Akatsuki |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
Amore |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛よ 地球を救え |
Ai yo chikyuu o sukue! |
Let love save the Earth. |
Dance |
とどろけ 愛の |
Todoroke ai no |
Reverberate it, love's |
とどろけ 愛の |
Todoroke ai no |
Reverberate it, love's |
かがやけ 愛の |
Kagayake ai no |
shine, love's |
LightDark |
愛情で満ち足りた理想の世界へ |
aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
to the ideal world contented with affection. |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛をあたためておくれ |
kono ai o atatamete okure. |
Keep this love warm |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
Shanti |
愛に逢い憧れて |
Ai ni ai akogarete [Nai narai narai narai nara] |
And yearns for love |
Syncopation |
リズムは愛の |
Rizumu wa ai no |
Their rhythm is love's |
リズムは愛の |
Rizumu wa ai no |
Their rhythm is love's |
Brand New |
僕は目を覚ます |
Boku wa me wo samasu |
I wake |
Destinies |
僕らは 振り向かない |
Bokura wa <[bokura wa]> furimuka-nai, |
We [we] never look back, |
僕らは ひとりじゃない |
Bokura wa <[bokura wa]> hitori ja nai, |
We [we] are not alone, |
Kingdom |
彷徨いながら 僕らは 生きる |
samayoi nagara bokura wa ikiru |
while wandering around, we live |
届けよ 僕らの声よ |
Todoke yo bokura no koe yo |
Let our voice be heard |
響けよ 僕らの声よ |
Hibike yo bokura no koe yo |
let our voice sound |
鳴らせよ 僕らの声よ |
Narase yo bokura no koe yo |
Let our voice ring |
奏でよ 僕らの歌声よ |
Kanadeyo bokura no utagoe yo |
play melody with our singing voice. |
Meta Taro |
負けっぱなしな僕らは地獄 |
Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
We always lose and our life is hell. |
Mirror |
僕が囁きかける |
boku ga sasayaki kakeru. |
I'm whispering to you |
Monochrome |
花火なら 僕らは |
Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, We will |
花火なら 僕らは |
Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will |
僕らは何を見てる |
Bokura wa nani o miteru |
what are we to see |
花火なら 僕らは |
Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will |
Resistance |
燃える 鋼鉄魂(アツいハート) それが僕らの Resistance |
moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. |
そう、僕らの未来 |
Soo, bokura no mirai. |
Yes, it's our future. |
燃える 鋼鉄魂(アツいハート) 僕らの Resistance |
moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. |
Shine |
僕らは行く 君のもとへ |
Bokura wa yuku kimi no moto e |
We will go heading towards you as you were |
僕らを照らすから |
Bokura o terasu kara |
Will shine on us after all |
The One |
僕らは行く |
bokura wa yuku, |
we will advance |
僕らの声 |
Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
Our voices, [One for All.] |
僕らの夢 |
bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
our dreams, [All for One.] |
僕らのあの場所へ |
bokura no ano basho e. |
towards that place of ours. |
僕らの声 |
Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
Our voices, [One for All.] |
僕らの夢 |
bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
our dreams, [All for One.] |
僕らのあの場所 |
bokura no ano basho |
towards that place of ours, |
Amore |
刹那の夢に舞い踊る |
setsuna no yume ni mai odoru. |
it dances in a momentary dream. |
Burn |
みなぎる情熱で 舞い上がれ |
Minagiru joonetsu de maiagare |
Soar with overflowing passion |
Dance |
舞い踊れ |
Mai odore! |
Dance! |
Headbanger |
ひらり 宙に舞う |
Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. |
ひらり 宙に舞う |
Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. |
Kagerou |
ユラリ ユラリ 舞い上がれ |
Yurari yurari maiagare |
Swinging, rocking, soar up |
ヒラリ ヒラリ 舞い上がれ |
Hirari hirari maiagare |
Nimbly flickering, soar up |
ユラリ ユラリ 舞うよ |
Yurari yurari mau yo |
Swinging, rocking |
ユラリ ユラリ ユラリ 舞えよ |
Yurari yurari yurