enemy! | Nakama-tachi Teki ni kachi |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Dance | |
lyricstranslate english version |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
Onedari | |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Amore | |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
Divine | |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Kingdom | |
We're opening up a new era. | Arata na toki o hiraku |
GJ! | |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
Rondo | |
I can't escape from it. | Nigerare-nai. |
Time Wave | |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
Metalizm | |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Headbanger | |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
Destinies | |
It is our eternal memory. | Towa no memorii. |
Shine | |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Shanti | |
Eternally free | Hateshinaku FREE |
Eternally free | Hateshinaku FREE |
Eternally free | Hateshinaku FREE (Yuuri mae naeguri) |
Shine | |
Crossing through time towards eternity | Toki o koete towa e |
Akatsuki | |
slash even our hearts. | kiri-tsukeru, kokoro made. |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
I slash, even my heart, | kiri-tsukeru, kokoro made, |
Amore | |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
Even if you are far away, | Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
BBAB | |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
Brand New | |
Right, even if I understand | Soo wakatte ite mo |
Catch Me | |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Distortion | |
Even if this world breaks | Kono sekai ga kowaretemo |
Divine | |
Even if your hope is fleeting | Hakanai negai demo |
Even if it's against your fate | Sadame ni somuitemo |
GJ! | |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Kagerou | |
Even if it's concealed | Kakushite ite mo |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
even if we get sad | kanashiku natte |
Even if our spirits are broken, | Kokoro orarete mo |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
Legend | |
Remains unchanged even now | kawaranai ima demo |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Feeling corrupted, even in dreams. | Dokusarete ku yume de sae mo, |
even our hearts are being fulfilled. | mitasarete ku kokoro sae mo. |
Maya | |
Even if it's a fleeting hope | hakanai nozomi demo |
Mirror | |
Transcending even yourself | jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself | jibun sae mo tobi koete, |
Monochrome | |
but even the bright star | Kiraboshi de sae mo |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
but even the warmth | Nukumori de sae mo |
Rainbow | |
I don't want anything, even tomorrow, | Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
even now. | ima mo. |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Even wandering in the darkness | Yami no naka samayottemo |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
YAVA | |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Monochrome | |
will vanish eventually | Samete shimau kara |
LightDark | |
Resounding for evermore, | Towa ni nari hibiite, |
Brand New | |
Every day, let's begin | EVERY DAY hajimeyoo |
Burn | |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Burn | |
The best feeling for everybody | Ebibodi kibun wa joojoo |
Meta Taro | |
Everybody, let's sing together! | Minna de utaoo! |
Metali! | |
Everybody sing together | minna de utaou! |
YAVA | |
Everybody says so, | Minna soo yuu keredo |
Everybody says so, | Minna soo yuu keredo |
Meta Taro | |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
Metali! | |
everyone and anyone heave-ho! | [neko mo shakushi mo dokkoisho] |
Anger | |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Believing | |
Leave everything in God's hands. | LEAVE EVERYTHING IN GOD’S HANDS. |
Time Wave | |
There isn't an ending to everything. | THERE ISN’T (AN) ENDING TO EVERYTHING. |
Shanti | |
Exceedingly free | Kagiri naku FREE |
Exceedingly free | Kagirinaku FREE (Yuuri mae naeguri) |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Anger | |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
Mirror | |
You know, you don't exist | sonzai shite nainda kara. |
you know, you do not exist" | sonzai shite nainda kara. |
Shanti | |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
BxMxC | |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
GJ! | |
Give us more extras! | omake shite! |
Akatsuki | |
Shining in the depths of the eyes, | Hitomi no oku ni hikaru |
I keep my eyes shut. | hitomi o tojita mama |
Amore | |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
Legend | |
Now, close your eyes, | Saa me o tojite |
Maya | |
with your eyes is | WITH YOUR EYES IS |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
Uki Uki | |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
Akatsuki | |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Anger | |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
IDZ | |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Megitsune | |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Onedari | |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Time Wave | |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Monochrome | |
is fading away | Iro aseteku kara |
Four | |
"4" is for "failure". "4" is for "favor-asking". [Four!] | Shippai no shi. Yoroshiku no yon. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] | Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Mirror | |
Who's the fairest of them all? | WHO’S THE FAIREST OF THEM ALL? |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
Arkadia | |
Now for your dream, for your faith, for your life | Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
For your dream, for your faith, for your life | FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
BxMxC | |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Maya | |
Fake, I'll deceive you. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> damasu no. |
the fake will be gone. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> kieru no. |
BBAB | |
Fall into a hole, Fall into the ocean | Ana ni ochi Umi ni ochi |
Fall for a trap, Fallin' Down Fallin' Down | Wana ni ochi FALLIN' DOWN, FALLIN' DOWN |
Catch Me | |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Rainbow | |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Rondo | |
I can do nothing but fall | Tada ochite yuku no |
BBAB | |
Fall for a trap, Fallin' Down Fallin' Down | Wana ni ochi FALLIN' DOWN, FALLIN' DOWN |
Elevator | |
Falling head over heels | Massakasama |
Falling head over heels | Massakasama |
LightDark | |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Megitsune | |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Kagerou | |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
Amore | |
Even if you are far away, | Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
Arkadia | |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Divine | |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
Legend | |
far away, far away, wherever we can go | Tooku tooku doko made mo |
far away, far away, on a continuing journey | tooku tooku tsuzuku tabiji de |
Meta Taro | |
Long ago, long long ago, far away, | Zutto mukashi motto mukashi haruka kanata |
Rainbow | |
far far away. | doko made mo. |
Rondo | |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Shine | |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards far out in the distance | Haruka-tooku sora e |
Starlight | |
Cross time and release, far away | Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
The One | |
far in the distance. | kanata e. |
IDZ | |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Meta Taro | |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Future | |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
Arkadia | |
Faster than light, stronger than steel | Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
Divine | |
Even if it's against your fate | Sadame ni somuitemo |
Megitsune | |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
Four | |
"4" is for "failure". "4" is for "favor-asking". [Four!] | Shippai no shi. Yoroshiku no yon. [Foo!] |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Arkadia | |
Without fear of the way of the mission | Shimei no michi ni osorenaku |
Distortion | |
I won't fear your distorted reign | Hizunda shihai osorenai |
Akatsuki | |
I still feel we are tied. | kanjite-iru, kizuna o |
Dance | |
Feel like dance, do the dance | |
Monochrome | |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
The One | |
I feel it now. | I FEEL IT NOW. |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Feel it. | FEEL IT. |
I feel the god of motion. | (I) FEEL THE GOD OF (e)MOTION. |
I feel the god of motion. | I FEEL THE GOD OF MOTION. |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Uki Uki | |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
Burn | |
The best feeling for everybody | Ebibodi kibun wa joojoo |
GJ! | |
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing! | Moyamoya nante ii koto nai! Nai! |
LightDark | |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, even in dreams. | Dokusarete ku yume de sae mo, |
Rainbow | |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
I can't stop this feeling. I screamo. | Kimochi ai sukuriimo. |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
Megitsune | |
but maiden-like female foxes. | Otome na megitsune. |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
we're pure-hearted maiden-like female foxes. | Junjoo otome na megitsune yo. |
Headbanger | |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
Metali! | |
It’s the metal-village festival metal song | metamura matsuri no meta ondo |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
Papaya | |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
Awadama | |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Bubble ball, bubble ball fever. | Awadama awadama fiibaa |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
GJ! | |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
Anger | |
Fight! Fight against sneaking temptation! | Tatakae! Tatakae! Shinobi-yoru yuuwaku to! |
Fight! Fight! Shout out your anger! | Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Divine | |
It's time to fight | Tatakau toki ga kita |
Karate | |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
[Seiya soiya, let's fight on.] | [Seiya soiya tatakau-nda.] |
Anger | |
Fighting spirit! spirit! spirit! spirit! | Kiai da! Kiai da! Kiai da! Kiai da! |
Amore | |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
Rondo | |
won't you show me your figure? | anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
LightDark | |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
Rainbow | |
An endless rain fills my heart | Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
Distortion | |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Majinai | |
I can't find it | Mitsukaranai |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Brand New | |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
iine | |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Doki Doki | |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Mirror | |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.] (3 times) |
Fire burn and cauldron bubble. | [FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE.](3 times) |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Monochrome | |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Megitsune | |
we shoot up the fireworks. | hanabi o ageru no. |
BBAB | |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Kingdom | |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
Onedari | |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Karate | |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Kingdom | |
Raise your fists be together | [RAISE YOUR FISTS] tomo ni are |
Four | |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Doki Doki | |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
Kingdom | |
Raise your flag. be together | [RAISE YOUR FLAG] tomo ni are |
Arkadia | |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Kagerou | |
The flames of jealousy swaying | Shitto no honoo yurari |
Syncopation | |
flap the wings and fly | habataite yuke, |
Anger | |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Shanti | |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Onedari | |
Keep on praising! [Flattery, flattery!] | home-makure! [Gomasuri gomasuri.] |
Divine | |
Even if your hope is fleeting | Hakanai negai demo |
Maya | |
Even if it's a fleeting hope | hakanai nozomi demo |
Kagerou | |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
Nimbly flickering, soar up | Hirari hirari maiagare |
Fluttering and flickering | Hira hira hira hira hirari |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
Rondo | |
It flickers slowly | Yura yura yurameku, |
It flickers slowly | Yura yura yurameku, |
Shanti | |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
LightDark | |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
Elevator | |
2000th basement floor | Chika nisen-kai |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
2000th basement floor | Chika nisen-kai |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
Kagerou | |
The flower of hope flutters | Kiboo no hana hirari |
Amore | |
Reflecting beautifully off the night flowers, | Yoi no hana ni teri-haete |
Akatsuki | |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
BxMxC | |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words | Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
Kagerou | |
Swaying, swinging, rocking, flutter | Yurari yurari yurari mae yo |
Kagerou | |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
Fluttering and flickering | Hira hira hira hira hirari |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
Megitsune | |
[Fluttering! Cheer up! Fluttering! Cheer up!] | [HIRA HIRA wasshoi! HIRA HIRA wasshoi!] |
Kagerou | |
The flower of hope flutters | Kiboo no hana hirari |
Awadama | |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Distortion | |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
IDZ | |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Maya | |
In the night when sparks fly | hibana chiru yoru ni wa |
Shine | |
Shining sky, let's fly off | SHINING SKY tobitatoo |
Starlight | |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Syncopation | |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
flap the wings and fly | habataite yuke, |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
Fly! | FLY! |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
Turn! Turn! [Fly away!] | Maware! Maware! [Tonde yuke!] |
Swing! Swing! [Fly away!] | Yurete yurete! [Tonde yuke!] |
Time Wave | |
Just focus. | JUST FOCUS. |
BBAB | |
Follow me! Follow Up Follow Up | Tsuite koi FOLLOW UP, FOLLOW UP |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
Metali! | |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Catch Me | |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
Amore | |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Arkadia | |
Now for your dream, for your faith, for your life | Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
For your dream, for your faith, for your life | FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
BBAB | |
Fall for a trap, Fallin' Down Fallin' Down | Wana ni ochi FALLIN' DOWN, FALLIN' DOWN |
Brand New | |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Burn | |
The best feeling for everybody | Ebibodi kibun wa joojoo |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "favor-asking". [Four!] | Shippai no shi. Yoroshiku no yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "vitamin C". "4" is for "joy". | Bitamin no shi. Yorokobi no yon. |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] | Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "delicious". "4" is for "joy". | Oishii no shi. Yorokobi no yon. |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
Kingdom | |
we aim for tomorrow | Asu o mezasu |
Raise it up for tomorrow | Kakageyo asu e to |
Legend | |
search for fragments of our soul | tamashii no kakera o sagashite. |
Aiming for the sparkling heavens | Hikari kagayaku sora o mezashite. |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Resounding for evermore, | Towa ni nari hibiite, |
Maya | |
For a conclusion, chill until morning | kudake CHILL asa made. |
Megitsune | |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Monochrome | |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Resistance | |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
Go for Resistance! [Resistance!] Resistance! [Resistance!] | GO FOR RESISTANCE! [RESISTANCE!] RESISTANCE! [RESISTANCE!] |
Shanti | |
And yearns for love | Ai ni ai akogarete [Nai narai narai narai nara] |
Starlight | |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
The One | |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
The time has come for us. | THE TIME HAS COME FOR US. |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
Time Wave | |
Searching for a dream | yume sagashi motomete |
iine | |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
Destinies | |
Now and Forever. | NOW AND FOREVER. |
Now and Forever. | NOW AND FOREVER. |
IDZ | |
Bullying, no more, forever | Ijime, dame, FOREVER |
LightDark | |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
Rainbow | |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
forever. | itsu made mo. |
Resistance | |
Forever! [Forever!] Forever! [Forever!] | FOREVER! [FOREVER!] FOREVER! [FOREVER!] |
Justice forever! | JUSTICE FOREVER! |
Forever! [Forever!] Forever! [Forever!] | FOREVER! [FOREVER!] FOREVER! [FOREVER!] |
Shine | |
Shining forever | SHINING FOREVER |
The One | |
Forever | FOREVER |
Forever You're the only one. | FOREVER YOU'RE THE ONLY ONE. |
Forever | FOREVER |
Believing | |
Don't forget. | DON’T FORGET. |
Distortion | |
I won't forget the distorted oath | Hizunda chikai wasurenai |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
Rainbow | |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
Starlight | |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shooting star | WE'LL NEVER FORGET SHOOTING STAR |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shining star | WE'LL NEVER FORGET SHINING STAR |
Anger | |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
GJ! | |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
Brand New | |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
[[I've found you.]] | [[Miitsuketa.]] |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Kagerou | |
It's found out, isn't it | Bareru koto desho |
Rondo | |
In the woods, in the fountain, | Mori no naka izumi no naka |
Awadama | |
[One, two, three, four.] | [ONE TWO THREE FOUR.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
Catch Me | |
[One, two, one, two, three, four.] | [Wan tsuu, wan tsuu surii foo.] |
Four | |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "favor-asking". [Four!] | Shippai no shi. Yoroshiku no yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
Four. Four. Four. Four. [Four!] | Yon. Yon. Yon. Yon. [Foo!] |
Four, four, four, four, four, four. | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. |
Four, four, four, four, four, four. [Oops-a-daisy!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yoishoo!] |
Four, four, four, four, four, four. | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. |
Four, four, four, four, four, four. [Heave ho!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yokkorasho!] |
Four, four, four, four, four, four. | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. |
Four, four, four, four, four, four. [Yippee!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yosshaa!] |
Four, four, four, four, four, four. | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. |
Four, four, four, four, four, four. [Delicious!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Oishii!] |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] | Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
Four. Four. Four. Four. [Four!] | Yon. Yon. Yon. Yon. [Foo!] |
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four! | Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! |
Doki Doki | |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
IDZ | |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Megitsune | |
Dressed-up Miss Fox | Omekashi kitsune san |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Name | |
In the name of the Fox God | IN THE NAME OF THE FOX GOD |
iine | |
Put your fox sign up! | PUT YOUR KITSUNE UP! |
[It's a fox sign, you know?] | [Kitsune da o.] |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
Megitsune | |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
but maiden-like female foxes. | Otome na megitsune. |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
we're pure-hearted maiden-like female foxes. | Junjoo otome na megitsune yo. |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Kingdom | |
in the fragmenting world | Koware yuku kono sekai o |
Arkadia | |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
Legend | |
search for fragments of our soul | tamashii no kakera o sagashite. |
Destinies | |
Set me free! | SET ME FREE! |
Shanti | |
Eternally free | Hateshinaku FREE |
Exceedingly free | Kagiri naku FREE |
Eternally free | Hateshinaku FREE |
Eternally free | Hateshinaku FREE (Yuuri mae naeguri) |
Exceedingly free | Kagirinaku FREE (Yuuri mae naeguri) |
YAVA | |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
Monochrome | |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
IDZ | |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
BBAB | |
(With) my friends, beat the enemy! | Nakama-tachi Teki ni kachi |
Kingdom | |
while believing your friends. | Tomo o shinjite |
Meta Taro | |
we are friends. | bokura wa tomodachi sa. |
Brand New | |
From today | Kyoo kara |
Divine | |
Let's start our journey from here | Koko kara tabi o hajimeyoo |
GJ! | |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
Headbanger | |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
Legend | |
That dream from those days | ano koro no yume wa |
Meta Taro | |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Metalizm | |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Onedari | |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Rondo | |
I can't escape from it. | Nigerare-nai. |
Syncopation | |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Time Wave | |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
iine | |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
LightDark | |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
Distortion | |
I'll want to fulfill distorted wishes | Hizunda negai kanaetai |
LightDark | |
even our hearts are being fulfilled. | mitasarete ku kokoro sae mo. |
GJ! | |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
IDZ | |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Kingdom | |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
Uki Uki | |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Amore | |
harbor the dazzling future. | mabayuki mirai o yadoshi, |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
Divine | |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
If there's a future you desire | Mitai mirai ga aru nara |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Kingdom | |
live your future | Asu o ikiro |
Rainbow | |
the future without you. | kimi ga i-nai mirai. |
Resistance | |
Yes, it's our future. | Soo, bokura no mirai. |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
Time Wave | |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Toward the past and toward the future. | TOWARD THE PAST AND TOWARD THE FUTURE. |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
YAVA | |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
iine | |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
BBAB | |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
GJ! | |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
Time Wave | |
Never completing, endless game | owaru koto nai ENDLESS GAME |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Uki Uki | |
now gather | ima atsumare |
Doki Doki | |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
BxMxC | |
Gesturing a pretension to change styles | Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Anger | |
Get out of my sight! | kiete kuree! |
Brand New | |
Get to sleep, oh, lonely night | Nemurasete yo OH, LONELY NIGHT |
Dance | |
Get up! Get up! Get up! | GET UP! GET UP! GET UP! |
Get dance, do the dance | |
Get up, get up, get up | |
Destinies | |
Get ready! | GET READY! |
Distortion | |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
GJ! | |
We need not get irritated! No! | Iraira nante ira-nai desu! DEATH! |
Get! Get! Get! Get! Let's go! | GET! GET! GET! GET! LET'S GO! |
Headbanger | |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Karate | |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
Kingdom | |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Onedari | |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Rondo | |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
Shine | |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
Starlight | |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
The One | |
It's time to get ready. | IT'S TIME TO GET READY. |
Time Wave | |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
Let's get hyper! [[Glittering bright!]] | Age-poyoo de [[Kinkirariin!]] |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Syncopation | |
The beat gets painfully strong. | Itai hodo takanaru biito |
Megitsune | |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Dance | |
Let's dance boy meets girl | |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Onedari | |
Because I am a girl, | Datte onnanoko-damon |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Meta Taro | |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
Papaya | |
Spicy summer girls | SPICY SUMMER GIRL GIRLS! |
Uki Uki | |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Chocolate | |
[[Give me chocolate!]] | [[GIVE ME CHOCOLATE!]] |
[[Give me!]] | [[GIVE ME!]] |
[[Give me! Give me!]] | [[GIVE ME! GIVE ME!]] |
[[Give me!]] | [[GIVE ME!]] |
[[Give me! Give me!]] | [[GIVE ME! GIVE ME!]] |
[[Give me!]] | [[GIVE ME!]] |
[[Give me! Give me!]] | [[GIVE ME! GIVE ME!]] |
Quickly chocolate. Please give me chocolate quickly! | Hayaku chokoreeto chokoreeto cho cho cho choodai! |
Distortion | |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
If you give me distorted words | Hizunda kotoba todokunara |
GJ! | |
Give us more extras! | omake shite! |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
Kagerou | |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
iine | |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Swing your head! Take off your glasses! | Atama mawase! Megane hazuse! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
Shanti | |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Uki Uki | |
[[Glittering bright!]] | [[Kinkirariiiiinnnnn !!!!]] |
[[Glittering bright!]] | [[KINKIRARIIIIINNNNN!]] |
Let's get hyper! [[Glittering bright!]] | Age-poyoo de [[Kinkirariin!]] |
Amore | |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Arkadia | |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
Awadama | |
We can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Don't go back. | DON’T GO BACK. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Don't let go. | DON’T LET GO. |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Dance | |
Go away | Kiete-yuke |
Divine | |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Doki Doki | |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
GJ! | |
Dive! Dive! Dive! Dive! Let's go! | DIVE! DIVE! DIVE! DIVE! LET'S GO! |
Get! Get! Get! Get! Let's go! | GET! GET! GET! GET! LET'S GO! |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Legend | |
far away, far away, wherever we can go | Tooku tooku doko made mo |
LightDark | |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
[Let me go. Let me go.] | [LET ME GO. LET ME GO.] |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
Majinai | |
No where to go... | NO WHERE TO GO … |
Megitsune | |
[Go! | [Sore. |
Go! | Sore. |
Go! | Sore. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! | [Sore. |
Go! | Sore. |
Go! | Sore. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! | [Sore. |
Go! | Sore. |
Go! | Sore. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! | [Sore. |
Go! | Sore. |
Go! | Sore. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! Go! Go! Go! | [Soiya soiya soiya soiya |
Go! Go! Go! Go! | soiya soiya soiya soiya |
Go! Go! Go! Go! | soiya soiya soiya soiya. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! Go! Go! Go! | [Soiya soiya soiya soiya |
Go! Go! Go! Go! | soiya soiya soiya soiya |
Go! Go! Go! Go! | soiya soiya soiya soiya. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! | [Sore. |
Go! | Sore. |
Go! | Sore. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
[Go! | [Sore. |
Go! | Sore. |
Go! | Sore. |
Go! Go! Go! Go!] | Sore sore sore sore.] |
Metali! | |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Onedari | |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Resistance | |
Go for Resistance! [Resistance!] Resistance! [Resistance!] | GO FOR RESISTANCE! [RESISTANCE!] RESISTANCE! [RESISTANCE!] |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
go on! The answer is here. | susume! Kotae wa koko ni aru. |
Shanti | |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
Time Wave | |
why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? [ROUND AND ROUND] |
Why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? |
iine | |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go brilliant. | Kagayaite-'koo. |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go brilliant. | Kagayaite-'koo. |
Burn | |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Name | |
In the name of the Fox God | IN THE NAME OF THE FOX GOD |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Time Wave | |
I feel the god of motion. | (I) FEEL THE GOD OF (e)MOTION. |
I feel the god of motion. | I FEEL THE GOD OF MOTION. |
Believing | |
Leave everything in God's hands. | LEAVE EVERYTHING IN GOD’S HANDS. |
Time Wave | |
Godfrey. | GODFREY. |
Brand New | |
Time goes by, so move on | Toki wa sugite MOVE ON |
Shanti | |
The destiny that goes around and around | Meguri meguru sadame wa |
Akatsuki | |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Awadama | |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
[Going now.] | [GOING NOW.] |
Burn | |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Still going | Madamada |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Catch Me | |
We are going still more. | Mada mada iku yo. |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
You're going down | YOU’RE GOING DA DA DA DA DA DOWN |
Are you going up or going down? | ARE YOU GOING UP OR GOING DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
You're going down | YOU'RE GOING DOWN |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
Meta Taro | |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
Syncopation | |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
Metalizm | |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Maya | |
the fake will be gone. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> kieru no. |
Rondo | |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Brand New | |
It's gonna be okay, alright | IT'S GONNA BE OKAY, ALRIGHT. |
Brand New | |
Listen to it, oh, good music | Kikasete yo OH, GOOD MUSIC |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
Doki Doki | |
[Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | [Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
GJ! | |
Good job! | Joodeki! |
Good job! | Joodeki! |
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing! | Moyamoya nante ii koto nai! Nai! |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
Majinai | |
This can't be good! | Omajinai! |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
iine | |
So good. So good. | iine. iine. |
So good. So good. | iine. iine. |
So good. So good. | iine. iine. |
So good. So good. | iine. iine. |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Majinai | |
Oh my gosh, oh my gosh, | OH MY GOSH, OH MY GOSH, |
Anger | |
Stop kidding! I got super irritated. | Fuzakenna! Choo iraira suru kara |
Stop kidding! I got really irritated. | Fuzakenna! Maji iraira suru kara |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Maya | |
You got the power. | YOU GOT THE POWER. |
You got the power, MAYA. | YOU GOT THE POWER, MAYA. |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
Onedari | |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
Believing | |
There's no middle ground. | THERE’S NO MIDDLE GROUND. |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Future | |
Are you still playing the guitar? | ARE YOU STILL PLAYING THE GUITAR? |
Awadama | |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Chewing, chewing, chu, chu, chewing gum. | AH YEAH! CHEWING CHEWING chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Bubble, bubble, bap, bap, bubble gum. | AH YEAH! BUBBLE BUBBLE ba ba baburu gamu! |
Arkadia | |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
Anger | |
You, stupid guy! | Baka yaroo! |
Anger | |
guys who think only about themselves. | jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
iine | |
[Gyah.] | [Gyaa.] |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Brand New | |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
Akatsuki | |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Divine | |
Sword of the heart in hand | Kokoro no yaiba o mote |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
Syncopation | |
and reach out my hand, | te o nobaseba |
The One | |
Hand in hand. | HAND IN HAND. |
Shine | |
Was handed over | Taguri yosete |
Amore | |
brings the life into my hands. | kono te ni inochi o yadosu. |
Believing | |
Leave everything in God's hands. | LEAVE EVERYTHING IN GOD’S HANDS. |
Dance | |
Onto the oath in my hands, | Chikai o ryoote ni |
Divine | |
Now hold up your hands! | Kakagero kono te o |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Kingdom | |
Raise your hands to the lord. | [RAISE YOUR HANDS] TO THE LORD |
Open it with your hands | Sono te de tsukure |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
The One | |
Raise your hands. [Ah] | RAISE YOUR HANDS. [AH] |
Time Wave | |
Through thick and thin, hanging on | doko made mo HANGIN’ON |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
GJ! | |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
Amore | |
harbor the dazzling future. | mabayuki mirai o yadoshi, |
Chocolate | |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
GJ! | |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Divine | |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Resistance | |
Now the time has come. | Saa toki wa kita. |
Rondo | |
The waning moon has lit up | Kaketa tsuki ga terashi dashita |
Shanti | |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
The One | |
The time has come for us. | THE TIME HAS COME FOR US. |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
GJ! | |
Don't be hasty! Take it easy! | Asera-zu TAKE IT EASY! |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
Destinies | |
We have no luck! We are unlucky! | Un ga nai! Tsuite nai! |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Metali! | |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Monochrome | |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
Time Wave | |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
iine | |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
Time Wave | |
Having no beginning, timeless world | Hajimari no nai TIMELESS WORLD |
Kagerou | |
The heat haze now swaying | Kageroo ima yurari |
GJ! | |
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing! | Moyamoya nante ii koto nai! Nai! |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
Meta Taro | |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
Elevator | |
Falling head over heels | Massakasama |
Falling head over heels | Massakasama |
Headbanger | |
[Head, head, head, head] | [Atama atama atama atama] |
Kingdom | |
Raise your head to the lord | [RAISE YOUR HEAD] TO THE LORD |
iine | |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Swing your head! Take off your glasses! | Atama mawase! Megane hazuse! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Future | |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
Headbanger | |
[Headbang, headbang, | [Hedoban hedoban |
headbang, headbang, | hedoban hedoban |
headbang, headbang! | hedoban hedoban. |
[[Headbang, headbang, ...]] | [[Hedoban hedoban ...]] |
[Headbang, headbang, | [Hedoban hedoban |
headbang, headbang, | hedoban hedoban |
headbang, headbang! | hedoban hedoban. |
Headbanger | |
Headbanger! | Hedobangyaa! |
Headbanger! | Hedobangyaa! |
Headbanger | |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Anger | |
I don't wanna hear them. | kiki-taku nee. |
Meta Taro | |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Kingdom | |
Let our voice be heard | Todoke yo bokura no koe yo |
Akatsuki | |
I slash, even my heart, | kiri-tsukeru, kokoro made, |
Amore | |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Chocolate | |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
Divine | |
Sword of the heart in hand | Kokoro no yaiba o mote |
Devote your heart to it | Sasagero kokoro o |
Headbanger | |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Megitsune | |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Meta Taro | |
With the Metal heart, | Metaru no haato de |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Rainbow | |
An endless rain fills my heart | Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
Shine | |
And my heart cried out | Kokoro ga sakenda |
Shining in my heart | SHINING IN MY HEART |
Shining in your heart | SHINING IN YOUR HEART |
Starlight | |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
iine | |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
Akatsuki | |
slash even our hearts. | kiri-tsukeru, kokoro made. |
Kingdom | |
Our hearts lost in the darkness | Yami ni madoo kokoro o |
LightDark | |
even our hearts are being fulfilled. | mitasarete ku kokoro sae mo. |
Resistance | |
Our hearts are one. | Kokoro wa hitotsu. |
Kagerou | |
The heat haze now swaying | Kageroo ima yurari |
Four | |
Four, four, four, four, four, four. [Heave ho!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yokkorasho!] |
Metali! | |
heave! heave! heave-ho! | [Dokkoi dokkoi dokkoisho!] |
Metali! | |
like that, like that, heave-ho | soore sore sore dokkoisho! [dokkoisho!] |
like that, like that, like that, heave-ho | soore sore sore dokkoisho! [dokkoisho!] |
dance, like that, like that, heave-ho! | odore! [sore sore dokkoisho!] |
sing! like that, like that, heave-ho! | utae! [sore sore dokkoisho!] |
the people asleep or awake heave-ho! | [nete mo samete mo dokkoisho!] |
everyone and anyone heave-ho! | [neko mo shakushi mo dokkoisho] |
heave-ho! heave-ho! | [Dokkoisho! Dokkoisho!] |
heave! heave! heave-ho! | [Dokkoi dokkoi dokkoisho!] |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
Legend | |
Aiming for the sparkling heavens | Hikari kagayaku sora o mezashite. |
Miracles shine Illuminating the heavens | Kiseki kagayaki sora o terashite |
Future | |
This ain't heavy metal | THIS AIN'T HEAVY METAL |
Doki Doki | |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
Elevator | |
Falling head over heels | Massakasama |
Falling head over heels | Massakasama |
Elevator | |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
Destinies | |
We can't help it! It can't be helped! | Shikata nai! Shoo ga nai! |
Majinai | |
Help me please! Please! | HELP ME PLEASE! PLEASE! |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
Destinies | |
We can't help it! It can't be helped! | Shikata nai! Shoo ga nai! |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
Let her show her various aspects! | Iza yuke shichi-henge. |
Catch Me | |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
[[???voi??? Aren't here any crybabies?]] | [[??voi???> Naku go wa ine ga?]] |
[[???voi??? Aren't here any naughty kids?]] | [[??voi???> Warui go ine ga?]] |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Divine | |
Here assemble the warriors | Tsuwamono tachi koko ni tsudoi |
Let's start our journey from here | Koko kara tabi o hajimeyoo |
Doki Doki | |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Headbanger | |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
LightDark | |
[Leap out of here.] | [Tobi dasoo] |
Maya | |
I'll not be here. | koko ni wa inai kara. |
Metali! | |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Mirror | |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Resistance | |
go on! The answer is here. | susume! Kotae wa koko ni aru. |
Rondo | |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
Meta Taro | |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
you're the Metal hero. | metaru hiiroo saa. |
He's everybody's hero, | Minna no hiiroo |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Anger | |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!] | Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!] |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
Four | |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
GJ! | |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! | Motto motto hora motto motto hora |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! | Motto motto hora motto motto hora |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! | Motto motto hora motto motto hora |
Uki Uki | |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
Hey, boys and girls, | Shoonen shoojo yo |
iine | |
Hey, it's my afternoon snack. | Sore atashi no oyatsu. |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Anger | |
Burn! Burn your anger hidden inside! | Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Rondo | |
I hide myself holding my breath, | iki o koroshi mi o hisomete mo |
Catch Me | |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
GJ! | |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
Shanti | |
Karma, be in high spirits | [SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
Doki Doki | |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
GJ! | |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Starlight | |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
[[Hilarious midnight.]] | [[Uki uki middonaito.]] |
[[Hilarious midnight.]] | [[Uki uki middonaito.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
Majinai | |
We've hit a dead end | WE'VE HIT A DEAD END |
Meta Taro | |
[[Hit it away, Meta Taro!]] | [[Buttobase Meta Taroo!]] |
Starlight | |
To where the light hits | Hikari hanatsu ano basho e |
Four | |
Four, four, four, four, four, four. [Heave ho!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yokkorasho!] |
Burn | |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Akatsuki | |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
Divine | |
Now hold up your hands! | Kakagero kono te o |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Rondo | |
I hide myself holding my breath, | iki o koroshi mi o hisomete mo |
BBAB | |
Fall into a hole, Fall into the ocean | Ana ni ochi Umi ni ochi |
Divine | |
Even if your hope is fleeting | Hakanai negai demo |
Kagerou | |
The flower of hope flutters | Kiboo no hana hirari |
LightDark | |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
Even if it's a fleeting hope | hakanai nozomi demo |
Syncopation | |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
iine | |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
Resistance | |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
Awadama | |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Amore | |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
Uki Uki | |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
Arkadia | |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
Brand New | |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Maya | |
How would you know | HOW WOULD YOU KNOW |
Monochrome | |
No matter how long the night | Nagai nagai yoru datte |
Chocolate | |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Brand New | |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Metalizm | |
redrawing the map of the treasure hunt. | takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
Brand New | |
Without hurry | Aserazu |
Without hurry | Aserazu |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Let's get hyper! [[Glittering bright!]] | Age-poyoo de [[Kinkirariin!]] |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Distortion | |
Kill and abandon the hypocrites! | Gizen-sha nante KILL sute chimae yo |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
I'll "Clear" (and) Level Up Level Up | Kuria shite LEVEL UP, LEVEL UP |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
Brand New | |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Distortion | |
I'll want to fulfill distorted wishes | Hizunda negai kanaetai |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
Maya | |
Fake, I'll deceive you. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> damasu no. |
Deception, I'll show you | mayakashi, <[SAY MY NAME]> miseru no. |
I'll not be here. | koko ni wa inai kara. |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
iine | |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go brilliant. | Kagayaite-'koo. |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go brilliant. | Kagayaite-'koo. |
BBAB | |
With a peep I'm crushed down | Piyotte tsubusa rete |
Brand New | |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
Catch Me | |
Now I'm ready. | Moo ii yo. |
Dance | |
I'm not lost anymore. | Moo mayowanai |
IDZ | |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Maya | |
Wait till dawn, I'm sure | yoake made matte, kitto |
Megitsune | |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Mirror | |
I'm whispering to you | boku ga sasayaki kakeru. |
Uki Uki | |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
[[I've found you.]] | [[Miitsuketa.]] |
LightDark | |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Akatsuki | |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Amore | |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
Even if you are far away, | Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
Awadama | |
If we open the secret box, | Himitsu no hako akete mitara |
If we open the secret lock, | Himitsu no kagi akete mitara |
If we open the secret room, | Himitsu no heya akete mitara |
Brand New | |
Right, even if I understand | Soo wakatte ite mo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Distortion | |
If you give me distorted words | Hizunda kotoba todokunara |
If the distorted bond is broken | Hizunda kizuna owarunara |
Even if this world breaks | Kono sekai ga kowaretemo |
Divine | |
Even if your hope is fleeting | Hakanai negai demo |
Even if it's against your fate | Sadame ni somuitemo |
If there's a future you desire | Mitai mirai ga aru nara |
Kagerou | |
Even if it's concealed | Kakushite ite mo |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
even if we get sad | kanashiku natte |
Even if our spirits are broken, | Kokoro orarete mo |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
Maya | |
Illusion, If there is magic | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga aru nara |
illusion, If you cast a spell | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
Even if it's a fleeting hope | hakanai nozomi demo |
Meta Taro | |
If Metal music sounds, | Metaru ga hibikeba |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
If you don't dance, then sing | odoranainnja utainchai |
If you don't sing, then dance | utawanainnja odorinnchai |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Monochrome | |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Onedari | |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
Rondo | |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
Shine | |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
Syncopation | |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
The One | |
If there is the answer, | Moshi kotae ga aru nara, |
If there is the end, | Moshi owari ga aru nara, |
Anger | |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
Metalizm | |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Monochrome | |
illuminate the world in rainbow colors | Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
Legend | |
Miracles shine Illuminating the heavens | Kiseki kagayaki sora o terashite |
BxMxC | |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Maya | |
Illusion, If there is magic | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga aru nara |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
all an illusion. | ALL AN ILLUSION. |
illusion, If you cast a spell | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
illusion, when the magic is over | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
Mirror | |
Beyond the illusions | Gensoo o koete, |
Beyond the illusions | Gensoo o koete, |
Monochrome | |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Anger | |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". | muri toka muda toka genkai desu toka. |
Destinies | |
Isn't it impossible? It's not impossible! | Muri ja nai? Muri ja nai! |
iine | |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
Akatsuki | |
Shining in the depths of the eyes, | Hitomi no oku ni hikaru |
In the silence, | Seijaku no naka de |
In the passage of time, | Sugite yuku toki no naka |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
In the silence, | Seijaku no naka de |
Amore | |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
it dances in a momentary dream. | setsuna no yume ni mai odoru. |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
Ah, bathing you in radiant light, | Aa mabushiku hikari matoi |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Awadama | |
In the dream, in the dream, | Yume no naka de yume no naka de |
Believing | |
Leave everything in God's hands. | LEAVE EVERYTHING IN GOD’S HANDS. |
Brand New | |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
Burn | |
Join in, join in, join in until morning | Notte notte asa made notte |
Now more dance, join in | Saa motto odotte notte |
BxMxC | |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Dance | |
Onto the oath in my hands, | Chikai o ryoote ni |
Distortion | |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Caught in a bad dream | CAUGHT IN A BAD DREAM |
Divine | |
Sword of the heart in hand | Kokoro no yaiba o mote |
GJ! | |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
Headbanger | |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Kingdom | |
In the passing times | Nagare yuku jidai o |
in the fragmenting world | Koware yuku kono sekai o |
Our hearts lost in the darkness | Yami ni madoo kokoro o |
believe in miracles | Kiseki shinjite |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
LightDark | |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Open the door in a moment. | Sugu tobira o hirake, |
Feeling corrupted, even in dreams. | Dokusarete ku yume de sae mo, |
Maya | |
In the night when sparks fly | hibana chiru yoru ni wa |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
you dance in the transient dream. | karisome no yume ni odoru. |
you sing in the transient dream. | karisome no yume ni utau. |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
Metalian king, wrapped in white clouds, | Metarian no kingu shiroi kumo matoi, |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Mirror | |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
illuminate the world in rainbow colors | Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
Name | |
In the name of the Fox God | IN THE NAME OF THE FOX GOD |
Onedari | |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Resistance | |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
Rondo | |
the insanity rampant in the shade. | kageri no naka habikoru kyooki. |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
In the woods, in the fountain, | Mori no naka izumi no naka |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
Shanti | |
Karma, be in high spirits | [SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
And love being in love | Koi ni koikogare teru [Nai narai narai narai nara] |
And love being in love | Koi ni koikogare teru |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
Even wandering in the darkness | Yami no naka samayottemo |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards far out in the distance | Haruka-tooku sora e |
Shining in my heart | SHINING IN MY HEART |
Shining in your heart | SHINING IN YOUR HEART |
Starlight | |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Starlight shining in the night | STARLIGHT SHINING IN THE NIGHT |
The One | |
in the dazzling light. | mabayui hikari no naka de. |
We stand in a circle pit | WE STAND IN A CIRCLE PIT |
Hand in hand. | HAND IN HAND. |
We stand in a circle pit. | WE STAND IN A CIRCLE PIT. |
far in the distance. | kanata e. |
Time Wave | |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
In the world beyond time | Toki o koeta sekai de |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Uki Uki | |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
In some little way | Nanka chotto |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
Rondo | |
the insanity rampant in the shade. | kageri no naka habikoru kyooki. |
Anger | |
Burn! Burn your anger hidden inside! | Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
Megitsune | |
you live inside us. | koko ni ikiru. |
Meta Taro | |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Arkadia | |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
brings the life into my hands. | kono te ni inochi o yadosu. |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Anger | |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
BBAB | |
Fall into a hole, Fall into the ocean | Ana ni ochi Umi ni ochi |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
LightDark | |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. | Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Papaya | |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
Rondo | |
into the darkness. | yami no naka e. |
Anger | |
Stop kidding! I got super irritated. | Fuzakenna! Choo iraira suru kara |
Stop kidding! I got really irritated. | Fuzakenna! Maji iraira suru kara |
GJ! | |
We need not get irritated! No! | Iraira nante ira-nai desu! DEATH! |
Akatsuki | |
the moon is about to cry. | nakidashi-soona tsuki wa |
Amore | |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Anger | |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
BBAB | |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Brand New | |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
Is what I will chase | Oikakeru |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
Burn | |
[this place is] bursting with partypeople | Hajikete pa-ti-pi-po- |
Destinies | |
Our answer is always... | Kotae wa itsu mo |
That is not it! This is not it! | Are ja nai! Kore ja nai! |
Where is the answer? | Kotae wa doko ni? |
It is our eternal memory. | Towa no memorii. |
It is our destiny. | Sore ga desutinii. |
Distortion | |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this the bad dream? | IS THIS THE BAD DREAM? |
If the distorted bond is broken | Hizunda kizuna owarunara |
Divine | |
Long night is coming | Nagai yoru ga semaru |
Turbulent wind is blowing | Sawagashii kaze ga fuku |
Even if your hope is fleeting | Hakanai negai demo |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Elevator | |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Four | |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "favor-asking". [Four!] | Shippai no shi. Yoroshiku no yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "vitamin C". "4" is for "joy". | Bitamin no shi. Yorokobi no yon. |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] | Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "delicious". "4" is for "joy". | Oishii no shi. Yorokobi no yon. |
LightDark | |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Majinai | |
This is bad, this is bad | Taihen da taihen da |
This is nothing! | Nan demonai! |
This is wasteful! | Mottainai! |
Maya | |
Illusion, If there is magic | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga aru nara |
Because there is no end | Owari nante nai kara. |
with your eyes is | WITH YOUR EYES IS |
illusion, when the magic is over | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
Megitsune | |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
Mirror | |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Monochrome | |
is fading away | Iro aseteku kara |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
Resistance | |
Now is the time! Is the time! | NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
Is the time! Is the time! | IS THE TIME! IS THE TIME! |
Just now is the time! Is the time! | JUST NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
go on! The answer is here. | susume! Kotae wa koko ni aru. |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Rondo | |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
The One | |
If there is the answer, | Moshi kotae ga aru nara, |
If there is the end, | Moshi owari ga aru nara, |
Time Wave | |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Uki Uki | |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
But now is coming... the climax. | Demo kore kara ga... kuraimakkusu. |
YAVA | |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Something is different. Something is different. | Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Which is different? Which is different? | Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Something is different. Something is different. | Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Which is different? Which is different? | Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
iine | |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
a dream which is surely | yume mo kitto |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
a dream which is surely | yume mo kitto |
Metalizm | |
Metalism ...ism ...ism | Metarizumu zumu zumu |
Metalism ...ism ...ism | Metarizumu zumu zumu |
Brand New | |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Destinies | |
Isn't it useless? It's not useless! | Dame ja nai? Dame ja nai! |
Isn't it impossible? It's not impossible! | Muri ja nai? Muri ja nai! |
Isn't it a dream? It's not a dream! | Yume ja nai? Yume ja nai! |
Isn't it now? It's not now! | Ima ja nai? Ima ja nai! |
Kagerou | |
It's found out, isn't it | Bareru koto desho |
Time Wave | |
There isn't an ending to everything. | THERE ISN’T (AN) ENDING TO EVERYTHING. |
Akatsuki | |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Amore | |
it dances in a momentary dream. | setsuna no yume ni mai odoru. |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Arkadia | |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Brand New | |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Listen to it, oh, good music | Kikasete yo OH, GOOD MUSIC |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Rainy day, it looks somewhat different | [RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
BxMxC | |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Chocolate | |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
Reverberate it, love's | Todoroke ai no |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
Reverberate it, love's | Todoroke ai no |
Destinies | |
We can't help it! It can't be helped! | Shikata nai! Shoo ga nai! |
That is not it! This is not it! | Are ja nai! Kore ja nai! |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It is our eternal memory. | Towa no memorii. |
Isn't it useless? It's not useless! | Dame ja nai? Dame ja nai! |
Isn't it impossible? It's not impossible! | Muri ja nai? Muri ja nai! |
Isn't it a dream? It's not a dream! | Yume ja nai? Yume ja nai! |
Isn't it now? It's not now! | Ima ja nai? Ima ja nai! |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. | CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Let's aim at it! | neratte ikoo yo! |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It is our destiny. | Sore ga desutinii. |
Divine | |
Devote your heart to it | Sasagero kokoro o |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
GJ! | |
Be light-hearted! Take it easy! | Kigaru ni TAKE IT EASY! |
Don't be hasty! Take it easy! | Asera-zu TAKE IT EASY! |
Headbanger | |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Kagerou | |
I, I, I knew it | I, I, I KNEW IT |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
I, I, I knew it | I, I, I KNEW IT |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
It's found out, isn't it | Bareru koto desho |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
It falls, fluttering and flickering | Hira hira hira hira hira ochiru |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
Karate | |
let's confront it! | tachimukatte yukoo ze! |
let's confront it! | tachimukatte yukoo ze! |
Kingdom | |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Raise it up for tomorrow | Kakageyo asu e to |
Open it with your hands | Sono te de tsukure |
Get it, FREEDOM | Te ni irero yo FREEDOM |
Majinai | |
I can't find it | Mitsukaranai |
I don't care about it! | Kinishinai! |
Maya | |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Meta Taro | |
[[Hit it away, Meta Taro!]] | [[Buttobase Meta Taroo!]] |
Metali! | |
shake it, shake it | yurase! yurase! |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
It was shining until yesterday | Kinoo made Kagayaite ita |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Onedari | |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it! | Katte! Katte! Katte! Katte! |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Papaya | |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring bring bring bring it! | BRING BRING BRING BRING IT! |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Resistance | |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
I can't escape from it. | Nigerare-nai. |
It flickers slowly | Yura yura yurameku, |
It flickers slowly | Yura yura yurameku, |
Shine | |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
Starlight | |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
The One | |
I can't understand it. | I CAN'T UNDERSTAND IT. |
We can understand it. | WE CAN UNDERSTAND IT. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
I feel it now. | I FEEL IT NOW. |
Believe it now. | BELIEVE IT NOW. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Feel it. | FEEL IT. |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Uki Uki | |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
Take it off right now! | sugu-sama orose! |
Headbanger | |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
LightDark | |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
Anger | |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". | muri toka muda toka genkai desu toka. |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Awadama | |
It's a mint-flavored time machine. | Minto aji no taimu-mashin |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Brand New | |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It's gonna be okay, alright | IT'S GONNA BE OKAY, ALRIGHT. |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
Destinies | |
It's an unlimited melody [melody]. | kagiri nai merodii [merodii]. |
Isn't it useless? It's not useless! | Dame ja nai? Dame ja nai! |
Isn't it impossible? It's not impossible! | Muri ja nai? Muri ja nai! |
Isn't it a dream? It's not a dream! | Yume ja nai? Yume ja nai! |
Isn't it now? It's not now! | Ima ja nai? Ima ja nai! |
It's an endless journey [journey]. | hateshi nai jaanii [jaanii]. |
Divine | |
It's time to fight | Tatakau toki ga kita |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Even if it's against your fate | Sadame ni somuitemo |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
It's transcendent! Perfect! | Choozetsu! Kanpeki! |
It's perfect! | Kanpeki! |
Headbanger | |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
IDZ | |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Kagerou | |
Even if it's concealed | Kakushite ite mo |
It's found out, isn't it | Bareru koto desho |
Legend | |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
Even if it's a fleeting hope | hakanai nozomi demo |
It's an illusion. | <[SAY MY NAME]> IT’S AN ILLUSION. |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
saying "It's right", | "Soo yo ne"tte |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
Papaya | |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] | Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Yes, it's our future. | Soo, bokura no mirai. |
Rondo | |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
The One | |
It's time to get ready. | IT'S TIME TO GET READY. |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
No, it's like a dazzling merry-go-round | NO, mekurumeku yoona MERRY-GO-ROUND |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
iine | |
Hey, it's my afternoon snack. | Sore atashi no oyatsu. |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
[It's a fox sign, you know?] | [Kitsune da o.] |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
Metali! | |
It’s the metal-village festival metal song | metamura matsuri no meta ondo |
Rondo | |
It bares its fangs and its eyes gleam. | kiba o muite me o hikaraseteru. |
iine | |
What a jammed, bursting, over-packed rucksack! | Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa |
Kagerou | |
The flames of jealousy swaying | Shitto no honoo yurari |
GJ! | |
Good job! | Joodeki! |
Good job! | Joodeki! |
Burn | |
Join in, join in, join in until morning | Notte notte asa made notte |
Now more dance, join in | Saa motto odotte notte |
Destinies | |
It's an endless journey [journey]. | hateshi nai jaanii [jaanii]. |
Divine | |
Let's start our journey from here | Koko kara tabi o hajimeyoo |
Kingdom | |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream | Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
Legend | |
far away, far away, on a continuing journey | tooku tooku tsuzuku tabiji de |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Four | |
"4" is for "vitamin C". "4" is for "joy". | Bitamin no shi. Yorokobi no yon. |
"4" is for "delicious". "4" is for "joy". | Oishii no shi. Yorokobi no yon. |
LightDark | |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
BBAB | |
I Jump, I Warp | Janpu shite Waapu shite |
Headbanger | |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
Uki Uki | |
now jump out | ima tobidase |
Headbanger | |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
Arkadia | |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Brand New | |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
Burn | |
Lazy day, just sing and dance! | Utatte odotte battankyu-! |
Chocolate | |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
Monochrome | |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Just smile | Waratte |
Rainbow | |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Resistance | |
Just now is the time! Is the time! | JUST NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
Time Wave | |
Just focus. | JUST FOCUS. |
Resistance | |
Justice forever! | JUSTICE FOREVER! |
Shanti | |
Karma, be in high spirits | [SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
Karma, dance | ALI ALI ALI ALI mai odoreyo karuma |
Akatsuki | |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I keep my eyes shut. | hitomi o tojita mama |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Amore | |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Brand New | |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
LightDark | |
Keep this love warm | kono ai o atatamete okure. |
Megitsune | |
Continuously, to keep blazing, | Zutto itsumo kie-nai yoo ni |
Onedari | |
Keep on praising! [Flattery, flattery!] | home-makure! [Gomasuri gomasuri.] |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Time Wave | |
Now keep running | ima hashiri tsuzukete |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
Now keep running | ima hashiri tsuzukete |
Amore | |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Onedari | |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
Anger | |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
Stop kidding! I got super irritated. | Fuzakenna! Choo iraira suru kara |
Stop kidding! I got really irritated. | Fuzakenna! Maji iraira suru kara |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
Catch Me | |
[[???voi??? Aren't here any naughty kids?]] | [[??voi???> Warui go ine ga?]] |
Because you are strong kids. | tsuyoi-ko-san-damon. |
Distortion | |
Kill and abandon the hypocrites! | Gizen-sha nante KILL sute chimae yo |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Metalizm | |
Metalian king, wrapped in white clouds, | Metarian no kingu shiroi kumo matoi, |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Kagerou | |
I, I, I knew it | I, I, I KNEW IT |
I, I, I knew it | I, I, I KNEW IT |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Brand New | |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Believing | |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
Dance | |
Dancing Dancing, I don't know | DANCING DANCING wakattenai |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Kagerou | |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
Maya | |
How would you know | HOW WOULD YOU KNOW |
Mirror | |
You know, you don't exist | sonzai shite nainda kara. |
you know, you do not exist" | sonzai shite nainda kara. |
Monochrome | |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
The One | |
Please let me know. | PLEASE LET ME KNOW. |
Let me know. | LET ME KNOW. |
YAVA | |
Different. Different. I don't know. | Chigau! Chigau! Tte shiran. |
iine | |
[It's a fox sign, you know?] | [Kitsune da o.] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
Rainbow | |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Megitsune | |
[Kon kon kon ko, kon kon ko kon.] | [Kon kon kon ko, kon kon ko kon.] |
Megitsune | |
[Kon kon kon ko, kon kon ko kon.] | [Kon kon kon ko, kon kon ko kon.] |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
The One | |
[Lalalala lalala lalalalala.] | [Lalalala lalala lalalalala.] |
The One | |
[Lalalala lalala lalalalala.] | [Lalalala lalala lalalalala.] |
The One | |
[Lalalala lalala lalalalala.] | [Lalalala lalala lalalalala.] |
GJ! | |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
Arkadia | |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
BBAB | |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
LightDark | |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
It'll last forever | tomara-nai kitto. |
Onedari | |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Chocolate | |
Too, too late. Too, too late. | TOO TOO LATE. TOO TOO LATE. |
Too, too late. Too, too late. | TOO TOO LATE. TOO TOO LATE. |
Legend | |
often crying often laughing | Zutto naite zutto waratteta |
Rondo | |
The laughter resounds around. | Warai-goe hibiki watari |
Burn | |
Lazy day, just sing and dance! | Utatte odotte battankyu-! |
Headbanger | |
standing up still, leaning back, | chokuritsu-fudoo nokezori |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
LightDark | |
[Leap out of here.] | [Tobi dasoo] |
Believing | |
Leave everything in God's hands. | LEAVE EVERYTHING IN GOD’S HANDS. |
Metali! | |
you can't leave | kaerenai! |
BBAB | |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
GJ! | |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
Headbanger | |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] | Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
Legend | |
We are the legend. | WE ARE THE LEGEND. |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let love save the Earth. | Ai yo chikyuu o sukue! |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Believing | |
Don't let go. | DON’T LET GO. |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Kingdom | |
Let our voice be heard | Todoke yo bokura no koe yo |
let our voice sound | Hibike yo bokura no koe yo |
Let our voice ring | Narase yo bokura no koe yo |
LightDark | |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
[Let me out. Let me out.] | [LET ME OUT. LET ME OUT.] |
[Let me go. Let me go.] | [LET ME GO. LET ME GO.] |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
Megitsune | |
Let her show her various aspects! | Iza yuke shichi-henge. |
Syncopation | |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
The One | |
Please let me know. | PLEASE LET ME KNOW. |
Let me know. | LET ME KNOW. |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Awadama | |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Brand New | |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Every day, let's begin | EVERY DAY hajimeyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Dance | |
Let's dance boy meets girl | |
Destinies | |
Let's begin! | hajimete ikoo yo! |
Let's aim at it! | neratte ikoo yo! |
Divine | |
Let's start our journey from here | Koko kara tabi o hajimeyoo |
GJ! | |
Dive! Dive! Dive! Dive! Let's go! | DIVE! DIVE! DIVE! DIVE! LET'S GO! |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
Get! Get! Get! Get! Let's go! | GET! GET! GET! GET! LET'S GO! |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
Karate | |
let's confront it! | tachimukatte yukoo ze! |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
let's confront it! | tachimukatte yukoo ze! |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
[Seiya soiya, let's fight on.] | [Seiya soiya tatakau-nda.] |
LightDark | |
Let's dance through the night | Odori akasoo |
Majinai | |
Let's make a wish! | LET'S MAKE A WISH! |
Meta Taro | |
Now let's stand up! | Saa tachiagaroo yo! |
Everybody, let's sing together! | Minna de utaoo! |
Metali! | |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! | wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi! |
Onedari | |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Let's go! Let's go! | LET'S GO! LET'S GO! |
Shine | |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining sky, let's fly off | SHINING SKY tobitatoo |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's get hyper! [[Glittering bright!]] | Age-poyoo de [[Kinkirariin!]] |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
BBAB | |
I'll "Clear" (and) Level Up Level Up | Kuria shite LEVEL UP, LEVEL UP |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Onedari | |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Akatsuki | |
until my life disappears, | inochi ga |
until my life disappears, | inochi ga |
until my life disappears someday... | inochi ga itsuka kieru made |
my life | inochi ga |
Amore | |
brings the life into my hands. | kono te ni inochi o yadosu. |
Arkadia | |
Now for your dream, for your faith, for your life | Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
For your dream, for your faith, for your life | FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Kingdom | |
build your proof burn your life | Akashi o tatero Inochi o moyase |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
Resistance | |
As long as life continues, | Inochi ga tsuzuku kagiri |
Shanti | |
Chakra blooming life | [SHANTI SHANTI] inochi no hanasaku chakura |
Moksha cutting the bonds of life | ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
Time Wave | |
why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? [ROUND AND ROUND] |
Why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
Onedari | |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
GJ! | |
One-step! Two-step! Lift up! | ONE-STEP! TWO-STEP! Rifuto appu! |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Amore | |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
Arkadia | |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
Ah, bathing you in radiant light, | Aa mabushiku hikari matoi |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Faster than light, stronger than steel | Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
Distortion | |
Distorted light stolen away | Hizunda hikari ubawareru |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
Rainbow | |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Rondo | |
The awakening light | Mezame no hikari wa |
The awakening light | Mezame no hikari wa |
Shanti | |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Shine | |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
A mere bit of light | Wazuka na hikari o |
The dazzling light | Mabayui hikari ga |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Starlight | |
To where the light shined before | Hikari terasu sono saki e |
To where the light hits | Hikari hanatsu ano basho e |
Syncopation | |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
The One | |
in the dazzling light. | mabayui hikari no naka de. |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
GJ! | |
Be light-hearted! Take it easy! | Kigaru ni TAKE IT EASY! |
Headbanger | |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
Shanti | |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
Kingdom | |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Brand New | |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
BxMxC | |
Like a ... Like a... | Tekina Tekina |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cypher | Tekina metaru saifa |
Like a, like a metal cypher | Tekina Tekina metaru saifa |
Like a, like a, like a, like a, like a, like a metal cypher | Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
Dance | |
Feel like dance, do the dance | |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
IDZ | |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Maya | |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Metali! | |
like that, like that, heave-ho | soore sore sore dokkoisho! [dokkoisho!] |
like that, like that, like that, heave-ho | soore sore sore dokkoisho! [dokkoisho!] |
dance, like that, like that, heave-ho! | odore! [sore sore dokkoisho!] |
like that, like that! | [soore! soore!] |
sing! like that, like that, heave-ho! | utae! [sore sore dokkoisho!] |
like that, like that | [soore! soore!] |
Syncopation | |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Like, dislike, like, dislike, like. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki. |
Like, dislike, like, dislike. | Suki. Kirai. Suki. Kirai. |
Time Wave | |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
No, it's like a dazzling merry-go-round | NO, mekurumeku yoona MERRY-GO-ROUND |
Uki Uki | |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
Anger | |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". | muri toka muda toka genkai desu toka. |
BxMxC | |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
iine | |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Doki Doki | |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Brand New | |
Listen to it, oh, good music | Kikasete yo OH, GOOD MUSIC |
Mirror | |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Amore | |
Lit up by the crimson moon, | Akaki tsuki ni terasarete |
Rondo | |
The waning moon has lit up | Kaketa tsuki ga terashi dashita |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Chocolate | |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Monochrome | |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Onedari | |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
In some little way | Nanka chotto |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
iine | |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
Kingdom | |
while wandering around, we live | samayoi nagara bokura wa ikiru |
live your future | Asu o ikiro |
Megitsune | |
you live today. | ima o ikiru. |
you live inside us. | koko ni ikiru. |
Starlight | |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Elevator | |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
Mirror | |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Resistance | |
Living together. | tomo ni ikiru. |
Shanti | |
Prana of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no purana |
Samsara of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no sansaara |
Awadama | |
If we open the secret lock, | Himitsu no kagi akete mitara |
Akatsuki | |
Our loneliness and our uneasiness | kodoku mo fuan mo |
My loneliness and my uneasiness, | kodoku mo fuan mo |
Brand New | |
Get to sleep, oh, lonely night | Nemurasete yo OH, LONELY NIGHT |
Rainbow | |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Distortion | |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
Divine | |
Long night is coming | Nagai yoru ga semaru |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Legend | |
During a long dream, | Nagai yume no naka |
Meta Taro | |
Long ago, long long ago, far away, | Zutto mukashi motto mukashi haruka kanata |
Monochrome | |
No matter how long the night | Nagai nagai yoru datte |
Resistance | |
As long as life continues, | Inochi ga tsuzuku kagiri |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
IDZ | |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Rondo | |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
Brand New | |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Destinies | |
We [we] never look back, | Bokura wa <[bokura wa]> furimuka-nai, |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
Mirror | |
What are you looking at? | kimi wa nani o mite iru. |
Brand New | |
Rainy day, it looks somewhat different | [RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
BxMxC | |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Kingdom | |
Raise your hands to the lord. | [RAISE YOUR HANDS] TO THE LORD |
Raise your head to the lord | [RAISE YOUR HEAD] TO THE LORD |
Amore | |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
Brand New | |
I don't wanna lose my mind | I DON'T WANNA LOSE MY MIND |
I don't wanna lose my way | I DON'T WANNA LOSE MY WAY |
Maya | |
Broke my dreams and lose control | Yume yaburete LOSE CONTROL |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
YAVA | |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Brand New | |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
Dance | |
I'm not lost anymore. | Moo mayowanai |
GJ! | |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
Kingdom | |
Our hearts lost in the darkness | Yami ni madoo kokoro o |
Time Wave | |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Uki Uki | |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
Akatsuki | |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let love save the Earth. | Ai yo chikyuu o sukue! |
LightDark | |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Keep this love warm | kono ai o atatamete okure. |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Onedari | |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
I love sparkling things. | kirakira-shiteru no daaisuki. |
I love cute things. | Kawaii no daaisuki. |
I love delicious things. | Oishii mono daaisuki. |
Shanti | |
And love being in love | Koi ni koikogare teru [Nai narai narai narai nara] |
And yearns for love | Ai ni ai akogarete [Nai narai narai narai nara] |
And love being in love | Koi ni koikogare teru |
Syncopation | |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Dance | |
Reverberate it, love's | Todoroke ai no |
Reverberate it, love's | Todoroke ai no |
shine, love's | Kagayake ai no |
Syncopation | |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
Destinies | |
We have no luck! We are unlucky! | Un ga nai! Tsuite nai! |
Dance | |
lyricstranslate english version |
BxMxC | |
Whatcha cha Whatcha cha macallit | WHATCHA CHA WHATCHA CHA MACALLIT |
Whatcha cha Whatcha cha macallit | WHATCHA CHA WHATCHA CHA MACALLIT |
Awadama | |
It's a mint-flavored time machine. | Minto aji no taimu-mashin |
Amore | |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
Maya | |
Magic power. | MAGIC POWER. |
Magic power, MAYA. | MAGIC POWER, MAYA. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
Illusion, If there is magic | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga aru nara |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
illusion, when the magic is over | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
Megitsune | |
but maiden-like female foxes. | Otome na megitsune. |
we're pure-hearted maiden-like female foxes. | Junjoo otome na megitsune yo. |
Megitsune | |
Ancient maidens, | Inishie no otome-tachi yo |
Ancient maidens, | Inishie no otome-tachi yo |
Maidens... | Otome wa... |
Anger | |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Majinai | |
Let's make a wish! | LET'S MAKE A WISH! |
Metali! | |
Make a circle, make a circle | wakka ni natte, wakka ni natte |
Make a circle, make a circle | wakka ni natte, wakka ni natte |
Mirror | |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Onedari | |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Papaya | |
Make noise! Make noise! | Sawage! Sawage! |
Make noise! YO! PA PA YA BOYS | Sawage! YO! PA PA YA BOYS |
Make noise! Make noise! | Sawage! Sawage! |
Make noise! YO! PA PA YA SONG | Sawage! YO! PA PA YA SONG |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] | Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] | Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance!] | Odotte! Sawage! [Odotte!] |
Make noise! PA! PA! PARTY TIME! | Sawage! PA! PA! PARTY TIME! |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
Resistance | |
Today makes tomorrow. | Kyoo ga ashita o tsukuru-nda. |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Uki Uki | |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
Karate | |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
iine | |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
Burn | |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Uki Uki | |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
Shanti | |
Mantra of praying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no mantora |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
Metalizm | |
redrawing the map of the treasure hunt. | takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
GJ! | |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
Onedari | |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
LightDark | |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
Elevator | |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
Monochrome | |
No matter how long the night | Nagai nagai yoru datte |
Anger | |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
Anger | |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
Shanti | |
Maya of braying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no maayaa |
Maya | |
Maybe what you see | MAYBE WHAT YOU SEE |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Anger | |
Don't approach me! | chikazuite kunna! |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
BBAB | |
Follow me! Follow Up Follow Up | Tsuite koi FOLLOW UP, FOLLOW UP |
Brand New | |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
Chocolate | |
[[Give me chocolate!]] | [[GIVE ME CHOCOLATE!]] |
[[Give me!]] | [[GIVE ME!]] |
[[Give me! Give me!]] | [[GIVE ME! GIVE ME!]] |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
[[Give me!]] | [[GIVE ME!]] |
[[Give me! Give me!]] | [[GIVE ME! GIVE ME!]] |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
[[Give me!]] | [[GIVE ME!]] |
[[Give me! Give me!]] | [[GIVE ME! GIVE ME!]] |
Quickly chocolate. Please give me chocolate quickly! | Hayaku chokoreeto chokoreeto cho cho cho choodai! |
Pass me chocolate! Chocolate, please! | Yokose chokoreeto! chokoreeto puriizu! |
Dance | |
Show me Show me your true mind | SHOW ME SHOW ME honto no kokoro |
Destinies | |
Set me free! | SET ME FREE! |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. | CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Distortion | |
Distorted pains cut at me | Hizunda itami kiritsukeru |
If you give me distorted words | Hizunda kotoba todokunara |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
[Let me out. Let me out.] | [LET ME OUT. LET ME OUT.] |
[Let me go. Let me go.] | [LET ME GO. LET ME GO.] |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Majinai | |
So come to me! | Dete kite yo! |
Help me please! Please! | HELP ME PLEASE! PLEASE! |
Save me please! Please! | SAVE ME PLEASE! PLEASE! |
Onedari | |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
Rondo | |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
won't you show me your figure? | anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
Syncopation | |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
The One | |
Please let me know. | PLEASE LET ME KNOW. |
Let me know. | LET ME KNOW. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Tell me why. | TELL ME WHY. |
Tell me why. | TELL ME WHY. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Time Wave | |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Uki Uki | |
You and me. [[You and me.]] | Anata to watashi. [[YOU AND ME.]] |
You and me. [[You and me.]] | Anata to watashi. [[YOU AND ME.]] |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
Rainbow | |
We shall never meet again, | Nidoto ae-nai kedo |
Dance | |
Let's dance boy meets girl |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Syncopation | |
swing! Swing! Drive melancholy away! [Swing!] | yurete yurete yuuutsu o tobase! [Yurete!] |
Brand New | |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Destinies | |
It's an unlimited melody [melody]. | kagiri nai merodii [merodii]. |
Kingdom | |
play melody with our singing voice. | Kanadeyo bokura no utagoe yo |
LightDark | |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Destinies | |
It is our eternal memory. | Towa no memorii. |
Headbanger | |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Shine | |
A mere bit of light | Wazuka na hikari o |
Time Wave | |
No, it's like a dazzling merry-go-round | NO, mekurumeku yoona MERRY-GO-ROUND |
Meta Taro | |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
[[Hit it away, Meta Taro!]] | [[Buttobase Meta Taroo!]] |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
Meta Taro, Meta Taro, | Metaru no pawaa de |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
Meta Taro! | Meta Taroo! |
BxMxC | |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cypher | Tekina metaru saifa |
Like a, like a metal cypher | Tekina Tekina metaru saifa |
Like a, like a, like a, like a, like a, like a metal cypher | Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
B.M.C. Like a metal cypher | BxMxC Tekina metaru saifa |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
This ain't heavy metal | THIS AIN'T HEAVY METAL |
Meta Taro | |
With the Metal heart, | Metaru no haato de |
you're the Metal hero. | metaru hiiroo saa. |
If Metal music sounds, | Metaru ga hibikeba |
Metali! | |
It’s the metal-village festival metal song | metamura matsuri no meta ondo |
Resistance | |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Metali! | |
It’s the metal-village festival metal song | metamura matsuri no meta ondo |
Brothers and sisters of metal-village too | metamura nikisan nekisan mo |
Metali! | |
Metali!! Metali!! | [metari metari] |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Metalian king, wrapped in white clouds, | Metarian no kingu shiroi kumo matoi, |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Metalizm | |
Metalism ...ism ...ism | Metarizumu zumu zumu |
Metalism ...ism ...ism | Metarizumu zumu zumu |
Burn | |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
iine | |
[Microphone check. One, two, one, two.] | [Maikurohon chekku. Wan tsuu wan tsuu.] |
Believing | |
There's no middle ground. | THERE’S NO MIDDLE GROUND. |
Uki Uki | |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
[[Hilarious midnight.]] | [[Uki uki middonaito.]] |
[[Hilarious midnight.]] | [[Uki uki middonaito.]] |
[[Midnight, midnight, midnight.]] | [[middonaito middonaito middonaito.]] |
[Midnight.] | [Middonaito.] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Brand New | |
I don't wanna lose my mind | I DON'T WANNA LOSE MY MIND |
Catch Me | |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
Dance | |
Show me Show me your true mind | SHOW ME SHOW ME honto no kokoro |
Rondo | |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
The One | |
Open your mind. | OPEN YOUR MIND. |
Brand New | |
No one minds | Dare mo ki ni shite nai |
iine | |
[[All yours are also mine.]] | [[Omae no mono wa ore no mono.]] |
Awadama | |
It's a mint-flavored time machine. | Minto aji no taimu-mashin |
Time Wave | |
Wait a minute. | WAIT A MINUTE. |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Kingdom | |
believe in miracles | Kiseki shinjite |
Legend | |
Miracles shine Illuminating the heavens | Kiseki kagayaki sora o terashite |
Mirror | |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Megitsune | |
Dressed-up Miss Fox | Omekashi kitsune san |
Arkadia | |
Without fear of the way of the mission | Shimei no michi ni osorenaku |
Headbanger | |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
Time Wave | |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
Shanti | |
Moksha cutting the bonds of life | ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
Onedari | |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Burn | |
Wait a moment, wait a moment, wait! | Chotto matte chotto matte chotto! |
Wait a moment, wait a moment, wait! | Chotto matte chotto matte chotto! |
Doki Doki | |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Wait a moment! Wait a moment! | |
Wait a moment! Wait a moment! | |
LightDark | |
Open the door in a moment. | Sugu tobira o hirake, |
Resistance | |
This moment right now. | Ima kono shunkan o, |
Amore | |
it dances in a momentary dream. | setsuna no yume ni mai odoru. |
a momentary dream starts again. | setsuna no yume ga mata hajimaru. |
Shanti | |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Onedari | |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Money! Money! Money! Money! | MONEY! MONEY! MONEY! MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Money! Money! Money! Money! | MONEY! MONEY! MONEY! MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Money! Money! Money! Money! | MONEY! MONEY! MONEY! MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Money! Money! | MONEY! MONEY! |
Monochrome | |
That monochrome | Ano monokuroomu no |
That monochrome | Ano monokuroomu no |
That monochrome | Monokuroomu no |
Akatsuki | |
the moon is about to cry. | nakidashi-soona tsuki wa |
Amore | |
Lit up by the crimson moon, | Akaki tsuki ni terasarete |
Rondo | |
The waning moon has lit up | Kaketa tsuki ga terashi dashita |
Amore | |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Arkadia | |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Burn | |
Now more dance, join in | Saa motto odotte notte |
Catch Me | |
We are going still more. | Mada mada iku yo. |
GJ! | |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! | Motto motto hora motto motto hora |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! | Motto motto hora motto motto hora |
Give us more extras! | omake shite! |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! | Motto motto hora motto motto hora |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
IDZ | |
Bullying, no more, forever | Ijime, dame, FOREVER |
Bullying, no more, never | Ijime, dame, dame |
Karate | |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Still more, | Mada mada |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Still more, | Mada mada |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Still more, | Mada mada |
Maya | |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
Uki Uki | |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
Burn | |
Join in, join in, join in until morning | Notte notte asa made notte |
Doki Doki | |
[Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | [Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
A thump-thump-beating morning.] | Do-ki-do-ki mooningu.] |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
A hectic, busy morning. | Ba-ta-ba-ta mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
Maya | |
For a conclusion, chill until morning | kudake CHILL asa made. |
Monochrome | |
the morning will arrive | Yagate asa wa kuru kara |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
iine | |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
iine | |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
Time Wave | |
I feel the god of motion. | (I) FEEL THE GOD OF (e)MOTION. |
I feel the god of motion. | I FEEL THE GOD OF MOTION. |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Brand New | |
Time goes by, so move on | Toki wa sugite MOVE ON |
Brand New | |
Don't look back, just keep moving forward | [DON'T LOOK BACK, JUST KEEP MOVING FORWARD.] |
Time Wave | |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
Arkadia | |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
Brand New | |
Listen to it, oh, good music | Kikasete yo OH, GOOD MUSIC |
Doki Doki | |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Meta Taro | |
If Metal music sounds, | Metaru ga hibikeba |
Metali! | |
dance to the party music | piihyara odorou! |
Burn | |
[we] must earnestly dance | Atatta tta tta ttatte odotte |
iine | |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
A gal must have | Onnya-no-ko wa |
Akatsuki | |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until my life disappears, | inochi ga |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until my life disappears, | inochi ga |
I keep my eyes shut. | hitomi o tojita mama |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
My loneliness and my uneasiness, | kodoku mo fuan mo |
I slash, even my heart, | kiri-tsukeru, kokoro made, |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until my life disappears someday... | inochi ga itsuka kieru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
my life | inochi ga |
Amore | |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
brings the life into my hands. | kono te ni inochi o yadosu. |
Anger | |
Get out of my sight! | kiete kuree! |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
(With) my friends, beat the enemy! | Nakama-tachi Teki ni kachi |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
Brand New | |
I don't wanna lose my mind | I DON'T WANNA LOSE MY MIND |
I don't wanna lose my way | I DON'T WANNA LOSE MY WAY |
Burn | |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Chocolate | |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
Dance | |
Onto the oath in my hands, | Chikai o ryoote ni |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
Majinai | |
Oh my gosh, oh my gosh, | OH MY GOSH, OH MY GOSH, |
Maya | |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Broke my dreams and lose control | Yume yaburete LOSE CONTROL |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Mirror | |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Rainbow | |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
An endless rain fills my heart | Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Rondo | |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
I hide myself holding my breath, | iki o koroshi mi o hisomete mo |
appearing and disappearing in my mind. | kokoro ni mie kakure. |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Shine | |
And my heart cried out | Kokoro ga sakenda |
Shining in my heart | SHINING IN MY HEART |
Starlight | |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
and reach out my hand, | te o nobaseba |
Time Wave | |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
Uki Uki | |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
iine | |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Hey, it's my afternoon snack. | Sore atashi no oyatsu. |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Rondo | |
I hide myself holding my breath, | iki o koroshi mi o hisomete mo |
iine | |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Maya | |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Name | |
In the name of the Fox God | IN THE NAME OF THE FOX GOD |
Catch Me | |
[[???voi??? Aren't here any naughty kids?]] | [[??voi???> Warui go ine ga?]] |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
Future | |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
GJ! | |
We need not get irritated! No! | Iraira nante ira-nai desu! DEATH! |
Onedari | |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Kingdom | |
ways to retreat are not needed | Modoru michi wa iranai |
Elevator | |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Chocolate | |
I won't. Won't. Won't. Won't. Never. Never. Never. | Yada. Yada. Yada. Yada. NEVER. NEVER. NEVER. |
Yet. Yet. Yet. Yet. Never. Never. Never. | Mada. Mada. Mada. Mada. NEVER. NEVER. NEVER. |
I won't. Won't. Won't. Won't. Never. Never. Never. | Yada. Yada. Yada. Yada. NEVER. NEVER. NEVER. |
Destinies | |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
We [we] never look back, | Bokura wa <[bokura wa]> furimuka-nai, |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
IDZ | |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Bullying, no more, never | Ijime, dame, dame |
LightDark | |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
It'll never let go | hanasa-nai zutto. |
Megitsune | |
we never show our tears. | namida wa mise-nai no. |
Rainbow | |
We shall never meet again, | Nidoto ae-nai kedo |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Starlight | |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shooting star | WE'LL NEVER FORGET SHOOTING STAR |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shining star | WE'LL NEVER FORGET SHINING STAR |
Time Wave | |
Never completing, endless game | owaru koto nai ENDLESS GAME |
Brand New | |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Brand new day | BRAND NEW DAY |
Kingdom | |
We're opening up a new era. | Arata na toki o hiraku |
Metalizm | |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Mirror | |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Elevator | |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Akatsuki | |
and dye the night sky. | yozora o somete yuku. |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Reflecting beautifully off the night flowers, | Yoi no hana ni teri-haete |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Brand New | |
Stardust rushing through the night sky | Yozora o isogu STARDUST |
Get to sleep, oh, lonely night | Nemurasete yo OH, LONELY NIGHT |
Burn | |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Dance dance Every Night | Odore odore EVERY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Night Night Burn! | NIGHT NIGHT BURN! |
Burn burn Burning Night | Moyase moyase BURNING NIGHT |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Divine | |
Long night is coming | Nagai yoru ga semaru |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
Let's dance through the night | Odori akasoo |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
In the night when sparks fly | hibana chiru yoru ni wa |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Monochrome | |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
No matter how long the night | Nagai nagai yoru datte |
Rainbow | |
Why does the night end? | Dooshite yoru wa owaru no? |
Rondo | |
A stagnant voice. An endless night. | Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
Starlight | |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Starlight shining in the night | STARLIGHT SHINING IN THE NIGHT |
Syncopation | |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
Uki Uki | |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
iine | |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
Rondo | |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
Akatsuki | |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Kagerou | |
Nimbly flickering, soar up | Hirari hirari maiagare |
Shanti | |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
Flickers lightly and nimbly | Hirari hirari hirameite |
Arkadia | |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Believing | |
There's no safe space. | THERE’S NO SAFE SPACE. |
There's no middle ground. | THERE’S NO MIDDLE GROUND. |
Brand New | |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
No one minds | Dare mo ki ni shite nai |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Destinies | |
We have no luck! We are unlucky! | Un ga nai! Tsuite nai! |
No, no, no, no! | Nai nai nai nai! |
No, no, no, no! | Nai nai nai nai! |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Elevator | |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
GJ! | |
We need not get irritated! No! | Iraira nante ira-nai desu! DEATH! |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
IDZ | |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no, absolutely not | Ijime, dame, zettai |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Bullying (No!) Bullying (No!) It's disgraceful (No! No! No! No!) | Ijime (dame! ) ijime (dame! ) kakko-warui yo (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no more, forever | Ijime, dame, FOREVER |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no more, never | Ijime, dame, dame |
Majinai | |
No where to go... | NO WHERE TO GO … |
Maya | |
Because there is no end | Owari nante nai kara. |
If it's an empty dream, No more | Yumegatari nara NO MORE |
Metali! | |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Monochrome | |
No matter how long the night | Nagai nagai yoru datte |
Onedari | |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Rondo | |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
Shine | |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
The One | |
No reason why | NO REASON WHY |
Time Wave | |
Having no beginning, timeless world | Hajimari no nai TIMELESS WORLD |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
No, it's like a dazzling merry-go-round | NO, mekurumeku yoona MERRY-GO-ROUND |
No, it makes me feel dizzy Amazing maze again | NO, memai suru yoona AMAZING MAZE AGAIN |
Uki Uki | |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
no, no, non. [[no way!]] | nononon. [[NO WAY.]] |
no, no, non. [[no way!]] | nononon. [[NO WAY.]] |
YAVA | |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Rainbow | |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Papaya | |
Make noise! Make noise! | Sawage! Sawage! |
Make noise! YO! PA PA YA BOYS | Sawage! YO! PA PA YA BOYS |
Make noise! Make noise! | Sawage! Sawage! |
Make noise! YO! PA PA YA SONG | Sawage! YO! PA PA YA SONG |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] | Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] | Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance!] | Odotte! Sawage! [Odotte!] |
Make noise! PA! PA! PARTY TIME! | Sawage! PA! PA! PARTY TIME! |
Catch Me | |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Uki Uki | |
no, no, non. [[no way!]] | nononon. [[NO WAY.]] |
no, no, non. [[no way!]] | nononon. [[NO WAY.]] |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Anger | |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
Believing | |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
Burn | |
Still not done | Owaranai madamada |
Still not stopping | Tomaranai madamada |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Dance | |
I'm not lost anymore. | Moo mayowanai |
Destinies | |
"not", "not", "not", "not"! | nai na nai, nai na nai! |
That is not it! This is not it! | Are ja nai! Kore ja nai! |
Isn't it useless? It's not useless! | Dame ja nai? Dame ja nai! |
Isn't it impossible? It's not impossible! | Muri ja nai? Muri ja nai! |
Isn't it a dream? It's not a dream! | Yume ja nai? Yume ja nai! |
Isn't it now? It's not now! | Ima ja nai? Ima ja nai! |
We [we] are not alone, | Bokura wa <[bokura wa]> hitori ja nai, |
Doki Doki | |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
GJ! | |
We need not get irritated! No! | Iraira nante ira-nai desu! DEATH! |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Bullying, no, absolutely not | Ijime, dame, zettai |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Bullying, no, absolutely not (No! No! No! No!) | Ijime, dame, zettai (dame! dame! dame! dame! ) |
Kingdom | |
ways to retreat are not needed | Modoru michi wa iranai |
Maya | |
I'll not be here. | koko ni wa inai kara. |
Megitsune | |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
Mirror | |
you know, you do not exist" | sonzai shite nainda kara. |
Rainbow | |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
YAVA | |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
iine | |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
GJ! | |
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing! | Moyamoya nante ii koto nai! Nai! |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Majinai | |
This is nothing! | Nan demonai! |
Rondo | |
I can do nothing but run | tada hashiri nukeru |
I can do nothing but fall | Tada ochite yuku no |
IDZ | |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Akatsuki | |
now. | ima. |
Amore | |
now one opens one's wings. | saa tsubasa hirogete. |
Arkadia | |
Now for your dream, for your faith, for your life | Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Awadama | |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
[Going now.] | [GOING NOW.] |
Burn | |
Now more dance, join in | Saa motto odotte notte |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Catch Me | |
Now I'm ready. | Moo ii yo. |
Dance | |
Now dance! | Iza odore! |
Now dance! | Iza odore! |
Now dance! | Iza odore! |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Now and Forever. | NOW AND FOREVER. |
Isn't it now? It's not now! | Ima ja nai? Ima ja nai! |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. | CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Now and Forever. | NOW AND FOREVER. |
Divine | |
Now hold up your hands! | Kakagero kono te o |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
Kagerou | |
The heat haze now swaying | Kageroo ima yurari |
Legend | |
Now, close your eyes, | Saa me o tojite |
Remains unchanged even now | kawaranai ima demo |
LightDark | |
Now... | saa AH, AH |
[Right now] | [Ima sugu ni] |
Right now | RIGHT NOW |
Now... | saa AH, AH |
Meta Taro | |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Now let's stand up! | Saa tachiagaroo yo! |
Metali! | |
now unless you dance, dance, dance, | koko de odora nya odora nya odora nya |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Mirror | |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Rainbow | |
even now. | ima mo. |
Resistance | |
Now is the time! Is the time! | NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
This moment right now. | Ima kono shunkan o, |
Just now is the time! Is the time! | JUST NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
Now the time has come. | Saa toki wa kita. |
Starlight | |
Dreaming now | DREAMING NOW |
The One | |
I feel it now. | I FEEL IT NOW. |
Believe it now. | BELIEVE IT NOW. |
Time Wave | |
Now keep running | ima hashiri tsuzukete |
Now keep running | ima hashiri tsuzukete |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
now gather | ima atsumare |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
now jump out | ima tobidase |
But now is coming... the climax. | Demo kore kara ga... kuraimakkusu. |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
iine | |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
Take it off right now! | sugu-sama orose! |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
Destinies | |
Nowhere! Nowhere! Nowhere! Nowhere! | Nai! Nai! Nai! Nai! |
Nowhere, nowhere, nowhere, nowhere, nowhere, nowhere! | Nai na nai, nai na nai, nai na nai! |
Brand New | |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
GJ! | |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
Arkadia | |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Dance | |
Onto the oath in my hands, | Chikai o ryoote ni |
Distortion | |
I won't forget the distorted oath | Hizunda chikai wasurenai |
Kingdom | |
your sword of oath | Chikai no tsurugi o |
BBAB | |
Fall into a hole, Fall into the ocean | Ana ni ochi Umi ni ochi |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Akatsuki | |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Shining in the depths of the eyes, | Hitomi no oku ni hikaru |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
In the passage of time, | Sugite yuku toki no naka |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Anger | |
Get out of my sight! | kiete kuree! |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Arkadia | |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
Without fear of the way of the mission | Shimei no michi ni osorenaku |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Brand New | |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Chocolate | |
Check-it-out chocolate. Can I have a bit of chocolate? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
However, chocolate. Can I have a bit of chocolate? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii kana? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
However, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakedo chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii yo ne? |
Check-it-out chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | C! I! O! (chekera) chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
Divine | |
Sword of the heart in hand | Kokoro no yaiba o mote |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Future | |
Welcome to the world of BABYMETAL | WELCOME TO THE WORLD OF BABYMETAL |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
IDZ | |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Kagerou | |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
The flower of hope flutters | Kiboo no hana hirari |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
The flames of jealousy swaying | Shitto no honoo yurari |
Kingdom | |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
words of regret or | Ushiro muki na kotoba ya |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
The song of our beginning. | Hajimari no uta yo |
your sword of oath | Chikai no tsurugi o |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
Legend | |
until the time of our departure. | tabidachi no toki made. |
search for fragments of our soul | tamashii no kakera o sagashite. |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
[Leap out of here.] | [Tobi dasoo] |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Metali! | |
Brothers and sisters of metal-village too | metamura nikisan nekisan mo |
Metalizm | |
redrawing the map of the treasure hunt. | takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
Mirror | |
Who's the fairest of them all? | WHO’S THE FAIREST OF THEM ALL? |
Who's the worst of them all? | WHO’S THE WORST OF THEM ALL? |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
During the dusk of Ragnarok, | Ragunaroku no tasogare ni |
Name | |
In the name of the Fox God | IN THE NAME OF THE FOX GOD |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
Rondo | |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Shanti | |
Prana of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no purana |
Samsara of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no sansaara |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Maya of braying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no maayaa |
Moksha cutting the bonds of life | ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
Mantra of praying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no mantora |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
And dreams of a dream | Yume ni yumemite odoru |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
A mere bit of light | Wazuka na hikari o |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Starlight | |
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away | Kioku no kakera DEJAVU MEJAVU FADE AWAY |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
When I dream of dreams | Yume ni yume-mite |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
The One | |
towards that place of ours. | bokura no ano basho e. |
towards that place of ours, | bokura no ano basho |
Time Wave | |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
I feel the god of motion. | (I) FEEL THE GOD OF (e)MOTION. |
I feel the god of motion. | I FEEL THE GOD OF MOTION. |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
Uki Uki | |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
YAVA | |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
Amore | |
Reflecting beautifully off the night flowers, | Yoi no hana ni teri-haete |
Awadama | |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Divine | |
Retreat was cut off | Tatareta nigemichi wa |
GJ! | |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
Shine | |
Shining sky, let's fly off | SHINING SKY tobitatoo |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
iine | |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Swing your head! Take off your glasses! | Atama mawase! Megane hazuse! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Take it off right now! | sugu-sama orose! |
Legend | |
often crying often laughing | Zutto naite zutto waratteta |
Catch Me | |
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!] | Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!] |
Awadama | |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Brand New | |
Get to sleep, oh, lonely night | Nemurasete yo OH, LONELY NIGHT |
Listen to it, oh, good music | Kikasete yo OH, GOOD MUSIC |
Burn | |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Hola! Oh, mamma mia! | HOLA! Maa, manma mi-a! |
Oh my god, mamma mia! | Oyamaa, manma mi-a! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Majinai | |
Oh my gosh, oh my gosh, | OH MY GOSH, OH MY GOSH, |
Please, please, oh, please! | PLEASE, PLEASE, OH, PLEASE! |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Onedari | |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
YAVA | |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh. They are all all different. | Aa zenbu zenbu chigau! |
Oh, no. | Yaba! |
Oh, no. | Yaba! |
Brand New | |
It's gonna be okay, alright | IT'S GONNA BE OKAY, ALRIGHT. |
Burn | |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh! | OLÉ! OH! OLÉ! OH! OH! OH! OH! |
Akatsuki | |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Awadama | |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
BBAB | |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Brand New | |
Time goes by, so move on | Toki wa sugite MOVE ON |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Chocolate | |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Headbanger | |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] | Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Karate | |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
[Seiya soiya, let's fight on.] | [Seiya soiya tatakau-nda.] |
Legend | |
far away, far away, on a continuing journey | tooku tooku tsuzuku tabiji de |
LightDark | |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
Metalizm | |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Onedari | |
Keep on praising! [Flattery, flattery!] | home-makure! [Gomasuri gomasuri.] |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Papaya | |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Bring it on! Bring it! | BRING IT ON BRING IT! |
Resistance | |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
On the way, [ah.] | ON THE WAY, [AH.] |
go on! The answer is here. | susume! Kotae wa koko ni aru. |
Shine | |
Will shine on us after all | Bokura o terasu kara |
Syncopation | |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
The One | |
We are on your side. | WE ARE ON YOUR SIDE. |
Always on your side. | ALWAYS ON YOUR SIDE. |
Time Wave | |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
Through thick and thin, hanging on | doko made mo HANGIN’ON |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
YAVA | |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Onedari | |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Amore | |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
now one opens one's wings. | saa tsubasa hirogete. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Awadama | |
[One, two, three, four.] | [ONE TWO THREE FOUR.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
BBAB | |
(with a) One Up! | Wan'nappu |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Brand New | |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
No one minds | Dare mo ki ni shite nai |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Catch Me | |
[One, two, one, two, three, four.] | [Wan tsuu, wan tsuu surii foo.] |
take your steps! [one, two, one, two.] | suteppu suteppu! [wan tsuu, wan tsuu.] |
Destinies | |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
Four | |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
GJ! | |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
Onedari | |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
I want this one too. | Kore mo hosii. |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Resistance | |
Our hearts are one. | Kokoro wa hitotsu. |
The One | |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Together We're the only one. | TOGETHER WE'RE THE ONLY ONE. |
Forever You're the only one. | FOREVER YOU'RE THE ONLY ONE. |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
iine | |
[Microphone check. One, two, one, two.] | [Maikurohon chekku. Wan tsuu wan tsuu.] |
Amore | |
now one opens one's wings. | saa tsubasa hirogete. |
GJ! | |
One-step! Two-step! Lift up! | ONE-STEP! TWO-STEP! Rifuto appu! |
Anger | |
guys who think only about themselves. | jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
The One | |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Together We're the only one. | TOGETHER WE'RE THE ONLY ONE. |
Forever You're the only one. | FOREVER YOU'RE THE ONLY ONE. |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Dance | |
Onto the oath in my hands, | Chikai o ryoote ni |
Four | |
Four, four, four, four, four, four. [Oops-a-daisy!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yoishoo!] |
Awadama | |
If we open the secret box, | Himitsu no hako akete mitara |
If we open the secret lock, | Himitsu no kagi akete mitara |
If we open the secret room, | Himitsu no heya akete mitara |
Divine | |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Kingdom | |
Open it with your hands | Sono te de tsukure |
LightDark | |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
Open the door in a moment. | Sugu tobira o hirake, |
The One | |
Open your mind. | OPEN YOUR MIND. |
Kingdom | |
We're opening up a new era. | Arata na toki o hiraku |
Amore | |
now one opens one's wings. | saa tsubasa hirogete. |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Onedari | |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. | Onedari sakusen. |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
BBAB | |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
Are you going up or going down? | ARE YOU GOING UP OR GOING DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
Kingdom | |
words of regret or | Ushiro muki na kotoba ya |
Metali! | |
the people asleep or awake heave-ho! | [nete mo samete mo dokkoisho!] |
Karate | |
[Ossu.] | [Ossu.] |
[Ossu.] | [Ossu.] |
[Ah ossu ossu.] | [Aa ossu ossu.] |
[Ossu.] | [Ossu.] |
[Ossu.] | [Ossu.] |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
Akatsuki | |
Our loneliness and our uneasiness | kodoku mo fuan mo |
slash even our hearts. | kiri-tsukeru, kokoro made. |
Awadama | |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball fever. | OUR AWAWA awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
Our bubblele, bubble ball, Po! Po! | OUR AWAWA awadama PO! PO! |
Our hour, bubble ball fever. | OUR HOUR awadama fiibaa. |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Destinies | |
Our answer is always... | Kotae wa itsu mo |
It is our eternal memory. | Towa no memorii. |
It is our destiny. | Sore ga desutinii. |
Divine | |
Let's start our journey from here | Koko kara tabi o hajimeyoo |
Elevator | |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Even if our spirits are broken, | Kokoro orarete mo |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Kingdom | |
Our hearts lost in the darkness | Yami ni madoo kokoro o |
The song of our beginning. | Hajimari no uta yo |
Let our voice be heard | Todoke yo bokura no koe yo |
let our voice sound | Hibike yo bokura no koe yo |
Let our voice ring | Narase yo bokura no koe yo |
play melody with our singing voice. | Kanadeyo bokura no utagoe yo |
Legend | |
until the time of our departure. | tabidachi no toki made. |
search for fragments of our soul | tamashii no kakera o sagashite. |
LightDark | |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
Even our memories are being destroyed. | kowasarete ku kioku sae mo. |
even our hearts are being fulfilled. | mitasarete ku kokoro sae mo. |
Megitsune | |
we never show our tears. | namida wa mise-nai no. |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
Resistance | |
Our hearts are one. | Kokoro wa hitotsu. |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
Yes, it's our future. | Soo, bokura no mirai. |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
The One | |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
our dreams, [All for One.] | bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
The One | |
towards that place of ours. | bokura no ano basho e. |
towards that place of ours, | bokura no ano basho |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Anger | |
Get out of my sight! | kiete kuree! |
Fight! Fight! Shout out your anger! | Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Arkadia | |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
Distortion | |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Headbanger | |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Kagerou | |
It's found out, isn't it | Bareru koto desho |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
[Let me out. Let me out.] | [LET ME OUT. LET ME OUT.] |
[Leap out of here.] | [Tobi dasoo] |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Rondo | |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
If I can no longer get out of here, | Moo koko kara derare-nai no nara |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
Shine | |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
And my heart cried out | Kokoro ga sakenda |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards far out in the distance | Haruka-tooku sora e |
Syncopation | |
and reach out my hand, | te o nobaseba |
Uki Uki | |
now jump out | ima tobidase |
Amore | |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Akatsuki | |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
BBAB | |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Time Over | TIME OVER |
Game Over or Continue? | GAME OVER OR CONTINUE? |
Catch Me | |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Doki Doki | |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Elevator | |
Falling head over heels | Massakasama |
Falling head over heels | Massakasama |
Headbanger | |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
Maya | |
illusion, when the magic is over | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
Megitsune | |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Shine | |
Was handed over | Taguri yosete |
Time Wave | |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
I had a bad dream all night long, it's over. | I HAD A BAD DREAM ALL NIGHT LONG, IT’S OVER. [OVER] |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
iine | |
What a jammed, bursting, over-packed rucksack! | Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa |
Akatsuki | |
Red tears overflow | akai namida afurete |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
Burn | |
Soar with overflowing passion | Minagiru joonetsu de maiagare |
Dance | |
Overnight de sensation |
YAVA | |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira paarirarira! | Paarira paarira paarirarira! |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira paarirarira! | Paarira paarira paarirarira! |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira fuu! | Paarira paarira fuu! |
Paarira paarira paarirarira! | Paarira paarira paarirarira! |
YAVA | |
Paarira paarira paarirarira! | Paarira paarira paarirarira! |
Paarira paarira paarirarira! | Paarira paarira paarirarira! |
Paarira paarira paarirarira! | Paarira paarira paarirarira! |
Uki Uki | |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
Arkadia | |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Syncopation | |
The beat gets painfully strong. | Itai hodo takanaru biito |
Distortion | |
Distorted pains cut at me | Hizunda itami kiritsukeru |
Chocolate | |
rappappappaapaa papapapaa.] | rappappappaapaa papapapaa.] |
rappappappaapaa papapapaa.] | rappappappaapaa papapapaa.] |
Papaya | |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
Papaya!! | PAPAYA!! |
YAVA | |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Chocolate | |
[Parappappappaa rappappappaa | [Parappappappaa rappappappaa |
[Parappappappaa rappappappaa | [Parappappappaa rappappappaa |
Burn | |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Doki Doki | |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Metali! | |
dance to the party music | piihyara odorou! |
Uki Uki | |
in my house! It's a party night. | atashi-n-chi! Paarinait. |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
iine | |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
Burn | |
[this place is] bursting with partypeople | Hajikete pa-ti-pi-po- |
Chocolate | |
Pass me chocolate! Chocolate, please! | Yokose chokoreeto! chokoreeto puriizu! |
Akatsuki | |
In the passage of time, | Sugite yuku toki no naka |
Shanti | |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
Kingdom | |
In the passing times | Nagare yuku jidai o |
Burn | |
A burning passion | Joonetsu wo moyashite |
A burning passion | Joonetsu wo moyashite |
Soar with overflowing passion | Minagiru joonetsu de maiagare |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Starlight | |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
Time Wave | |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Toward the past and toward the future. | TOWARD THE PAST AND TOWARD THE FUTURE. |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Divine | |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Kingdom | |
the path to the unknown | Michi naru michi wa |
Resistance | |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
BBAB | |
With a peep I'm crushed down | Piyotte tsubusa rete |
Kagerou | |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
Metali! | |
the people asleep or awake heave-ho! | [nete mo samete mo dokkoisho!] |
Doki Doki | |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
GJ! | |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
GJ! | |
It's transcendent! Perfect! | Choozetsu! Kanpeki! |
It's perfect! | Kanpeki! |
Onedari | |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
iine | |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
Headbanger | |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
Akatsuki | |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
GJ! | |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
Dance | |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
A dream, a phantom | Yume maboroshi |
Arkadia | |
Embrace the star pieces | Hoshi no kakera o daite |
YAVA | |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Dance | |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
YAVA | |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
Pippo pappo pippo pappo pii. | Pippo pappo pippo pappo pii. |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
The One | |
We stand in a circle pit | WE STAND IN A CIRCLE PIT |
We stand in a circle pit. | WE STAND IN A CIRCLE PIT. |
Amore | |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
Burn | |
[this place is] bursting with partypeople | Hajikete pa-ti-pi-po- |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Kingdom | |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
The One | |
towards that place of ours. | bokura no ano basho e. |
towards that place of ours, | bokura no ano basho |
Time Wave | |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
Kingdom | |
play melody with our singing voice. | Kanadeyo bokura no utagoe yo |
Onedari | |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
Future | |
Are you still playing the guitar? | ARE YOU STILL PLAYING THE GUITAR? |
Catch Me | |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
Chocolate | |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Quickly chocolate. Please give me chocolate quickly! | Hayaku chokoreeto chokoreeto cho cho cho choodai! |
Pass me chocolate! Chocolate, please! | Yokose chokoreeto! chokoreeto puriizu! |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Doki Doki | |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Future | |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
Majinai | |
Help me please! Please! | HELP ME PLEASE! PLEASE! |
Save me please! Please! | SAVE ME PLEASE! PLEASE! |
Please, please, oh, please! | PLEASE, PLEASE, OH, PLEASE! |
The One | |
Please let me know. | PLEASE LET ME KNOW. |
iine | |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Awadama | |
Our bubblele, bubble ball, Po! Po! | OUR AWAWA awadama PO! PO! |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
Megitsune | |
She pops and vanishes. | hajikete doron-shite. |
Distortion | |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Stop the power | STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Stop the power | STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't break the power | CAN'T GET THE POWER |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Maya | |
You got the power. | YOU GOT THE POWER. |
You got the power, MAYA. | YOU GOT THE POWER, MAYA. |
Magic power. | MAGIC POWER. |
Magic power, MAYA. | MAGIC POWER, MAYA. |
LightDark | |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Onedari | |
Keep on praising! [Flattery, flattery!] | home-makure! [Gomasuri gomasuri.] |
Shanti | |
Prana of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no purana |
Shanti | |
Mantra of praying beings | ALI ALI ALI ALI inoru mono-tachi no mantora |
Onedari | |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
Uki Uki | |
I prefer dried squid. | Atashi wa surume-ha nano. |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
GJ! | |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
IDZ | |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging | Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Anger | |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
IDZ | |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Doki Doki | |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
BxMxC | |
Gesturing a pretension to change styles | Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
YAVA | |
They are pretty different. They are pretty different. | Kanari chigau. Kanari chigau. |
GJ! | |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Shine | |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Kingdom | |
build your proof burn your life | Akashi o tatero Inochi o moyase |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
GJ! | |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Megitsune | |
we're pure-hearted maiden-like female foxes. | Junjoo otome na megitsune yo. |
GJ! | |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
iine | |
Put your fox sign up! | PUT YOUR KITSUNE UP! |
BxMxC | |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Dance | |
DA DA Dancing Queen! | DA DA DANCING QUEEN! |
BBAB | |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Shanti | |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
Chocolate | |
Quickly chocolate. Please give me chocolate quickly! | Hayaku chokoreeto chokoreeto cho cho cho choodai! |
Shanti | |
Quivers and sways | Yurari yurari yurameite |
YAVA | |
[Raarararara rarara.] | [Raarararara rarara.] |
Arkadia | |
Ah, bathing you in radiant light, | Aa mabushiku hikari matoi |
Monochrome | |
During the dusk of Ragnarok, | Ragunaroku no tasogare ni |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Amore | |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
LightDark | |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
Monochrome | |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
Rainbow | |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
An endless rain fills my heart | Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
Monochrome | |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
illuminate the world in rainbow colors | Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
Rainbow | |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
Brand New | |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Rainy day, it looks somewhat different | [RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
Kingdom | |
Raise your hands to the lord. | [RAISE YOUR HANDS] TO THE LORD |
Raise your voice to the world. | [RAISE YOUR VOICE] TO THE WORLD |
Raise your flag. be together | [RAISE YOUR FLAG] tomo ni are |
Raise your head to the lord | [RAISE YOUR HEAD] TO THE LORD |
Raise your sword to the sky | [RAISE YOUR SWORD] TO THE SKY |
Raise your fists be together | [RAISE YOUR FISTS] tomo ni are |
Raise it up for tomorrow | Kakageyo asu e to |
The One | |
Raise your hands. [Ah] | RAISE YOUR HANDS. [AH] |
Rondo | |
the insanity rampant in the shade. | kageri no naka habikoru kyooki. |
Doki Doki | |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Burn | |
The BPM rapidly rising | BPM ga kyu kkyu kyuujooshoo |
Chocolate | |
[Parappappappaa rappappappaa | [Parappappappaa rappappappaa |
[Parappappappaa rappappappaa | [Parappappappaa rappappappaa |
Chocolate | |
rappappappaapaa papapapaa.] | rappappappaapaa papapapaa.] |
rappappappaapaa papapapaa.] | rappappappaapaa papapapaa.] |
YAVA | |
[Raarararara rarara.] | [Raarararara rarara.] |
Onedari | |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
Syncopation | |
and reach out my hand, | te o nobaseba |
Anger | |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". | muri toka muda toka genkai desu toka. |
Uki Uki | |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Anger | |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! | Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Now I'm ready. | Moo ii yo. |
Destinies | |
Get ready! | GET READY! |
The One | |
It's time to get ready. | IT'S TIME TO GET READY. |
iine | |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
BxMxC | |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Maya | |
the real world? | THE REAL WORLD? |
Mirror | |
As your real self | Riaru na jibun nante |
"As your real self... | Riaru na jibun nante |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
iine | |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
Anger | |
Stop kidding! I got really irritated. | Fuzakenna! Maji iraira suru kara |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Rainbow | |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Uki Uki | |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
The One | |
No reason why | NO REASON WHY |
Divine | |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Meta Taro | |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
Akatsuki | |
Red tears overflow | akai namida afurete |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Catch Me | |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!] | Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!] |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
LightDark | |
even my both hands dyed red by fault, | ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Metalizm | |
redrawing the map of the treasure hunt. | takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
Amore | |
Reflecting beautifully off the night flowers, | Yoi no hana ni teri-haete |
Four | |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] | Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
Anger | |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
Kingdom | |
words of regret or | Ushiro muki na kotoba ya |
Distortion | |
I won't fear your distorted reign | Hizunda shihai osorenai |
Starlight | |
Cross time and release, far away | Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Legend | |
Remains unchanged even now | kawaranai ima demo |
The One | |
Remember | REMEMBER |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
LightDark | |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
Rondo | |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
Dance | |
requiem! | rekuiemu! |
Resistance | |
Go for Resistance! [Resistance!] Resistance! [Resistance!] | GO FOR RESISTANCE! [RESISTANCE!] RESISTANCE! [RESISTANCE!] |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
Resistance! Resistance! | RESISTANCE! RESISTANCE! |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Syncopation | |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
LightDark | |
Resounding for evermore, | Towa ni nari hibiite, |
Rondo | |
The laughter resounds around. | Warai-goe hibiki watari |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Onedari | |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Divine | |
Retreat was cut off | Tatareta nigemichi wa |
Kingdom | |
ways to retreat are not needed | Modoru michi wa iranai |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Dance | |
Reverberate it, love's | Todoroke ai no |
Reverberate it, love's | Todoroke ai no |
Arkadia | |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Dance | |
Revolution, ME IN DA HOUSE | Reboryuushon watashi IN DA HOUSE |
Shanti | |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Brand New | |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
Kagerou | |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
Syncopation | |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
LightDark | |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Metalizm | |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Awadama | |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
Awadama | |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
BBAB | |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Brand New | |
Right, even if I understand | Soo wakatte ite mo |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
GJ! | |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
Headbanger | |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] | Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
LightDark | |
[Right now] | [Ima sugu ni] |
Right now | RIGHT NOW |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
saying "It's right", | "Soo yo ne"tte |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Resistance | |
This moment right now. | Ima kono shunkan o, |
iine | |
Take it off right now! | sugu-sama orose! |
BBAB | |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Doki Doki | |
[Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | [Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Kingdom | |
Let our voice ring | Narase yo bokura no koe yo |
Amore | |
Ripping through the blue darkness, | Aoki yami o kirisaite |
Burn | |
The BPM rapidly rising | BPM ga kyu kkyu kyuujooshoo |
Elevator | |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
GJ! | |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
Kagerou | |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Kagerou | |
Swinging, rocking, soar up | Yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Swinging, rocking | Yurari yurari mau yo |
Swaying, swinging, rocking, flutter | Yurari yurari yurari mae yo |
Swaying, swinging, rocking, whirl up | Yurari yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Kagerou | |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
BxMxC | |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Headbanger | |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
Rondo | |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. | Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
Awadama | |
If we open the secret room, | Himitsu no heya akete mitara |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
BxMxC | |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Burn | |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Round round Party Night | Maware maware PARTY NIGHT |
Catch Me | |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Shanti | |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Time Wave | |
why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? [ROUND AND ROUND] |
Why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Uki Uki | |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
iine | |
What a jammed, bursting, over-packed rucksack! | Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa |
BxMxC | |
Like a metal cypher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Like a metal cipher, break a rule and role | Tekina metaru saifa BREAK A RULE soremo ROLE |
Catch Me | |
I run around. [voi!] I run around. [voi!] | Mawatte-masu. [voi!] Mawatte-masu. [voi!] |
Karate | |
Run! | Hashire! |
Run! | Hashire! |
Rondo | |
I can do nothing but run | tada hashiri nukeru |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
Amore | |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Time Wave | |
Now keep running | ima hashiri tsuzukete |
Now keep running | ima hashiri tsuzukete |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Brand New | |
Stardust rushing through the night sky | Yozora o isogu STARDUST |
BxMxC | |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Karate | |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
Rainbow | |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Believing | |
There's no safe space. | THERE’S NO SAFE SPACE. |
Believing | |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Believing | |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
Brand New | |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Shanti | |
Samsara of living beings | [SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no sansaara |
Amore | |
Let love save the Earth. | Ai yo chikyuu o sukue! |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Majinai | |
Save me please! Please! | SAVE ME PLEASE! PLEASE! |
Brand New | |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Anger | |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
Elevator | |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Maya | |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Say my name. | [SAY MY NAME.] |
Meta Taro | |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Monochrome | |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
YAVA | |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
Megitsune | |
saying "It's right", | "Soo yo ne"tte |
YAVA | |
Everybody says so, | Minna soo yuu keredo |
Everybody says so, | Minna soo yuu keredo |
Syncopation | |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
Brand New | |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Doki Doki | |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
Distortion | |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out | Hizunda karada sakebi dasu |
iine | |
I can't stop this feeling. I screamo. | Kimochi ai sukuriimo. |
Brand New | |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Karate | |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
LightDark | |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Drowning in a sea of rhythms, | Rizumu no umi ni obore, |
Legend | |
search for fragments of our soul | tamashii no kakera o sagashite. |
Starlight | |
Search for it and run past, get away | Sagashi motome kakenukete GET AWAY |
Time Wave | |
Searching for a dream | yume sagashi motomete |
Believing | |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
Shanti | |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
Syncopation | |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
Doki Doki | |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
Awadama | |
If we open the secret box, | Himitsu no hako akete mitara |
If we open the secret lock, | Himitsu no kagi akete mitara |
If we open the secret room, | Himitsu no heya akete mitara |
Onedari | |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
Doki Doki | |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
IDZ | |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Maya | |
Maybe what you see | MAYBE WHAT YOU SEE |
Monochrome | |
what are we to see | Bokura wa nani o miteru |
Rainbow | |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Syncopation | |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Arkadia | |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Karate | |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
Seiya se se se seiya. | Seiya se se se seiya. |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
[Seiya soiya, let's fight on.] | [Seiya soiya tatakau-nda.] |
Mirror | |
As your real self | Riaru na jibun nante |
"As your real self... | Riaru na jibun nante |
Dance | |
Overnight de sensation |
Dance | |
Come to your senses | Me o samase |
Come to your senses | Me o samase |
iine | |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
Dance | |
serenade! | serenaade! |
Anger | |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
Uki Uki | |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Doki Doki | |
No make-up. No make-up. My glasses serve as hairpins. It's a funny face. | Suppin suppin. Megane ga heapin. FUNNY FACE. |
Destinies | |
Set me free! | SET ME FREE! |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Four | |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Rondo | |
the insanity rampant in the shade. | kageri no naka habikoru kyooki. |
Metali! | |
shake it, shake it | yurase! yurase! |
Syncopation | |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
Brand New | |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
Akatsuki | |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Rainbow | |
We shall never meet again, | Nidoto ae-nai kedo |
Anger | |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
Syncopation | |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Karate | |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
Megitsune | |
She pops and vanishes. | hajikete doron-shite. |
Dance | |
shine, love's | Kagayake ai no |
Legend | |
Miracles shine Illuminating the heavens | Kiseki kagayaki sora o terashite |
Shine | |
Will shine on us after all | Bokura o terasu kara |
Starlight | |
To where the light shined before | Hikari terasu sono saki e |
Amore | |
The blue star that shines | Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga |
Akatsuki | |
Shining in the depths of the eyes, | Hitomi no oku ni hikaru |
Monochrome | |
It was shining until yesterday | Kinoo made Kagayaite ita |
Shine | |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining sky, let's fly off | SHINING SKY tobitatoo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining in my heart | SHINING IN MY HEART |
Shining in your heart | SHINING IN YOUR HEART |
Shining forever | SHINING FOREVER |
Starlight | |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shining star | WE'LL NEVER FORGET SHINING STAR |
Starlight shining in the night | STARLIGHT SHINING IN THE NIGHT |
Catch Me | |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Megitsune | |
we shoot up the fireworks. | hanabi o ageru no. |
Starlight | |
We'll never forget shooting star | WE'LL NEVER FORGET SHOOTING STAR |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Headbanger | |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Catch Me | |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Megitsune | |
... shouldn't be underestimated. | ... nametara ikan zeyo. |
Anger | |
Fight! Fight! Shout out your anger! | Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Metali! | |
shout, shout! | sakebe! sakebe! |
Resistance | |
Stand up and shout! [Shout!] | STAND UP AND SHOUT! [SHOUT!] |
BxMxC | |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
GJ! | |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. | Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
Dance | |
Show me Show me your true mind | SHOW ME SHOW ME honto no kokoro |
Maya | |
Deception, I'll show you | mayakashi, <[SAY MY NAME]> miseru no. |
Megitsune | |
Let her show her various aspects! | Iza yuke shichi-henge. |
we never show our tears. | namida wa mise-nai no. |
Rondo | |
won't you show me your figure? | anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
Arkadia | |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
Akatsuki | |
I keep my eyes shut. | hitomi o tojita mama |
Headbanger | |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] | Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
Monochrome | |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Rainbow | |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
The One | |
Side by side, | SIDE BY SIDE |
We are on your side. | WE ARE ON YOUR SIDE. |
Always on your side. | ALWAYS ON YOUR SIDE. |
YAVA | |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Amore | |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
Anger | |
Get out of my sight! | kiete kuree! |
Rondo | |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku nari, |
is gone far away out of my sight. | haruka kanata mie-naku naru. |
iine | |
Put your fox sign up! | PUT YOUR KITSUNE UP! |
[It's a fox sign, you know?] | [Kitsune da o.] |
[[It's not a maloik sign but a fox sign.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune san.]] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
BxMxC | |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Akatsuki | |
In the silence, | Seijaku no naka de |
In the silence, | Seijaku no naka de |
Divine | |
Silence was broken | Yabureta seijaku wa |
Dance | |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
Brand New | |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Burn | |
Lazy day, just sing and dance! | Utatte odotte battankyu-! |
Megitsune | |
you sing in the transient dream. | karisome no yume ni utau. |
Meta Taro | |
Everybody, let's sing together! | Minna de utaoo! |
Metali! | |
Everybody sing together | minna de utaou! |
If you don't dance, then sing | odoranainnja utainchai |
If you don't sing, then dance | utawanainnja odorinnchai |
sing, sing! | utae! utae! |
sing! like that, like that, heave-ho! | utae! [sore sore dokkoisho!] |
Resistance | |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
Amore | |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Kingdom | |
play melody with our singing voice. | Kanadeyo bokura no utagoe yo |
Syncopation | |
While singing | utai nagara! |
Karate | |
Single-mindedly, | Hitasura |
Single-mindedly, | Hitasura |
Single-mindedly, | Hitasura |
Metali! | |
Brothers and sisters of metal-village too | metamura nikisan nekisan mo |
Four | |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] | Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Anger | |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
BxMxC | |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words | Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Akatsuki | |
and dye the night sky. | yozora o somete yuku. |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Brand New | |
Stardust rushing through the night sky | Yozora o isogu STARDUST |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Kingdom | |
Raise your sword to the sky | [RAISE YOUR SWORD] TO THE SKY |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Shine | |
Shining sky, let's fly off | SHINING SKY tobitatoo |
Starlight | |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Syncopation | |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Swing! Swing! To the sky, | Yurete yurete sora e |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
Akatsuki | |
slash even our hearts. | kiri-tsukeru, kokoro made. |
I slash, even my heart, | kiri-tsukeru, kokoro made, |
Brand New | |
Get to sleep, oh, lonely night | Nemurasete yo OH, LONELY NIGHT |
Rainbow | |
Why can't I sleep? | Dooshite nemure-nai no? |
Uki Uki | |
I'm becoming sleepy and I feel full. | Nemuku natte kita. Onaka mo ippai. |
Kagerou | |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
Rondo | |
It flickers slowly | Yura yura yurameku, |
It flickers slowly | Yura yura yurameku, |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
Monochrome | |
Just smile | Waratte |
Onedari | |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Megitsune | |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, | Kao de waratte kokoro de naite |
Rainbow | |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
iine | |
Hey, it's my afternoon snack. | Sore atashi no oyatsu. |
Anger | |
Fight! Fight against sneaking temptation! | Tatakae! Tatakae! Shinobi-yoru yuuwaku to! |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Akatsuki | |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
Brand New | |
Time goes by, so move on | Toki wa sugite MOVE ON |
Chocolate | |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
So, chocolate. I can have a bit of chocolate, can't I? | Dakara chokoreeto chokoreeto cho cho cho ii desho? |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Distortion | |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
Divine | |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
Elevator | |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
Headbanger | |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. | Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
Karate | |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
LightDark | |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Majinai | |
So come to me! | Dete kite yo! |
Rainbow | |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
YAVA | |
Everybody says so, | Minna soo yuu keredo |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Everybody says so, | Minna soo yuu keredo |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
iine | |
So good. So good. | iine. iine. |
So good. So good. | iine. iine. |
So good. So good. | iine. iine. |
So good. So good. | iine. iine. |
GJ! | |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
Burn | |
Soar with overflowing passion | Minagiru joonetsu de maiagare |
Kagerou | |
Swinging, rocking, soar up | Yurari yurari maiagare |
Nimbly flickering, soar up | Hirari hirari maiagare |
Four | |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] | Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
Karate | |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
Soiya so so so soiya. | Soiya so so so soiya. |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on | Seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on | seiya soiya tatakau-nda, |
[Seiya soiya, let's fight on.] | [Seiya soiya tatakau-nda.] |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Akatsuki | |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
BxMxC | |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Want Some, want some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Want Some, want some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
In some little way | Nanka chotto |
Akatsuki | |
until my life disappears someday... | inochi ga itsuka kieru made |
Kagerou | |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
IDZ | |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
YAVA | |
Something is different. Something is different. | Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Something is different. Something is different. | Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Brand New | |
Rainy day, it looks somewhat different | [RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
Arkadia | |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Kingdom | |
The song of our beginning. | Hajimari no uta yo |
Metali! | |
It’s the metal-village festival metal song | metamura matsuri no meta ondo |
Papaya | |
Spicy summer song | SPICY SUMMER SONG SONG |
Spicy summer song | SPICY SUMMER SONG SONG |
GJ! | |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
Anger | |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
Legend | |
search for fragments of our soul | tamashii no kakera o sagashite. |
Kingdom | |
let our voice sound | Hibike yo bokura no koe yo |
Brand New | |
A soundless, tiny voice | Koe ni naranai TINY VOICE |
Meta Taro | |
If Metal music sounds, | Metaru ga hibikeba |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Amore | |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Believing | |
There's no safe space. | THERE’S NO SAFE SPACE. |
Shine | |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
Legend | |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
Legend | |
Aiming for the sparkling heavens | Hikari kagayaku sora o mezashite. |
Onedari | |
I love sparkling things. | kirakira-shiteru no daaisuki. |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Maya | |
In the night when sparks fly | hibana chiru yoru ni wa |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Headbanger | |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
Maya | |
illusion, If you cast a spell | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
Papaya | |
Spicy summer song | SPICY SUMMER SONG SONG |
Spicy summer girls | SPICY SUMMER GIRL GIRLS! |
Spicy summer song | SPICY SUMMER SONG SONG |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
Burn | |
Wildly spin and turn! | Kurutto mawatte suttonkyo-! |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Anger | |
Fighting spirit! spirit! spirit! spirit! | Kiai da! Kiai da! Kiai da! Kiai da! |
Papaya | |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Resistance | |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Karate | |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Even if our spirits are broken, | Kokoro orarete mo |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
Shanti | |
Karma, be in high spirits | [SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
Onedari | |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
Uki Uki | |
Squid, squid. I want to eat squid arms. | Geso geso. Ika-geso ga tabetai. |
I prefer dried squid. | Atashi wa surume-ha nano. |
Metalizm | |
magic staff in hand, commands his cavalry. | mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
Brand New | |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
Shanti | |
Wanders aimlessly and staggeringly | Furari furari furatsuite |
Rondo | |
A stagnant voice. An endless night. | Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
Akatsuki | |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
BBAB | |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
All of it being a pipe dream, I can't stand | Yumemonogatari bakari ja iya |
Divine | |
stand up! | STAND UP. |
stand up! | STAND UP. |
stand up! | STAND UP. |
Karate | |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
Kingdom | |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
Meta Taro | |
Now let's stand up! | Saa tachiagaroo yo! |
Resistance | |
Stand up and shout! [Shout!] | STAND UP AND SHOUT! [SHOUT!] |
The One | |
We stand in a circle pit | WE STAND IN A CIRCLE PIT |
We stand in a circle pit. | WE STAND IN A CIRCLE PIT. |
Headbanger | |
standing up still, leaning back, | chokuritsu-fudoo nokezori |
Amore | |
The blue star that shines | Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga |
Arkadia | |
Embrace the star pieces | Hoshi no kakera o daite |
Brand New | |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Monochrome | |
but even the bright star | Kiraboshi de sae mo |
Starlight | |
We'll never forget shooting star | WE'LL NEVER FORGET SHOOTING STAR |
We'll never forget shining star | WE'LL NEVER FORGET SHINING STAR |
Brand New | |
Stardust rushing through the night sky | Yozora o isogu STARDUST |
Starlight | |
Starlight | STARLIGHT |
Starlight | STARLIGHT |
Starlight | STARLIGHT |
Starlight | STARLIGHT |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
Starlight shining in the night | STARLIGHT SHINING IN THE NIGHT |
Legend | |
Beyond the stars | BEYOND THE STARS. |
Beyond the stars | BEYOND THE STARS. |
Divine | |
Let's start our journey from here | Koko kara tabi o hajimeyoo |
Time Wave | |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
Legend | |
We started walking with a dream | aruki hajimeta yume. |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Amore | |
a momentary dream starts again. | setsuna no yume ga mata hajimaru. |
Destinies | |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. | CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Arkadia | |
Faster than light, stronger than steel | Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
Brand New | |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
Just step by step | [JUST STEP BY STEP] |
Catch Me | |
take your steps! [one, two, one, two.] | suteppu suteppu! [wan tsuu, wan tsuu.] |
Amore | |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
Akatsuki | |
I still feel we are tied. | kanjite-iru, kizuna o |
Burn | |
Still not done | Owaranai madamada |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Still not stopping | Tomaranai madamada |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Still going | Madamada |
Still going Night Night Burn! | Madamada NIGHT NIGHT BURN! |
Catch Me | |
We are going still more. | Mada mada iku yo. |
Future | |
Are you still playing the guitar? | ARE YOU STILL PLAYING THE GUITAR? |
Headbanger | |
standing up still, leaning back, | chokuritsu-fudoo nokezori |
Karate | |
Still more, | Mada mada |
Still more, | Mada mada |
Still more, | Mada mada |
Rondo | |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
Shine | |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Uki Uki | |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
It continues still more. | Mada mada tsuzuku yo. |
Distortion | |
Distorted light stolen away | Hizunda hikari ubawareru |
Anger | |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
Stop kidding! I got super irritated. | Fuzakenna! Choo iraira suru kara |
Stop kidding! I got really irritated. | Fuzakenna! Maji iraira suru kara |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
Brand New | |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
Catch Me | |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Dance | |
Can't stop the da da dance | |
Destinies | |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. | CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Distortion | |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Stop the power | STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Stop the power | STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Elevator | |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
YAVA | |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
I can't stop this feeling. I screamo. | Kimochi ai sukuriimo. |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
Burn | |
Still not stopping | Tomaranai madamada |
Destinies | |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. | Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
BBAB | |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Time Wave | |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
It's like a Mobius strip, | IT’S LIKE A MOBIUS STRIP. |
BBAB | |
Weak enemies, strong enemies | Yowai teki Tsuyoi teki |
Catch Me | |
Because you are strong kids. | tsuyoi-ko-san-damon. |
Syncopation | |
The beat gets painfully strong. | Itai hodo takanaru biito |
Arkadia | |
Faster than light, stronger than steel | Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
BBAB | |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Onedari | |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
LightDark | |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
Anger | |
You, stupid guy! | Baka yaroo! |
BxMxC | |
A rhyme breaking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh | Raimu kowasu sutairu kaosu makiokosuze MOSH |
Doki Doki | |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. | Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
BxMxC | |
Gesturing a pretension to change styles | Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Onedari | |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Make a cute sulky face and keep on claiming! | Kawaiku "pun pun" dada konero! |
Brand New | |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Papaya | |
Spicy summer song | SPICY SUMMER SONG SONG |
Crazy summer dance | CRAZY SUMMER DANCE DANCE |
Crazy summer boys | CRAZY SUMMER BOY BOYS! |
Spicy summer girls | SPICY SUMMER GIRL GIRLS! |
Spicy summer song | SPICY SUMMER SONG SONG |
Crazy summer dance | CRAZY SUMMER DANCE DANCE |
Metalizm | |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Brand New | |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Anger | |
You're uncool, super uncool. | Kakko warii choo kakko warii kara |
They're uncool, super uncool. | Kakko warii choo kakko warii kara |
Stop kidding! I got super irritated. | Fuzakenna! Choo iraira suru kara |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
iine | |
super-chaotic. | choo kaosu da yo. |
super-chaotic. | choo kaosu da yo. |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Doki Doki | |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
BxMxC | |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
IDZ | |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Maya | |
Wait till dawn, I'm sure | yoake made matte, kitto |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
iine | |
a dream which is surely | yume mo kitto |
a dream which is surely | yume mo kitto |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
Akatsuki | |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. | iki tsuzukeru ai ga aru kara |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Kagerou | |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
iine | |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Kagerou | |
The heat haze now swaying | Kageroo ima yurari |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
The flames of jealousy swaying | Shitto no honoo yurari |
Swaying, swinging, rocking, flutter | Yurari yurari yurari mae yo |
Swaying, swinging, rocking, whirl up | Yurari yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Kagerou | |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
Shanti | |
Quivers and sways | Yurari yurari yurameite |
Divine | |
Swear together, yell together | Tomoni chikai tomoni sakebi |
Uki Uki | |
Why don't we choose cute sweets? | Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
Awadama | |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
Syncopation | |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
Kagerou | |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Syncopation | |
swing! Swing! Drive melancholy away! [Swing!] | yurete yurete yuuutsu o tobase! [Yurete!] |
Swing! Swing! To the sky, | Yurete yurete sora e |
Swing! Swing! [Fly away!] | Yurete yurete! [Tonde yuke!] |
iine | |
Swing your head! Take off your glasses! | Atama mawase! Megane hazuse! |
Kagerou | |
Swinging, rocking, soar up | Yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Swinging, rocking | Yurari yurari mau yo |
Swaying, swinging, rocking, flutter | Yurari yurari yurari mae yo |
Swaying, swinging, rocking, whirl up | Yurari yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Swaying, swinging, rocking | Yura yura yura yura yurari |
Kagerou | |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
It sways, swings, and rocks | Yura yura yura yura yura yureru |
Divine | |
Sword of the heart in hand | Kokoro no yaiba o mote |
Kingdom | |
Raise your sword to the sky | [RAISE YOUR SWORD] TO THE SKY |
your sword of oath | Chikai no tsurugi o |
Syncopation | |
syncopation | shinkopeeshon. |
syncopation | shinkopeeshon. |
Chocolate | |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Chocolate | |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
iine | |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Onedari | |
Tactic 1: | Sakusen wan: |
Tactic 2: | Sakusen tsuu: |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Believing | |
It's kind of like Heads or Tails. | IT’S KIND OF LIKE HEADS OR TAILS. |
Brand New | |
I'll halt and take a deep breath | Ichiji teishi de DEEP BREATH |
Catch Me | |
take your steps! [one, two, one, two.] | suteppu suteppu! [wan tsuu, wan tsuu.] |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
GJ! | |
Be light-hearted! Take it easy! | Kigaru ni TAKE IT EASY! |
Don't be hasty! Take it easy! | Asera-zu TAKE IT EASY! |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Swing your head! Take off your glasses! | Atama mawase! Megane hazuse! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Take it off right now! | sugu-sama orose! |
iine | |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
Taking little by little is impossible. | Sukoshi-zutsu nante muri. |
Dance | |
All of it being a fairy tale, I can't stand | Otogibanashi bakari ja iya |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
BxMxC | |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Meta Taro | |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
[[Hit it away, Meta Taro!]] | [[Buttobase Meta Taroo!]] |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
Meta Taro, Meta Taro, | Metaru no pawaa de |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
Meta Taro, Meta Taro, | Meta Taroo Meta Taroo |
META! Meta Taro! | META! Meta Taroo! |
Meta Taro! | Meta Taroo! |
Chocolate | |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Akatsuki | |
Red tears overflow | akai namida afurete |
Arkadia | |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry | Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Karate | |
Even if tears spill from our eyes, | Namida koborete mo |
Megitsune | |
we never show our tears. | namida wa mise-nai no. |
The One | |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Tell me why. | TELL ME WHY. |
Tell me why. | TELL ME WHY. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Resistance | |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Anger | |
Fight! Fight against sneaking temptation! | Tatakae! Tatakae! Shinobi-yoru yuuwaku to! |
Doki Doki | |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Papaya | |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
Elevator | |
2000th basement floor | Chika nisen-kai |
2000th basement floor | Chika nisen-kai |
Arkadia | |
Faster than light, stronger than steel | Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Amore | |
The blue star that shines | Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga |
Anger | |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
Arkadia | |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
The Arkadia that emits a brilliance | Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
BBAB | |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
Brand New | |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Destinies | |
That is not it! This is not it! | Are ja nai! Kore ja nai! |
Doki Doki | |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Headbanger | |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
Kingdom | |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights | Hikari aru ano basho de |
Legend | |
That dream from those days | ano koro no yume wa |
LightDark | |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
Metali! | |
like that, like that, heave-ho | soore sore sore dokkoisho! [dokkoisho!] |
like that, like that, like that, heave-ho | soore sore sore dokkoisho! [dokkoisho!] |
dance, like that, like that, heave-ho! | odore! [sore sore dokkoisho!] |
like that, like that! | [soore! soore!] |
sing! like that, like that, heave-ho! | utae! [sore sore dokkoisho!] |
like that, like that | [soore! soore!] |
Monochrome | |
That monochrome | Ano monokuroomu no |
That monochrome | Ano monokuroomu no |
That monochrome | Monokuroomu no |
Onedari | |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
Rainbow | |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just | Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Shanti | |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
The destiny that goes around and around | Meguri meguru sadame wa |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
My mind is so full of fantasy that I feel scared. | Kowai kurai afureta moosoo |
The One | |
towards that place of ours. | bokura no ano basho e. |
towards that place of ours, | bokura no ano basho |
YAVA | |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
iine | |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
YAVA | |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. That's not acceptable. | Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Akatsuki | |
Shining in the depths of the eyes, | Hitomi no oku ni hikaru |
the moon is about to cry. | nakidashi-soona tsuki wa |
and dye the night sky. | yozora o somete yuku. |
In the silence, | Seijaku no naka de |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
In the passage of time, | Sugite yuku toki no naka |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
In the silence, | Seijaku no naka de |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Ripping through the blue darkness, | Aoki yami o kirisaite |
the moonbeam sticks in a distant place. | kanata o sasu tsuki no kage. |
Reflecting beautifully off the night flowers, | Yoi no hana ni teri-haete |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
harbor the dazzling future. | mabayuki mirai o yadoshi, |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
The blue star that shines | Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga |
brings the life into my hands. | kono te ni inochi o yadosu. |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let love save the Earth. | Ai yo chikyuu o sukue! |
Lit up by the crimson moon, | Akaki tsuki ni terasarete |
Anger | |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". | muri toka muda toka genkai desu toka. |
Arkadia | |
The fragments that light a flame in the darkness | Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
Embrace the star pieces | Hoshi no kakera o daite |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
Without fear of the way of the mission | Shimei no michi ni osorenaku |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
The Arkadia that emits a brilliance | Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
Awadama | |
If we open the secret box, | Himitsu no hako akete mitara |
If we open the secret lock, | Himitsu no kagi akete mitara |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
If we open the secret room, | Himitsu no heya akete mitara |
In the dream, in the dream, | Yume no naka de yume no naka de |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
(With) my friends, beat the enemy! | Nakama-tachi Teki ni kachi |
Fall into a hole, Fall into the ocean | Ana ni ochi Umi ni ochi |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
The seasons change. | THE SEASONS CHANGE. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
Brand New | |
Stardust rushing through the night sky | Yozora o isogu STARDUST |
Completely crushed, in the sky like a dream | Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
I saw it on the star screen, that summer stage | Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Burn | |
The best feeling for everybody | Ebibodi kibun wa joojoo |
The BPM rapidly rising | BPM ga kyu kkyu kyuujooshoo |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
Putting it Putting it All on the line | PUTTING IT PUTTING IT ALL ON THE LINE |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words | Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
The illusion of rusted chains, real fake talk | riaru feiku katari sabita kusari maboroshi |
Dance | |
Feel like dance, do the dance | |
Get dance, do the dance | |
Can't stop the da da dance | |
Onto the oath in my hands, | Chikai o ryoote ni |
Destinies | |
Where is the answer? | Kotae wa doko ni? |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
The big chance | THE BIG CHANCE |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
Distortion | |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Stop the power | STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
Kill and abandon the hypocrites! | Gizen-sha nante KILL sute chimae yo |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Stop the power | STOP THE POWER |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Stop the power | [[STOP THE POWER]] |
Caught in the bad dream | CAUGHT IN THE BAD DREAM |
Can't stop the power | CAN'T STOP THE POWER |
Can't break the power | CAN'T GET THE POWER |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
Is this the bad dream? | IS THIS THE BAD DREAM? |
Can't get the power | CAN'T GET THE POWER |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
If the distorted bond is broken | Hizunda kizuna owarunara |
I won't forget the distorted oath | Hizunda chikai wasurenai |
Divine | |
Here assemble the warriors | Tsuwamono tachi koko ni tsudoi |
Sword of the heart in hand | Kokoro no yaiba o mote |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Doki Doki | |
After all, a really straight line shall get the first prize. It's super-awesome. | Yappa itchokusen nara ittooshoo yo. Choo sugoi. |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Elevator | |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Please be careful of the closing door | Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
The next stop is hell | Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
Is the floor of burning needle hell | Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Are you still playing the guitar? | ARE YOU STILL PLAYING THE GUITAR? |
Welcome to the world of BABYMETAL | WELCOME TO THE WORLD OF BABYMETAL |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit | Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
Forty percent, fifty percent, the prices are down! | foti paa! hangaku! puraisu daun! |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] | Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
All the crybabies, get out of here! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! | Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
I jump lightly and dance in the air. | Hirari chuu ni mau. |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Kagerou | |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
The heat haze now swaying | Kageroo ima yurari |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
The flower of hope flutters | Kiboo no hana hirari |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
The flames of jealousy swaying | Shitto no honoo yurari |
Kingdom | |
In the passing times | Nagare yuku jidai o |
in the fragmenting world | Koware yuku kono sekai o |
Our hearts lost in the darkness | Yami ni madoo kokoro o |
Raise your hands to the lord. | [RAISE YOUR HANDS] TO THE LORD |
Raise your voice to the world. | [RAISE YOUR VOICE] TO THE WORLD |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Raise your head to the lord | [RAISE YOUR HEAD] TO THE LORD |
Raise your sword to the sky | [RAISE YOUR SWORD] TO THE SKY |
The song of our beginning. | Hajimari no uta yo |
the path to the unknown | Michi naru michi wa |
Bathing in the first light of dawn | Yoake no toki da Hikari o abite |
cut through the darkness | Yami o kirisake |
Legend | |
until the time of our departure. | tabidachi no toki made. |
Aiming for the sparkling heavens | Hikari kagayaku sora o mezashite. |
Beyond the stars | BEYOND THE STARS. |
Miracles shine Illuminating the heavens | Kiseki kagayaki sora o terashite |
Beyond the stars | BEYOND THE STARS. |
We are the legend. | WE ARE THE LEGEND. |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
Let's dance through the night | Odori akasoo |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
Open the door in a moment. | Sugu tobira o hirake, |
Maya | |
You got the power. | YOU GOT THE POWER. |
You got the power, MAYA. | YOU GOT THE POWER, MAYA. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
In the night when sparks fly | hibana chiru yoru ni wa |
the difference between | THE DIFFERENCE BETWEEN |
the virtual world and | THE VIRTUAL WORLD AND |
the real world? | THE REAL WORLD? |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
Because the wish will come true. | negai wa kanau kara. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
illusion, when the magic is over | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
the fake will be gone. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> kieru no. |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
you dance in the transient dream. | karisome no yume ni odoru. |
you sing in the transient dream. | karisome no yume ni utau. |
we shoot up the fireworks. | hanabi o ageru no. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Meta Taro | |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
With the Metal heart, | Metaru no haato de |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
you're the Metal hero. | metaru hiiroo saa. |
Metali! | |
It’s the metal-village festival metal song | metamura matsuri no meta ondo |
dance to the party music | piihyara odorou! |
the people asleep or awake heave-ho! | [nete mo samete mo dokkoisho!] |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
redrawing the map of the treasure hunt. | takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
Metalian king escaped from the darkest dark | Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Mirror | |
Who's the fairest of them all? | WHO’S THE FAIREST OF THEM ALL? |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
Beyond the illusions | Gensoo o koete, |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Who's the worst of them all? | WHO’S THE WORST OF THEM ALL? |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
Beyond the illusions | Gensoo o koete, |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Monochrome | |
The sky decorated in a spectrum of dreams | Sora o irodoru Nanairo no yume |
but even the bright star | Kiraboshi de sae mo |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
Being drenched by the rain and freezing in the night | Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
but even the warmth | Nukumori de sae mo |
imagine the night sky in rainbow colors | Niji iro de egakoo Yozora o |
During the dusk of Ragnarok, | Ragunaroku no tasogare ni |
No matter how long the night | Nagai nagai yoru datte |
the morning will arrive | Yagate asa wa kuru kara |
illuminate the world in rainbow colors | Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
Name | |
In the name of the Fox God | IN THE NAME OF THE FOX GOD |
Onedari | |
[Rather than preaching, give me the money!] | [Sekkyoo suru nara kane o kure.] |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
One for the money! | ONE FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. | Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] | Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] | Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] | Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
Rainbow | |
Why does the night end? | Dooshite yoru wa owaru no? |
the future without you. | kimi ga i-nai mirai. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. | Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. | kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
Now is the time! Is the time! | NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
Is the time! Is the time! | IS THE TIME! IS THE TIME! |
Just now is the time! Is the time! | JUST NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
Now the time has come. | Saa toki wa kita. |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. | moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
On the way, [ah.] | ON THE WAY, [AH.] |
go on! The answer is here. | susume! Kotae wa koko ni aru. |
In the depths of our heart, | Kokoro no oku ni |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. | moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
Rondo | |
The waning moon has lit up | Kaketa tsuki ga terashi dashita |
the insanity rampant in the shade. | kageri no naka habikoru kyooki. |
The laughter resounds around. | Warai-goe hibiki watari |
The awakening light | Mezame no hikari wa |
through the darkness. | yami no naka o. |
In the woods, in the fountain, | Mori no naka izumi no naka |
The awakening light | Mezame no hikari wa |
into the darkness. | yami no naka e. |
Shanti | |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Moksha cutting the bonds of life | ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
The destiny that goes around and around | Meguri meguru sadame wa |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
The seasons that go around and around | Meguri meguru kisetsu wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Still, even en route of the endless journey | Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
Even wandering in the darkness | Yami no naka samayottemo |
The dazzling light | Mabayui hikari ga |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards far out in the distance | Haruka-tooku sora e |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
The wind blows | THE WIND BLOWS |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
To where the light shined before | Hikari terasu sono saki e |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
To where the light hits | Hikari hanatsu ano basho e |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Fly higher in the night | FLY HIGHER IN THE NIGHT |
Fly higher in the sky | FLY HIGHER IN THE SKY |
Starlight shining in the night | STARLIGHT SHINING IN THE NIGHT |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Beyond the seasons coming and going around, [Come and go!] | Meguri meguru kisetsu o koete [Megure!] |
flap the wings and fly | habataite yuke, |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
The beat gets painfully strong. | Itai hodo takanaru biito |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Swing! Swing! To the sky, | Yurete yurete sora e |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] | meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
Draw the shape of love on the night sky! | Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
The One | |
If there is the answer, | Moshi kotae ga aru nara, |
Beyond the time, | Toki o koete |
in the dazzling light. | mabayui hikari no naka de. |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Together We're the only one. | TOGETHER WE'RE THE ONLY ONE. |
Forever You're the only one. | FOREVER YOU'RE THE ONLY ONE. |
The time has come for us. | THE TIME HAS COME FOR US. |
If there is the end, | Moshi owari ga aru nara, |
far in the distance. | kanata e. |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Time Wave | |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
I cannot escape from the past but face the past. | Nogare rarenai FACE THE PAST |
In the world beyond time | Toki o koeta sekai de |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
I feel the god of motion. | (I) FEEL THE GOD OF (e)MOTION. |
I feel the god of motion. | I FEEL THE GOD OF MOTION. |
Toward the past and toward the future. | TOWARD THE PAST AND TOWARD THE FUTURE. |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Beyond the past and the future | kako mo mirai mo koete |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
eating lots of the sweets and the dreams, | okashi to yume ippai tabete |
But now is coming... the climax. | Demo kore kara ga... kuraimakkusu. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
YAVA | |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
running away from the reality. | genjitsu toohikoo. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
Syncopation | |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
Their rhythm is love's | Rizumu wa ai no |
Amore | |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Anger | |
I don't wanna hear them. | kiki-taku nee. |
BBAB | |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! | Saikyoo teki subete taosu ze |
Mirror | |
Who's the fairest of them all? | WHO’S THE FAIREST OF THEM ALL? |
Who's the worst of them all? | WHO’S THE WORST OF THEM ALL? |
Uki Uki | |
My eyes get bleary, I rub them, and "Really?" | Shobo shobo omeme kosutte, "Maji?" |
YAVA | |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
Any of them are alike. | Dore demo onaji da yo. |
Anger | |
guys who think only about themselves. | jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
Headbanger | |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
rolling over the mob, [And then!] and then all deeply headbanging. | koro-dai [Kara no!] oritatami. |
Metali! | |
If you don't dance, then sing | odoranainnja utainchai |
If you don't sing, then dance | utawanainnja odorinnchai |
Arkadia | |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Doki Doki | |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Maya | |
Illusion, If there is magic | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga aru nara |
Because there is no end | Owari nante nai kara. |
The One | |
If there is the answer, | Moshi kotae ga aru nara, |
If there is the end, | Moshi owari ga aru nara, |
Time Wave | |
There isn't an ending to everything. | THERE ISN’T (AN) ENDING TO EVERYTHING. |
Believing | |
There's no safe space. | THERE’S NO SAFE SPACE. |
There's no middle ground. | THERE’S NO MIDDLE GROUND. |
Brand New | |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Divine | |
If there's a future you desire | Mitai mirai ga aru nara |
Shine | |
There's a light out in the distance | Hikari yo kanata made |
BxMxC | |
Like a metal cypher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Like a metal cipher, Like a loop, these are roots | Tekina metaru saifa LIKE A LOOP sorega ROOTS |
Chocolate | |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
Distortion | |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
Arkadia | |
Ah, they dwell in a small heart, | Aa chiisana mune ni yadoru |
Catch Me | |
Because they are dangerous. | Denjarasu-da mon. |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Kagerou | |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Different. Different. They are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau. |
Different. Different. It is the case that they are different. | Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
They are a little different after all | yappa chotto chigau. |
They are different. | Chigau wa. |
They are pretty different. They are pretty different. | Kanari chigau. Kanari chigau. |
Oh. They are all all different. | Aa zenbu zenbu chigau! |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. | Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Anger | |
They're uncool, super uncool. | Kakko warii choo kakko warii kara |
Time Wave | |
Through thick and thin, hanging on | doko made mo HANGIN’ON |
Time Wave | |
Through thick and thin, hanging on | doko made mo HANGIN’ON |
Believing | |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things I said.] | [ALL THE THINGS I SAID.] |
[All the things I know.] | [ALL THE THINGS I KNOW.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
Onedari | |
I love sparkling things. | kirakira-shiteru no daaisuki. |
I love cute things. | Kawaii no daaisuki. |
I love delicious things. | Oishii mono daaisuki. |
Anger | |
guys who think only about themselves. | jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
YAVA | |
A little different, I think so after all. | Yappa chotto chigau desho! |
Akatsuki | |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Burn | |
[this place is] bursting with partypeople | Hajikete pa-ti-pi-po- |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Destinies | |
That is not it! This is not it! | Are ja nai! Kore ja nai! |
Distortion | |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this a bad dream? | IS THIS A BAD DREAM? |
Is this the bad dream? | IS THIS THE BAD DREAM? |
Even if this world breaks | Kono sekai ga kowaretemo |
Doki Doki | |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Future | |
This ain't heavy metal | THIS AIN'T HEAVY METAL |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. | Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. | kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. | omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
LightDark | |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Keep this love warm | kono ai o atatamete okure. |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful | Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
Majinai | |
This is bad, this is bad | Taihen da taihen da |
This is nothing! | Nan demonai! |
This is wasteful! | Mottainai! |
This can't be good! | Omajinai! |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Oh! This can't be good | OH! Majinai |
Onedari | |
I want this one too. | Kore mo hosii. |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] | Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
Resistance | |
This moment right now. | Ima kono shunkan o, |
Syncopation | |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
YAVA | |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
I can't stop this feeling. I screamo. | Kimochi ai sukuriimo. |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
I'll go, driven by this feeling, | Ikoo zukkyuun to |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Legend | |
That dream from those days | ano koro no yume wa |
Meta Taro | |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Rainbow | |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Metalizm | |
Metalian knight, for more than a thousand nights, | Metarian naito sen no yoru o koe, |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Akatsuki | |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, | Ikusen mo no yoru o koete |
Megitsune | |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Akatsuki | |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, | kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Awadama | |
[One, two, three, four.] | [ONE TWO THREE FOUR.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
Catch Me | |
[One, two, one, two, three, four.] | [Wan tsuu, wan tsuu surii foo.] |
Destinies | |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
Doki Doki | |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
Four | |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Onedari | |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Three for the money! | THREE FOR THE MONEY! |
Amore | |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Ripping through the blue darkness, | Aoki yami o kirisaite |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, | Yuuutsu na amagumo yabutte |
Brand New | |
Stardust rushing through the night sky | Yozora o isogu STARDUST |
Divine | |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
Kingdom | |
cut through the darkness | Yami o kirisake |
LightDark | |
Let's dance through the night | Odori akasoo |
Rondo | |
through the darkness. | yami no naka o. |
Shine | |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time towards eternity | Toki o koete towa e |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
Time Wave | |
Through thick and thin, hanging on | doko made mo HANGIN’ON |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Rainbow | |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow | Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
Doki Doki | |
A thump-thump-beating morning.] | Do-ki-do-ki mooningu.] |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
A thump-thump-beating morning. | Do-ki-do-ki mooningu. |
iine | |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Tick tack tick tack my heart beats. | Chi-ku-ta-ku shichau. |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Burn | |
Tico Tico Tico, Tico Tico Tico, | TICO TICO TICO, TICO TICO TICO, |
Tico Tico, Ting-ting-ting... | TICO TICO, TING-TING-TING … |
Akatsuki | |
I still feel we are tied. | kanjite-iru, kizuna o |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Kingdom | |
embracing til dawn | Yoake made dakishimete |
Maya | |
Wait till dawn, I'm sure | yoake made matte, kitto |
Akatsuki | |
In the passage of time, | Sugite yuku toki no naka |
Awadama | |
It's a mint-flavored time machine. | Minto aji no taimu-mashin |
BBAB | |
Time Over | TIME OVER |
Brand New | |
Time goes by, so move on | Toki wa sugite MOVE ON |
In case there's a time I'm lost | Moshi mayotta toki wa |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Divine | |
It's time to fight | Tatakau toki ga kita |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
The time has come, | THE TIME HAS COME. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. | Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Headbanger | |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. | Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Legend | |
until the time of our departure. | tabidachi no toki made. |
Time and time again | TIME AND TIME AGAIN. |
Resistance | |
Now is the time! Is the time! | NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
Is the time! Is the time! | IS THE TIME! IS THE TIME! |
Just now is the time! Is the time! | JUST NOW IS THE TIME! IS THE TIME! |
Now the time has come. | Saa toki wa kita. |
Shine | |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time towards eternity | Toki o koete towa e |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time, get through it | Toki o koete todoke |
Starlight | |
Cross time and release, far away | Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
The One | |
Beyond the time, | Toki o koete |
The time has come for us. | THE TIME HAS COME FOR US. |
It's time to get ready. | IT'S TIME TO GET READY. |
Time Wave | |
Time Wave | TIME WAVE |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Time Wave | TIME WAVE |
In the world beyond time | Toki o koeta sekai de |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
Time Wave | TIME WAVE |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Get lost in confusion, time after time | Madoi madotte TIME AFTER TIME |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Curfew, [[Closing time,]] | Mongen [[CLOSING TIME]] |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
of my house! It's a party time. | atashi-n-chi! Paaritai. |
Curfew, [[Closing time,]] | Mongen [[CLOSING TIME]] |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Legend | |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
It's timeless and spaceless | IT’S TIMELESS AND SPACELESS. |
Time Wave | |
Having no beginning, timeless world | Hajimari no nai TIMELESS WORLD |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Brand New | |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Kingdom | |
In the passing times | Nagare yuku jidai o |
Megitsune | |
[Ting-a-ling! Cheer up! Ting-a-ling! Cheer up!] | [CHIKI CHIKI wasshoi! CHIKI CHIKI wasshoi!] |
Burn | |
Tico Tico, Ting-ting-ting... | TICO TICO, TING-TING-TING … |
Brand New | |
A soundless, tiny voice | Koe ni naranai TINY VOICE |
Akatsuki | |
the moon is about to cry. | nakidashi-soona tsuki wa |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
I hold the damaged blade face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Amore | |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. | Uchuu made todokete AMORE! |
One is destined to keep running. | Hashiri tsuzukeru sadame. |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
It is only to be serious or not that matters. | Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
It doesn't matter to be skillful or awkward. | Umai ka heta ka wa kankee nee. |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
BBAB | |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Brand New | |
Get to sleep, oh, lonely night | Nemurasete yo OH, LONELY NIGHT |
No one is able to stop it | Dare mo tomerarenai |
Listen to it, oh, good music | Kikasete yo OH, GOOD MUSIC |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Gesturing a pretension to change styles | Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Shouting for battle to seek a proof of pride | Hokori akashi sagashi batori sakebi |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride | Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Catch Me | |
Never to be found, I've found such a special place to hide. | Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
To right and to left, I look around. Oh, no. My heart can't stop beating fast. | Migi hidari kyoro kyorori. Yada doki doki toman-nai. |
Dance | |
Come to your senses | Me o samase |
Come to your senses | Me o samase |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Distortion | |
To Distortion! | [[TO DISTORTION!]] |
To Distortion! | [[TO DISTORTION!]] |
I'll want to fulfill distorted wishes | Hizunda negai kanaetai |
Divine | |
It's time to fight | Tatakau toki ga kita |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Devote your heart to it | Sasagero kokoro o |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Doki Doki | |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Pretending not to know, I dislike. | Shira-nai furi wa kirai kirai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Four | |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness. And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
"4" is for "happiness". And it doesn't mean "to die". [Four!] | Shiawase no shi. Shinu ja nai shi. [Foo!] |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
Welcome to the world of BABYMETAL | WELCOME TO THE WORLD OF BABYMETAL |
GJ! | |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
I can never come back again to it and it's so short period. | Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
IDZ | |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness | Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) | Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Karate | |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
Kingdom | |
Raise your hands to the lord. | [RAISE YOUR HANDS] TO THE LORD |
Raise your voice to the world. | [RAISE YOUR VOICE] TO THE WORLD |
ways to retreat are not needed | Modoru michi wa iranai |
Raise your head to the lord | [RAISE YOUR HEAD] TO THE LORD |
Raise your sword to the sky | [RAISE YOUR SWORD] TO THE SKY |
the path to the unknown | Michi naru michi wa |
LightDark | |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
Take me out to the place beyond remembering, | Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Majinai | |
So come to me! | Dete kite yo! |
No where to go... | NO WHERE TO GO … |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
Megitsune | |
Continuously, to keep blazing, | Zutto itsumo kie-nai yoo ni |
Meta Taro | |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
Metali! | |
dance to the party music | piihyara odorou! |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Mirror | |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
I'm whispering to you | boku ga sasayaki kakeru. |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
what are we to see | Bokura wa nani o miteru |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Onedari | |
Lies are alright. [No need to restrain!] | Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P | Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Rainbow | |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Though an endless rain continues to fall. | Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Rondo | |
but it's still coming closer to me. | semari kuru sugu chikaku ni. |
Shanti | |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Crossing through time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance | Hikari no kanata made |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Shining road to the ends of the earth | SHINING ROAD doko made mo |
Crossing space and time to the eternal journey | Toki o koete towa no tabi e |
Starlight | |
Keep running to the far off distance, run away | Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
To where the light shined before | Hikari terasu sono saki e |
To where the light hits | Hikari hanatsu ano basho e |
Syncopation | |
It shows the near future and is about to overflow. | chikai mirai utsushite kobore soo. |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
The hope to see it swells and is about to burst. | Mitai kitai fukurande hajike soo. |
Swing! Swing! To the sky, | Yurete yurete sora e |
The One | |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
It's time to get ready. | IT'S TIME TO GET READY. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Time Wave | |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Bounce between places, it's time to start | meguri megutte IT’S TIME TO START |
There isn't an ending to everything. | THERE ISN’T (AN) ENDING TO EVERYTHING. |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
To the ends of the earth, moving on | doko made mo MOVIN’ON |
Uki Uki | |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Squid, squid. I want to eat squid arms. | Geso geso. Ika-geso ga tabetai. |
Now seems to begin... a hilarious midnight. | Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] | Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
YAVA | |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
iine | |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
I pledged to myself by linking my little fingers. | Hitori kiri de yubi-kiri shita |
Brand New | |
From today | Kyoo kara |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Megitsune | |
you live today. | ima o ikiru. |
Resistance | |
Today makes tomorrow. | Kyoo ga ashita o tsukuru-nda. |
Doki Doki | |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Divine | |
Swear together, yell together | Tomoni chikai tomoni sakebi |
Kingdom | |
Raise your flag. be together | [RAISE YOUR FLAG] tomo ni are |
Raise your fists be together | [RAISE YOUR FISTS] tomo ni are |
Meta Taro | |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
together boys and girls. | TOGETHER BOYS AND GIRLS. |
Everybody, let's sing together! | Minna de utaoo! |
Metali! | |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
A festival, a festival, come together | matsuri da, matsuri da, yottoide |
Everybody sing together | minna de utaou! |
Resistance | |
Living together. | tomo ni ikiru. |
The One | |
Together | TOGETHER |
Together We're the only one. | TOGETHER WE'RE THE ONLY ONE. |
Together | TOGETHER |
Mirror | |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.] (3 times) |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.](3 times) |
Brand New | |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
Kingdom | |
we aim for tomorrow | Asu o mezasu |
Raise it up for tomorrow | Kakageyo asu e to |
Monochrome | |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
Rainbow | |
I don't want anything, even tomorrow, | Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
Resistance | |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
Today makes tomorrow. | Kyoo ga ashita o tsukuru-nda. |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Uki Uki | |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] | Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Chocolate | |
Too, too late. Too, too late. | TOO TOO LATE. TOO TOO LATE. |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Too, too late. Too, too late. | TOO TOO LATE. TOO TOO LATE. |
Too, too. Please! Please! Please! Come on! | TOO TOO. P! P! P! COME ON! |
Doki Doki | |
You too, don't you? | Yo ne? |
You too, don't you? | Yo ne? |
GJ! | |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Metali! | |
Brothers and sisters of metal-village too | metamura nikisan nekisan mo |
Onedari | |
I want this one too. | Kore mo hosii. |
YAVA | |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
That is different and this is different, too. | Are mo chigau. Kore mo chigau. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. | Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
iine | |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
Brand New | |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Papaya | |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
Syncopation | |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, | Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Anger | |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
Catch Me | |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. | Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Divine | |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Headbanger | |
jumping toward the stage, [And then!] leaning over the fence, [And then!] | gyaku-dai [Kara no!] saku-dai [Kara no!] |
Time Wave | |
Toward the past and toward the future. | TOWARD THE PAST AND TOWARD THE FUTURE. |
Arkadia | |
Far in the distance towards that light out there | Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Towards the land of that oath, towards that far distance, | Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Crossing through time towards eternity | Toki o koete towa e |
Towards the journey far out in the distance | Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards far out in the distance | Haruka-tooku sora e |
The One | |
towards that place of ours. | bokura no ano basho e. |
towards that place of ours, | bokura no ano basho |
GJ! | |
The circle mosh of the green commuter train | midori no densha no saakuru mosshu wa |
GJ! | |
It's transcendent! Perfect! | Choozetsu! Kanpeki! |
iine | |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. | Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
Mirror | |
Transcending even yourself | jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself | jibun sae mo tobi koete, |
Megitsune | |
you dance in the transient dream. | karisome no yume ni odoru. |
you sing in the transient dream. | karisome no yume ni utau. |
BBAB | |
Fall for a trap, Fallin' Down Fallin' Down | Wana ni ochi FALLIN' DOWN, FALLIN' DOWN |
Metalizm | |
redrawing the map of the treasure hunt. | takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
Mirror | |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.] (3 times) |
Double, double, toil and trouble. | [DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE.](3 times) |
Dance | |
Show me Show me your true mind | SHOW ME SHOW ME honto no kokoro |
Maya | |
Because the wish will come true. | negai wa kanau kara. |
Mirror | |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Resistance | |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire | Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Brand New | |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
If it's sunny, let's try a knock knock | Haretara KNOCK KNOCK shite miyoo |
Catch Me | |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
GJ! | |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
More, more, hey! More, more, hey! More, more, hey! [[Let's try hard!]] | Motto motto hora motto motto hora motto motto hora. [[Ganbatte!]] |
BBAB | |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
BBAB | |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Tum Tum Tumbling on | Zui zui zui zukkorobashi |
Divine | |
Turbulent wind is blowing | Sawagashii kaze ga fuku |
Anger | |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
BBAB | |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
High Score I'll decide it, My Turn | HIGH SCORE kimeru ze MY TURN |
Burn | |
Wildly spin and turn! | Kurutto mawatte suttonkyo-! |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Syncopation | |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Turn! Turn! [Fly away!] | Maware! Maware! [Tonde yuke!] |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Amore | |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
Shanti | |
The age that passes and turns around | Mawari mawaru jidai wa |
Amore | |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. | nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
Akatsuki | |
the two damaged blades stand face to face. | kizutsuita yaiba sashi-mukai |
Awadama | |
[One, two, three, four.] | [ONE TWO THREE FOUR.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Ichi nii san shii.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
[One, two, three, four.] | [Hii fuu mii yoo.] |
BxMxC | |
One person two persons dancing after the starting signal | Hitori futari odori noroshi agari |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Catch Me | |
[One, two, one, two, three, four.] | [Wan tsuu, wan tsuu surii foo.] |
take your steps! [one, two, one, two.] | suteppu suteppu! [wan tsuu, wan tsuu.] |
Destinies | |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
Four | |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] | Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
Onedari | |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
Two for the money! | TWO FOR THE MONEY! |
iine | |
[Microphone check. One, two, one, two.] | [Maikurohon chekku. Wan tsuu wan tsuu.] |
GJ! | |
One-step! Two-step! Lift up! | ONE-STEP! TWO-STEP! Rifuto appu! |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Karate | |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
Legend | |
Remains unchanged even now | kawaranai ima demo |
Anger | |
You're uncool, super uncool. | Kakko warii choo kakko warii kara |
They're uncool, super uncool. | Kakko warii choo kakko warii kara |
LightDark | |
Even the reality buried under the snow of sorrow, | Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Uki Uki | |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
It's time to get hyper under the sparkling mirror ball. | age-poyoo de pika pika miraabooru. |
iine | |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. | Yo-zora de paari-nait. |
Megitsune | |
... shouldn't be underestimated. | ... nametara ikan zeyo. |
Brand New | |
Right, even if I understand | Soo wakatte ite mo |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
The One | |
I can't understand it. | I CAN'T UNDERSTAND IT. |
We can understand it. | WE CAN UNDERSTAND IT. |
Akatsuki | |
Our loneliness and our uneasiness | kodoku mo fuan mo |
My loneliness and my uneasiness, | kodoku mo fuan mo |
Kingdom | |
the path to the unknown | Michi naru michi wa |
Kingdom | |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Metali! | |
now unless you dance, dance, dance, | koko de odora nya odora nya odora nya |
Destinies | |
It's an unlimited melody [melody]. | kagiri nai merodii [merodii]. |
Destinies | |
We have no luck! We are unlucky! | Un ga nai! Tsuite nai! |
Syncopation | |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. | moeru hodo furuete hodoke-nai. |
Akatsuki | |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until my life disappears, | inochi ga |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until my life disappears, | inochi ga |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until my life disappears someday... | inochi ga itsuka kieru made |
So, until my body perishes, | kono karada ga horobiru made |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. | kieru made mamori tsuzukete yuku. |
Burn | |
Join in, join in, join in until morning | Notte notte asa made notte |
IDZ | |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Legend | |
until the time of our departure. | tabidachi no toki made. |
Maya | |
For a conclusion, chill until morning | kudake CHILL asa made. |
Monochrome | |
It was shining until yesterday | Kinoo made Kagayaite ita |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
Dance | |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
An unyielding silhouette | Yuzurenai shiruetto |
Amore | |
Lit up by the crimson moon, | Akaki tsuki ni terasarete |
Anger | |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
Awadama | |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Follow me! Follow Up Follow Up | Tsuite koi FOLLOW UP, FOLLOW UP |
I'll "Clear" (and) Level Up Level Up | Kuria shite LEVEL UP, LEVEL UP |
But despite that, I'll stand up again | Soredemo mata tachiagaru ze |
(with a) One Up! | Wan'nappu |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
up, down, left, right, B, B, A, B | Ue, shita, hidari, migi BBAB |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Up Down Left Right BBAB | UP, DOWN, LEFT, RIGHT, BBAB |
Last up is the strongest Command | LAST wa saikyoo COMMAND |
Dance | |
Get up! Get up! Get up! | GET UP! GET UP! GET UP! |
Get up, get up, get up | |
Distortion | |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Give up Give up | [[GIVE UP GIVE UP]] |
Divine | |
Now hold up your hands! | Kakagero kono te o |
stand up! | STAND UP. |
stand up! | STAND UP. |
stand up! | STAND UP. |
Doki Doki | |
[Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | [Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Don't be hasty! But hurry up! | RING. RING. RING. Aserazu HURRY UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Are you going up or going down? | ARE YOU GOING UP OR GOING DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
We are going up | Ue e mairimasu |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
We are going up | Ue e mairimasu |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down | GOING UP GOING DOWN |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
We are going up | Ue e mairimasu |
GJ! | |
One-step! Two-step! Lift up! | ONE-STEP! TWO-STEP! Rifuto appu! |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Headbanger | |
standing up still, leaning back, | chokuritsu-fudoo nokezori |
IDZ | |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Kagerou | |
Swinging, rocking, soar up | Yurari yurari maiagare |
Nimbly flickering, soar up | Hirari hirari maiagare |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Swaying, swinging, rocking, whirl up | Yurari yurari yurari maiagare |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up | Yura yura yura yura yura moeru |
Karate | |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. | tachiagare-naku natte mo. |
Kingdom | |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
We're opening up a new era. | Arata na toki o hiraku |
Raise it up for tomorrow | Kakageyo asu e to |
Stand up KINGDOM | Tachiagare yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
Maya | |
When you wake up, | Me ga sameta toki ni wa moo |
Megitsune | |
[Ting-a-ling! Cheer up! Ting-a-ling! Cheer up!] | [CHIKI CHIKI wasshoi! CHIKI CHIKI wasshoi!] |
[Fluttering! Cheer up! Fluttering! Cheer up!] | [HIRA HIRA wasshoi! HIRA HIRA wasshoi!] |
[Whirling! Cheer up! Whirling! Cheer up!] | [KURU KURU wasshoi! KURU KURU wasshoi!] |
we shoot up the fireworks. | hanabi o ageru no. |
Meta Taro | |
Now let's stand up! | Saa tachiagaroo yo! |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Resistance | |
Stand up and shout! [Shout!] | STAND UP AND SHOUT! [SHOUT!] |
Rondo | |
The waning moon has lit up | Kaketa tsuki ga terashi dashita |
Shanti | |
And has the question cleared up to explain | Toi ni toi toka rete ku |
Syncopation | |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
fly up and away | mai-tonde yuke, |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
Put your fox sign up! | PUT YOUR KITSUNE UP! |
That for now, moshing up. | Torima mosshusshu. |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Ring. Ring. Ring. Today I am updated. | RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP! |
Time Wave | |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
Syncopation | |
A hot heartbeat and an urgent impulse | Atsui kodoo takamatta shoodoo |
GJ! | |
It's hard for us to climb the stairway to adulthood. | Uchira nya kitsui ze otona no kaidan. |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing! | Moyamoya nante ii koto nai! Nai! |
Give us more extras! | omake shite! |
Lift us up more higher! | mochiagete! |
Aiming too high brings us nothing good! Nothing! | Senobi shitatte ii koto nai! Nai! |
Headbanger | |
All that disturb us, right now get out of here! | Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
Megitsune | |
you live inside us. | koko ni ikiru. |
Shine | |
Will shine on us after all | Bokura o terasu kara |
The One | |
The time has come for us. | THE TIME HAS COME FOR US. |
Anger | |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". | muri toka muda toka genkai desu toka. |
Destinies | |
Isn't it useless? It's not useless! | Dame ja nai? Dame ja nai! |
Brand New | |
Sunny day, there's just the same scene as usual | [SUNNY DAY] itsumo to onaji keshiki sae |
Onedari | |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... | Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
Monochrome | |
will vanish eventually | Samete shimau kara |
Megitsune | |
She pops and vanishes. | hajikete doron-shite. |
Megitsune | |
Let her show her various aspects! | Iza yuke shichi-henge. |
Dance | |
lyricstranslate english version |
Chocolate | |
I did it very very hard. I did my very best. | Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Distortion | |
Distorted victims wounded | Hizunda gisei kizutsukeru |
Maya | |
the virtual world and | THE VIRTUAL WORLD AND |
Syncopation | |
I create a bit of future vision. | Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
Four | |
"4" is for "vitamin C". "4" is for "joy". | Bitamin no shi. Yorokobi no yon. |
Catch Me | |
I run around. [voi!] I run around. [voi!] | Mawatte-masu. [voi!] Mawatte-masu. [voi!] |
[[???voi??? Aren't here any crybabies?]] | [[??voi???> Naku go wa ine ga?]] |
[[???voi??? Aren't here any naughty kids?]] | [[??voi???> Warui go ine ga?]] |
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!] | Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!] |
Amore | |
the voice of my heart keeps singing. | kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Brand New | |
With your calling voice | Kimi ga yobu koe de |
A soundless, tiny voice | Koe ni naranai TINY VOICE |
Your calling voice | Kimi ga yobu koe ga |
Kingdom | |
Raise your voice to the world. | [RAISE YOUR VOICE] TO THE WORLD |
Let our voice be heard | Todoke yo bokura no koe yo |
let our voice sound | Hibike yo bokura no koe yo |
Let our voice ring | Narase yo bokura no koe yo |
play melody with our singing voice. | Kanadeyo bokura no utagoe yo |
Meta Taro | |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Rondo | |
A stagnant voice. An endless night. | Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
Meta Taro | |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
The One | |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
Our voices, [One for All.] | Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
Amore | |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
BxMxC | |
make noise Doof Wack Wack Swag Dope excitement | Sawagu DOOF WACK WACK SWAG DOPE WAKU WAKU |
Chocolate | |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Burn | |
Wait a moment, wait a moment, wait! | Chotto matte chotto matte chotto! |
Wait a moment, wait a moment, wait! | Chotto matte chotto matte chotto! |
Chocolate | |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. | BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! | O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Wait a moment! Wait a moment! | |
Wait a moment! Wait a moment! | |
Maya | |
Wait till dawn, I'm sure | yoake made matte, kitto |
Time Wave | |
Wait a minute. | WAIT A MINUTE. |
iine | |
Wait, wait, wait! Don't take it in advance of me! | Cho cho cho. Furage shinai de yo! |
Brand New | |
I wake | Boku wa me wo samasu |
Doki Doki | |
[Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | [Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up! | Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP! |
Kingdom | |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
wake up KINGDOM | Me o samase yo KINGDOM |
Maya | |
When you wake up, | Me ga sameta toki ni wa moo |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Legend | |
We started walking with a dream | aruki hajimeta yume. |
BBAB | |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
Divine | |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
Kingdom | |
while wandering around, we live | samayoi nagara bokura wa ikiru |
Shine | |
Even wandering in the darkness | Yami no naka samayottemo |
Shanti | |
Wanders aimlessly and staggeringly | Furari furari furatsuite |
Rondo | |
The waning moon has lit up | Kaketa tsuki ga terashi dashita |
Anger | |
I don't wanna hear them. | kiki-taku nee. |
Believing | |
I don't wanna be confused anymore. | I DON’T WANNA BE CONFUSED ANYMORE. |
I don't wanna be afraid anymore. | I DON’T WANNA BE AFRAID ANYMORE. |
Brand New | |
I don't wanna lose my mind | I DON'T WANNA LOSE MY MIND |
I don't wanna lose my way | I DON'T WANNA LOSE MY WAY |
BxMxC | |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna, | WANNA, WANNA, WANNA, |
Wanna, wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA BE |
Wanna, wanna, wanna, | WANNA, WANNA, WANNA, |
Wanna, wanna, wanna, wanna be | WANNA, WANNA, WANNA, WANNA BE |
BxMxC | |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Want Some, want some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some Beat | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME BEAT |
Want Some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Want Some, want some, want some, want some | WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME, WANT SOME |
Distortion | |
I'll want to fulfill distorted wishes | Hizunda negai kanaetai |
Doki Doki | |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Ten percent higher, I want to go. | Ten paa senobi shitai shitai. |
IDZ | |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Monochrome | |
I want to feel it until tomorrow | Ashita made Kanjite itai |
Onedari | |
I want that one. [A little more bolder!] | Are mo hoshii. [Moo sukoshi kamase!] |
I want this one too. | Kore mo hosii. |
Rainbow | |
I don't want anything, even tomorrow, | Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
The One | |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
Time Wave | |
I want to keep chasing my future dream. | oi kakete tai FUTURE DREAM |
Uki Uki | |
Squid, squid. I want to eat squid arms. | Geso geso. Ika-geso ga tabetai. |
Monochrome | |
I wanted to look at it forever | Zutto konomama Mite itakatta |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Rainbow | |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
LightDark | |
Keep this love warm | kono ai o atatamete okure. |
Monochrome | |
but even the warmth | Nukumori de sae mo |
BBAB | |
I Jump, I Warp | Janpu shite Waapu shite |
Divine | |
Here assemble the warriors | Tsuwamono tachi koko ni tsudoi |
Distortion | |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
Divine | |
Retreat was cut off | Tatareta nigemichi wa |
Silence was broken | Yabureta seijaku wa |
IDZ | |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart | Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) | Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Maya | |
A night like "it was all a dream" | Yumeochi mitai na NIGHT |
Meta Taro | |
in a clear planet in the galaxy, he was born. | ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
Monochrome | |
It was shining until yesterday | Kinoo made Kagayaite ita |
Rainbow | |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Shine | |
Was handed over | Taguri yosete |
iine | |
I was left alone. I looked up the sky. | Hitori kiri de sora miageta |
Majinai | |
This is wasteful! | Mottainai! |
Chocolate | |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Time Wave | |
Time Wave | TIME WAVE |
Time Wave | TIME WAVE |
Time Wave | TIME WAVE |
Time Wave | |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Waver in bewilderment, game is over | mayoi mayotte GAME IS OVER |
Megitsune | |
waves her twin ponytails in the air. | tsuinte nabikasete |
Arkadia | |
Without fear of the way of the mission | Shimei no michi ni osorenaku |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
Brand New | |
I don't wanna lose my way | I DON'T WANNA LOSE MY WAY |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Divine | |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Resistance | |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
On the way, [ah.] | ON THE WAY, [AH.] |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
Uki Uki | |
no, no, non. [[no way!]] | nononon. [[NO WAY.]] |
no, no, non. [[no way!]] | nononon. [[NO WAY.]] |
YAVA | |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
Eh? They are in some way a little different? | E? Nanka chotto chigau? |
but they are in some way a little different, aren't they? | nanka chotto chigau yo ne? |
In some little way | Nanka chotto |
Kingdom | |
ways to retreat are not needed | Modoru michi wa iranai |
Akatsuki | |
I still feel we are tied. | kanjite-iru, kizuna o |
Arkadia | |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Awadama | |
If we open the secret box, | Himitsu no hako akete mitara |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
We can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
If we open the secret lock, | Himitsu no kagi akete mitara |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
If we open the secret room, | Himitsu no heya akete mitara |
we can fly off anywhere. | doko ni datte tonde ikeru. |
we can go anywhere. | doko ni datte ikeru yo. |
BBAB | |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
We are the champ | WE ARE THE CHAMP, WE ARE THE CHAMP |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
We are not the same. | WE ARE NOT THE SAME. |
Brand New | |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? | Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? | Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Burn | |
[we] must earnestly dance | Atatta tta tta ttatte odotte |
Catch Me | |
We are going still more. | Mada mada iku yo. |
Death | |
[[We are BABYMETAL. (x16)]] | [[BABYMETAL DEATH. (x16)]] |
Destinies | |
We have no luck! We are unlucky! | Un ga nai! Tsuite nai! |
We can't help it! It can't be helped! | Shikata nai! Shoo ga nai! |
We [we] never look back, | Bokura wa <[bokura wa]> furimuka-nai, |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
We [we] are not alone, | Bokura wa <[bokura wa]> hitori ja nai, |
We are The Destinies. | Warera ga THE DESTINIES. |
Elevator | |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
We are going up | Ue e mairimasu |
We are going down | Shita e mairimasu |
So we always risk our lives | Dakara itsumo inochigake |
Future | |
We are on an odyssey to the Metal Galaxy | WE ARE ON AN ODYSSEY TO THE METAL GALAXY |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
We need not get irritated! No! | Iraira nante ira-nai desu! DEATH! |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
In the breakdown, we do the hardcore mosh. | Bureiku daun wa haakoo mosshu de |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. | Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
IDZ | |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Karate | |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
even if we get sad | kanashiku natte |
Kingdom | |
while wandering around, we live | samayoi nagara bokura wa ikiru |
we aim for tomorrow | Asu o mezasu |
Legend | |
far away, far away, wherever we can go | Tooku tooku doko made mo |
We started walking with a dream | aruki hajimeta yume. |
We are the legend. | WE ARE THE LEGEND. |
Maya | |
We should be able to understand each other, surely | wakari aeru hazusa kitto. |
Megitsune | |
we never show our tears. | namida wa mise-nai no. |
we shoot up the fireworks. | hanabi o ageru no. |
Meta Taro | |
We always lose and our life is hell. | Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
we are friends. | bokura wa tomodachi sa. |
Monochrome | |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
what are we to see | Bokura wa nani o miteru |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Rainbow | |
We shall never meet again, | Nidoto ae-nai kedo |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
The One | |
We can understand it. | WE CAN UNDERSTAND IT. |
we will advance | bokura wa yuku, |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
We stand in a circle pit | WE STAND IN A CIRCLE PIT |
We stand in a circle pit. | WE STAND IN A CIRCLE PIT. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
We are THE ONE. | WE ARE THE ONE. |
We are on your side. | WE ARE ON YOUR SIDE. |
Uki Uki | |
Why don't we choose cute sweets? | Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shooting star | WE'LL NEVER FORGET SHOOTING STAR |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
We'll never forget shining starlight | WE'LL NEVER FORGET SHINING STARLIGHT |
We'll never forget shining star | WE'LL NEVER FORGET SHINING STAR |
BBAB | |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Don't give up, We're almost at the Save Point | DON'T GIVE UP moosugu-sa SAVE POINT |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
GJ! | |
To the right? To the left? We're lost lambs. | Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji. |
Kagerou | |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
We're doing it somehow | Dooka shiteru |
Kingdom | |
We're opening up a new era. | Arata na toki o hiraku |
Megitsune | |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
We're not foxes, not deceiving, | Kitsune ja nai. Kitsune ja nai. |
we're pure-hearted maiden-like female foxes. | Junjoo otome na megitsune yo. |
Metali! | |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
The One | |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
Together We're the only one. | TOGETHER WE'RE THE ONLY ONE. |
We're the only one. | WE'RE THE ONLY ONE. |
Majinai | |
We've hit a dead end | WE'VE HIT A DEAD END |
BBAB | |
Weak enemies, strong enemies | Yowai teki Tsuyoi teki |
GJ! | |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
Catch Me | |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Brand New | |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Chocolate | |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
Future | |
Welcome to the world of BABYMETAL | WELCOME TO THE WORLD OF BABYMETAL |
Shine | |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining light, well let's go | SHINING LIGHT saa ikoo |
Believing | |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
We just can't go back to the way we were. | WE JUST CAN’T GO BACK TO THE WAY WE WERE. |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Headbanger | |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. | Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
Anger | |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
Arkadia | |
What it aims for is the Arkadia of dreams | Mezasu wa yume no ARUKADIA |
Brand New | |
Is what I will chase | Oikakeru |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
Doki Doki | |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Elevator | |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
Maya | |
Maybe what you see | MAYBE WHAT YOU SEE |
Mirror | |
What are you looking at? | kimi wa nani o mite iru. |
Monochrome | |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
I don't know what to say. | [I DON'T KNOW WHAT TO SAY.] |
in what color imagine the night sky? | Nani iro de egakoo Yozora o |
what are we to see | Bokura wa nani o miteru |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
YAVA | |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? | Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
iine | |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
What a jammed, bursting, over-packed rucksack! | Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa |
What a sentimetal night! | senchimetaru naito. |
BxMxC | |
Whatcha cha Whatcha cha macallit | WHATCHA CHA WHATCHA CHA MACALLIT |
Whatcha cha Whatcha cha macallit | WHATCHA CHA WHATCHA CHA MACALLIT |
GJ! | |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. | Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
LightDark | |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
In the night when sparks fly | hibana chiru yoru ni wa |
illusion, when the magic is over | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
When you wake up, | Me ga sameta toki ni wa moo |
Metali! | |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Syncopation | |
When I dream of dreams | Yume ni yume-mite |
The One | |
Whenever | WHENEVER |
Catch Me | |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
Destinies | |
Where is the answer? | Kotae wa doko ni? |
Doki Doki | |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Majinai | |
No where to go... | NO WHERE TO GO … |
Starlight | |
To where the light shined before | Hikari terasu sono saki e |
To where the light hits | Hikari hanatsu ano basho e |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Believing | |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever we are...] Aa aa aa... | [WHEREVER WE ARE…] Aa aa aa… |
Legend | |
far away, far away, wherever we can go | Tooku tooku doko made mo |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
Let's walk on this road in which we trusted | Shinjita kono michi o arukou |
Doki Doki | |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? | Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? | WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
YAVA | |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which is different? Which is different? | Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
Which is different? Which is different? | Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
Which side is that on? Which side is this on? | Are dotchi? Kore dotchi? |
iine | |
a dream which is surely | yume mo kitto |
a dream which is surely | yume mo kitto |
Chocolate | |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! | Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
IDZ | |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Kingdom | |
while wandering around, we live | samayoi nagara bokura wa ikiru |
while believing your friends. | Tomo o shinjite |
LightDark | |
While struck by the rain of joy | Yorokobi no ame ni utarete |
Mirror | |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror | Kagami no naka de ikiru |
Monochrome | |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Syncopation | |
While dancing | odori nagara! |
While singing | utai nagara! |
while dancing | odori nagara! |
Kagerou | |
Swaying, swinging, rocking, whirl up | Yurari yurari yurari maiagare |
Megitsune | |
[Whirling! Cheer up! Whirling! Cheer up!] | [KURU KURU wasshoi! KURU KURU wasshoi!] |
Onedari | |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
Mirror | |
I'm whispering to you | boku ga sasayaki kakeru. |
Metalizm | |
Metalian king, wrapped in white clouds, | Metarian no kingu shiroi kumo matoi, |
Amore | |
The eyes of one who made a vow | Chikai o tateshi hitomi wa |
Anger | |
guys who think only about themselves. | jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
guys who are not serious but only make excuses. | honki ja nee noni iiwake bakkari. |
guys who can't do it but pretend to be tough. | deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice | Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Mirror | |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
Mirror | |
Who's the fairest of them all? | WHO’S THE FAIREST OF THEM ALL? |
Who's the worst of them all? | WHO’S THE WORST OF THEM ALL? |
Divine | |
[Whoa...] | [Oo, oo,] |
[Whoa...] | [oo, oo,] |
Rainbow | |
Why can't I sleep? | Dooshite nemure-nai no? |
Why does the night end? | Dooshite yoru wa owaru no? |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
Why was I smiling? | Dooshite waratteta no? |
Why so though I was feeling lonely? | Dooshite samishikatta noni? |
The One | |
No reason why | NO REASON WHY |
Tell me why. | TELL ME WHY. |
Tell me why. | TELL ME WHY. |
Time Wave | |
why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? [ROUND AND ROUND] |
Why does life go round and round? | WHY DOES LIFE GO ROUND AND ROUND? |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? [UPS AND DOWNS] |
Why does life have ups and downs? | WHY DOES LIFE HAVE UPS AND DOWNS? |
Uki Uki | |
Why don't we choose cute sweets? | Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
Syncopation | |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. | aseru hodo hajikete tomara-nai. |
iine | |
I can't stop this feeling running wild. | Kimochi tomara-nai yo. |
Burn | |
Wildly spin and turn! | Kurutto mawatte suttonkyo-! |
Anger | |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
Arkadia | |
The brilliance will gush out in an instant | Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru |
Brand New | |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Is what I will chase | Oikakeru |
How will the weather be tomorrow? | [HOW WILL THE WEATHER BE TOMORROW?] |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all | Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all | Asu wa mata kuru kara |
Destinies | |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
Doki Doki | |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? | Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? | Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Headbanger | |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. | kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Maya | |
Because the wish will come true. | negai wa kanau kara. |
the fake will be gone. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> kieru no. |
Meta Taro | |
Now we will say farewell to those days. | Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Metali! | |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Monochrome | |
firework, if it is to be, We will | Hanabi nara Bokura wa |
will vanish eventually | Samete shimau kara |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
the morning will arrive | Yagate asa wa kuru kara |
firework, if it is to be, we will | Hanabi nara Bokura wa |
Onedari | |
"I will become your bride, Dad." | "Atashi papa no oyome-san ni narunda." |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
I will get it in secret from Mom. | Mama ni naisho de getto shichao. |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Resistance | |
I will never turn my back to reality. | kesshite se o muketari wa shi-nai. |
Shine | |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
Will shine on us after all | Bokura o terasu kara |
The One | |
we will advance | bokura wa yuku, |
Anger | |
It doesn't matter to win or lose. | Katta ka maketa ka kankee nee. |
Awadama | |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
Brand New | |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
Humming to the melody in the wind, sing for me | Kaze no merodii de HUMMING SING FOR ME |
Divine | |
Turbulent wind is blowing | Sawagashii kaze ga fuku |
Starlight | |
The wind blows | THE WIND BLOWS |
Metalizm | |
Metalian knight rides on a thousand winds, | Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Amore | |
now one opens one's wings. | saa tsubasa hirogete. |
Distortion | |
As long as these distorted wings can fly | Hizunda tsubasa toberunara |
Metalizm | |
spreads his wings to dance high in the sky. | tsubasa hirogete sora takaku mae. |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
flap the wings and fly | habataite yuke, |
Meta Taro | |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. | Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
BBAB | |
Ring Out The one to strike first, wins! | RING OUT sorya sente hisshoo |
Majinai | |
Let's make a wish! | LET'S MAKE A WISH! |
Maya | |
Because the wish will come true. | negai wa kanau kara. |
Mirror | |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Listen to my wish. | LISTEN TO MY WISH. |
Make my wish come true. | MAKE MY WISH COME TRUE. |
Rainbow | |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. | Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
Distortion | |
I'll want to fulfill distorted wishes | Hizunda negai kanaetai |
Amore | |
Turning into a blue figure enveloped with light, | hikari matoishi aoki sugata ni |
I keep singing with the voice of my heart. | kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
Anger | |
I will burn up everything with flare of anger. | Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
Arkadia | |
With how much darkness that seems to shroud it | Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Awadama | |
With the swelling dream, riding on the wind, | Fukuramu yume kaze ni nosete |
BBAB | |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
(With) my friends, beat the enemy! | Nakama-tachi Teki ni kachi |
With a peep I'm crushed down | Piyotte tsubusa rete |
(with a) One Up! | Wan'nappu |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Cornered against the wall with a "crack" | Kabegiwa owa rete don pisha |
With a B dash, Let it all out | B dasshu de LET IT ALL OUT |
With the strongest Cheat, Complete the Quest | Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
Brand New | |
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark | Kaze no rizumu de SHAKING DANCE IN THE DARK |
With your calling voice | Kimi ga yobu koe de |
Burn | |
[this place is] bursting with partypeople | Hajikete pa-ti-pi-po- |
Soar with overflowing passion | Minagiru joonetsu de maiagare |
Destinies | |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
Divine | |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
GJ! | |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. | desubo no beru de WALL OF DEATH. |
with so-so roaring and Wall of Death. | SO SO na hookoo de WALL OF DEATH. |
Headbanger | |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, | Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
Kagerou | |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum | Furiko no rizumu de |
Karate | |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
with our fists more... with our spirits more... | kobushi o motto kokoro o motto |
with making all sharper. | zenbu zenbu togisumashite. |
Kingdom | |
play melody with our singing voice. | Kanadeyo bokura no utagoe yo |
Open it with your hands | Sono te de tsukure |
Legend | |
We started walking with a dream | aruki hajimeta yume. |
LightDark | |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
Remove the mask that is filled with deceit | itsuwari de mitasareta kamen o hazushite. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. | hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
On a night almost flooded with sorrow, | Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. | Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
Maya | |
with your eyes is | WITH YOUR EYES IS |
Meta Taro | |
With the Metal heart, | Metaru no haato de |
Onedari | |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] | [Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
Papaya | |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Shanti | |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Gleam with a momentary flash of light | Kirari kirari kirameite |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Syncopation | |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, | Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Uki Uki | |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. | Denki o keshite genki o chaaji. |
Arkadia | |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
Arkadia | |
Without fear of the way of the mission | Shimei no michi ni osorenaku |
Brand New | |
Without hurry | Aserazu |
Without hurry | Aserazu |
Kingdom | |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, | Noroshi o agero Mayowazu susume |
Rainbow | |
the future without you. | kimi ga i-nai mirai. |
Resistance | |
go on even the way without a path! | susume, michi-naki michi demo! |
Karate | |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh. | [Wo'oo wo'oo wo'oo. |
Wo'oh wo'oh wo'oh.] | Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
[Wo'oh wo'oh wo'oh.] | [Wo'oo wo'oo wo'oo.] |
Megitsune | |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. | Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. | Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Megitsune | |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
A fox, a fox, I'm a female fox. Women are actresses. | Kitsune kitsune watashi wa megitsune. Onna wa joyuu yo. |
Ah, it's right. Always women are actresses. | Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Chocolate | |
I won't. Won't. Won't. Won't. Never. Never. Never. | Yada. Yada. Yada. Yada. NEVER. NEVER. NEVER. |
I won't. Won't. Won't. Won't. Never. Never. Never. | Yada. Yada. Yada. Yada. NEVER. NEVER. NEVER. |
Distortion | |
I won't fear your distorted reign | Hizunda shihai osorenai |
I won't forget the distorted oath | Hizunda chikai wasurenai |
Rondo | |
won't you show me your figure? | anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
YAVA | |
A little different, I wonder so after all. | Yappa chotto chigau kana? |
Four | |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
After three is, woo, four. [Four!] | San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
Before five is, woo, four. [Four!] | Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Rondo | |
In the woods, in the fountain, | Mori no naka izumi no naka |
Amore | |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. | Ai no kotoba hibike yozora e! |
BxMxC | |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words | Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals | kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
Distortion | |
If you give me distorted words | Hizunda kotoba todokunara |
Kingdom | |
words of regret or | Ushiro muki na kotoba ya |
Syncopation | |
Let the words of love resound beyond the night. | Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
Chocolate | |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
Distortion | |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
The world was so filthy | Kitanaisekaidatta |
Even if this world breaks | Kono sekai ga kowaretemo |
Doki Doki | |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Future | |
Welcome to the world of BABYMETAL | WELCOME TO THE WORLD OF BABYMETAL |
GJ! | |
We swim across the stormy world by crowd surfing. | Seken no aranami saafu de oyoide |
Kingdom | |
in the fragmenting world | Koware yuku kono sekai o |
Raise your voice to the world. | [RAISE YOUR VOICE] TO THE WORLD |
LightDark | |
to the ideal world contented with affection. | aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
Maya | |
the virtual world and | THE VIRTUAL WORLD AND |
the real world? | THE REAL WORLD? |
Metalizm | |
to illuminate a new world in golden sunlight. | konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
Mirror | |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now | atarashii sekai ima koko ni. |
Monochrome | |
illuminate the world in rainbow colors | Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
Shanti | |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round | Mawari mawaru sekai wa |
Syncopation | |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
From this world, fly up and away! | Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] | Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Time Wave | |
Having no beginning, timeless world | Hajimari no nai TIMELESS WORLD |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
In the world beyond time | Toki o koeta sekai de |
To the world beyond time | Toki o koete sekai e |
Doki Doki | |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. | Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Chocolate | |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. | Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
Destinies | |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. | DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Mirror | |
Who's the worst of them all? | WHO’S THE WORST OF THEM ALL? |
Divine | |
So far as the rebellion is worthy | Sakarau kachi areba |
Maya | |
How would you know | HOW WOULD YOU KNOW |
Distortion | |
Distorted victims wounded | Hizunda gisei kizutsukeru |
Catch Me | |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Wow wow... Round and round, hide-and-seek. | WOW WOW... Guru guru kakurenbo. |
Resistance | |
Wow wow wow wow wow. | WOW WOW WOW WOW WOW. |
Wow wow wow wow wow. | WOW WOW WOW WOW WOW. |
Wow wow wow wow... | WOW WOW WOW WOW... |
Wow wow wow wow wow. | WOW WOW WOW WOW WOW. |
Metalizm | |
Metalian king, wrapped in white clouds, | Metarian no kingu shiroi kumo matoi, |
Uki Uki | |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". | Sorosoro honki to kaite "maji" |
Death | |
[[We are BABYMETAL. (x16)]] | [[BABYMETAL DEATH. (x16)]] |
Awadama | |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! | AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! | AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! | AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! | AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Chewing, chewing, chu, chu, chewing gum. | AH YEAH! CHEWING CHEWING chu chu chuuin gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
Ah Yeah! Bubble, bubble, bap, bap, bubble gum. | AH YEAH! BUBBLE BUBBLE ba ba baburu gamu! |
[Oh yeah.] | [OH YEAH.] |
BxMxC | |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC sore na sore na BxMxC |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC sore na sore na BxMxC |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC Sore na Sore na |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC Sore na Sore na |
B.M.C. Yeah! Yeah! B.M.C. | BxMxC Sore na Sore na |
Elevator | |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
Going Up Going Down HELL Yeah! | GOING UP GOING DOWN HELL YEAH! |
iine | |
Yeah, yeah. | YEAH, YEAH. |
Yeah, yeah. | YEAH, YEAH. |
Shanti | |
And yearns for love | Ai ni ai akogarete [Nai narai narai narai nara] |
Megitsune | |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, | Ikusen no toki o koete |
Divine | |
Swear together, yell together | Tomoni chikai tomoni sakebi |
Catch Me | |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
GJ! | |
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!! | Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!! |
Resistance | |
Yes, it's our future. | Soo, bokura no mirai. |
Brand New | |
Seven days, we'll never return to yesterday again | [SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
IDZ | |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) | Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Monochrome | |
It was shining until yesterday | Kinoo made Kagayaite ita |
Shine | |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road | TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Chocolate | |
Yet. Yet. Yet. Yet. Never. Never. Never. | Mada. Mada. Mada. Mada. NEVER. NEVER. NEVER. |
Doki Doki | |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. | Shira-nai sekai mitai mitai. |
Four | |
Four, four, four, four, four, four. [Yippee!] | Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yosshaa!] |
iine | |
[Yo! Yo! Yo! Yo!] | [Yo! Yo! Yo! Yo!] |
Amore | |
Even if I lose sight of you, | Moshimo kimi o miushinatte mo |
Even if you are far away, | Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
Anger | |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
You, stupid guy! | Baka yaroo! |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
You may think back but may not regret. | Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
You say "sorry"? You say "forgive me"? What do I do with you? | Gomen ne? Yurushite? Doo shiyoo ka naa? |
"Stop kidding! Hey, you!" | "Zakkenja nee zoo, oi! ora!" |
Arkadia | |
Ah, bathing you in radiant light, | Aa mabushiku hikari matoi |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
[Glorious, you just be ambitious!] | [GLORIOUS, YOU JUST BE AMBITIOUS!] |
The map to the future which began to move is within you | Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
Believing | |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
Believing. Believing you. Believing you. | BELIEVING. BELIEVING YOU. BELIEVING YOU. |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
Believing. Believing you. Believing you. | BELIEVING. BELIEVING YOU. BELIEVING YOU. |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
[Wherever you are...] Aa aa aa... | [WHEREVER YOU ARE…] Aa aa aa... |
You are not the same. | YOU ARE NOT THE SAME. |
[All the things you said.] | [ALL THE THINGS YOU SAID.] |
[All the things you know.] | [ALL THE THINGS YOU KNOW.] |
Believing. Believing you. Believing you. | BELIEVING. BELIEVING YOU. BELIEVING YOU. |
BxMxC | |
No response on the timeline, the punchline makes you faint | Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
Catch Me | |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
That way? This way? Hey, tagger, where do you think I am? | Atchi kana? Kotchi kana? Sate oni-san doko deshoo? |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! | Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]] No, not yet. | [[Ooi moo iikai? Moo iikaai?]] Maada da yo. |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] | Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
[[I've found you.]] | [[Miitsuketa.]] |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] | Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Because you are strong kids. | tsuyoi-ko-san-damon. |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. | Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Chocolate | |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. | Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. | Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
I think so, don't you? Just a little bit. I'll eat just a little bit of chocolate. | Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo. |
Destinies | |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
THE ONE will be with you. | THE ONE WILL BE WITH YOU. |
Distortion | |
If you give me distorted words | Hizunda kotoba todokunara |
Divine | |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
If there's a future you desire | Mitai mirai ga aru nara |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned | Susume egaita ashita e |
Doki Doki | |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. | Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
You too, don't you? | Yo ne? |
You too, don't you? | Yo ne? |
Elevator | |
[Hey lady, are you going up or down?] | [HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN?] |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
Are you going up or going down? | ARE YOU GOING UP OR GOING DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP DA DA DA DA DA DOWN? |
Hey lady, are you going up or down? | HEY LADY, ARE YOU GOING UP OR DOWN? |
No matter what you say or what you do | NO MATTER WHAT YOU SAY OR WHAT YOU DO |
Future | |
Are you still playing the guitar? | ARE YOU STILL PLAYING THE GUITAR? |
IDZ | |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me | Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt | Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly | Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Kagerou | |
You, you, you don't believe | YOU, YOU, YOU DON'T BELIEVE |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
Even if it gives you the slip | Hagurakashite mo |
You, you, you don't believe | YOU, YOU, YOU DON'T BELIEVE |
You know it, don't you | Wakaru koto desho |
LightDark | |
Open the door in front of you. | Sono tobira o hirake, |
Majinai | |
I beg you! | Onegai! |
Maya | |
You got the power. | YOU GOT THE POWER. |
You got the power, MAYA. | YOU GOT THE POWER, MAYA. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
Fake, I'll deceive you. | mayakashi, <[SAY MY NAME]> damasu no. |
How would you know | HOW WOULD YOU KNOW |
Maybe what you see | MAYBE WHAT YOU SEE |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
illusion, If you cast a spell | Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
Deception, I'll show you | mayakashi, <[SAY MY NAME]> miseru no. |
You are the magic. | YOU ARE THE MAGIC. |
When you wake up, | Me ga sameta toki ni wa moo |
Megitsune | |
you dance in the transient dream. | karisome no yume ni odoru. |
you live today. | ima o ikiru. |
you sing in the transient dream. | karisome no yume ni utau. |
you live inside us. | koko ni ikiru. |
Meta Taro | |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
Can you hear the voice from inside of you? | Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
you are the hero. | kimi wa hiiroo saa. |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you have to dance and become a fool | onaji ahoo narya odorinchai |
If you don't dance, then sing | odoranainnja utainchai |
If you don't sing, then dance | utawanainnja odorinnchai |
now unless you dance, dance, dance, | koko de odora nya odora nya odora nya |
you can't leave | kaerenai! |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
If we're all fools, you have no choice but to dance. | [onaji ahoo nara odoru de shikashi] |
When will you dance if you don't dance here and now? | [koko de odoranya itsu odoru] |
Mirror | |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
What are you looking at? | kimi wa nani o mite iru. |
You know, you don't exist | sonzai shite nainda kara. |
Who are you in the mirror? | WHO ARE YOU IN THE MIRROR? |
I'm whispering to you | boku ga sasayaki kakeru. |
you know, you do not exist" | sonzai shite nainda kara. |
Monochrome | |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
You don't have to say it. | [YOU DON'T HAVE TO SAY IT.] |
Onedari | |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
"I love you, Dad." | "Papa daisuki." |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
If I marry, I will marry after all... [You, Dad.] | Kekkon-suru nara yappari [Papa.] |
Papaya | |
The strongest and greatest is talent? You know what? | Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? | Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
Rainbow | |
the future without you. | kimi ga i-nai mirai. |
wanted you to be by my side. | soba ni ite hoshikatta. |
but I want not to forget you forever. | wasure-naide itai yo. |
wanted to see you. That was all. | ai-tai. Sore dake datta. |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
I sing for the you of tomorrow. | Ashita no kimi ni utau yo. |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
Rondo | |
won't you show me your figure? | anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
Shine | |
Believe in the miracle that happened to find you | Meguri-aeta kiseki shinjite |
We will go heading towards you as you were | Bokura wa yuku kimi no moto e |
No problem; even if you break down | Kamawanai kowaretemo |
Starlight | |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
Wherever we are, we'll be with you | WHEREVER WE ARE, WE'LL BE WITH YOU |
Wherever you are, live in my heart | WHEREVER YOU ARE, LIVE IN MY HEART |
The One | |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
I want you to tell me about it. | oshiete hoshii. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
You are THE ONE. | YOU ARE THE ONE. |
Time Wave | |
Spin around where you are, come to the end | Mawari mawatte COME TO THE END |
Uki Uki | |
No, no. It makes you like a middle-aged man. | Yada yada. Ojichan mitai. |
You and me. [[You and me.]] | Anata to watashi. [[YOU AND ME.]] |
You and me. [[You and me.]] | Anata to watashi. [[YOU AND ME.]] |
YAVA | |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. You say so, but... | Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? | Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
iine | |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
[Are you ready to mosh?] | [Aa yuu redii tuu mosshu?] |
[It's a fox sign, you know?] | [Kitsune da o.] |
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]] | [[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]] |
Anger | |
You're uncool, super uncool. | Kakko warii choo kakko warii kara |
Elevator | |
You're going down | YOU’RE GOING DA DA DA DA DA DOWN |
You're going down | YOU'RE GOING DOWN |
Meta Taro | |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
you're going to be reborn. | umare-kawaru no saa. |
you're the Metal hero. | metaru hiiroo saa. |
Papaya | |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
The One | |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Forever You're the only one. | FOREVER YOU'RE THE ONLY ONE. |
You're the only one. | YOU'RE THE ONLY ONE. |
Anger | |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
Burn! Burn your anger hidden inside! | Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
Don't turn your dirty face to me! | sono tsura mukenna! |
I will beat your ill-nature into shape. | Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
Fight! Fight! Shout out your anger! | Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Arkadia | |
Pride to hold your flag up high | Hokori takaku hata o kakagete |
Now for your dream, for your faith, for your life | Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
For your dream, for your faith, for your life | FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
The song of an age that began to move reverberates with your dream | Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
Brand New | |
With your calling voice | Kimi ga yobu koe de |
Your calling voice | Kimi ga yobu koe ga |
BxMxC | |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh | Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
Catch Me | |
Please mind your footing! [Hey, catch me!] | Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!] |
take your steps! [one, two, one, two.] | suteppu suteppu! [wan tsuu, wan tsuu.] |
Dance | |
Show me Show me your true mind | SHOW ME SHOW ME honto no kokoro |
Come to your senses | Me o samase |
Come to your senses | Me o samase |
Distortion | |
I won't fear your distorted reign | Hizunda shihai osorenai |
Divine | |
Now hold up your hands! | Kakagero kono te o |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Even if your hope is fleeting | Hakanai negai demo |
Even if it's against your fate | Sadame ni somuitemo |
Devote your heart to it | Sasagero kokoro o |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Break the wall through with your hands | Tsuki yabure kabe konote de |
It's time to go your way! | (IT'S) TIME TO GO YOUR WAY. |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands | Kiri hirake michi konote de |
Doki Doki | |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Ring. Ring. Ring. Take your time to make up! | Rin rin rin. Awatezu MAKE UP! |
Future | |
Please, fasten your neck brace to headbang | PLEASE, FASTEN YOUR NECK BRACE TO HEADBANG |
IDZ | |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away | Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
I no longer want to see your face in tears | Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you | Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Kingdom | |
Raise your hands to the lord. | [RAISE YOUR HANDS] TO THE LORD |
Raise your voice to the world. | [RAISE YOUR VOICE] TO THE WORLD |
Raise your flag. be together | [RAISE YOUR FLAG] tomo ni are |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
while believing your friends. | Tomo o shinjite |
live your future | Asu o ikiro |
Raise your head to the lord | [RAISE YOUR HEAD] TO THE LORD |
Raise your sword to the sky | [RAISE YOUR SWORD] TO THE SKY |
Raise your fists be together | [RAISE YOUR FISTS] tomo ni are |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
build your proof burn your life | Akashi o tatero Inochi o moyase |
your sword of oath | Chikai no tsurugi o |
Open it with your hands | Sono te de tsukure |
Unleash your FREEDOM | Tokihanate yo FREEDOM |
Legend | |
Now, close your eyes, | Saa me o tojite |
Maya | |
with your eyes is | WITH YOUR EYES IS |
Meta Taro | |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? | Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Call the hero up from your heart! | Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Mirror | |
As your real self | Riaru na jibun nante |
"As your real self... | Riaru na jibun nante |
Monochrome | |
I wanted to be by your side even just for a little while | Sukoshi dake demo Sobani itakatta |
Onedari | |
Thank you for your hard work. You are my god. Of course my favorite type is... | Otsukare sama. Kami sama. Sukina taipu wa mochiron |
"I will become your bride, Dad." | "Atashi papa no oyome-san ni narunda." |
Papaya | |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Resistance | |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! | Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
If you believe in your way, | Kimi ga shinjiru nara |
Rondo | |
won't you show me your figure? | anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
Shine | |
Shining in your heart | SHINING IN YOUR HEART |
The One | |
Open your mind. | OPEN YOUR MIND. |
Raise your hands. [Ah] | RAISE YOUR HANDS. [AH] |
We are on your side. | WE ARE ON YOUR SIDE. |
Always on your side. | ALWAYS ON YOUR SIDE. |
Uki Uki | |
packing lots of your sweets and your dreams, | okashi to yume ippai tsumete |
iine | |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Swing your head! Take off your glasses! | Atama mawase! Megane hazuse! |
Sway your head! Take off your glasses! | Atama yurase! Megane hazuse! |
Put your fox sign up! | PUT YOUR KITSUNE UP! |
Metali! | |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | odoru ahoo ni miru ahoo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on | [odoru ahoo ni miru ahoo] |
iine | |
[[All yours are also mine.]] | [[Omae no mono wa ore no mono.]] |
Mirror | |
Transcending even yourself | jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself | jibun sae mo tobi koete, |
Papaya | |
Burn yourself with your body and spirit | Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Test yourself as you're driven into a corner | Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
Destinies | |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
[Three, two, one, three, two, one, zero?] | [THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?] |
Chocolate | |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. | Atatata taata taatatata zukkyun. Watatata taata taatatata dokkyun. |
Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. | Atatata tatata taatatata zukkyun. Wadadada daada daadadada dokkyun. |
Chocolate | |
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. | Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. |
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. | Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. |
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. | Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun. |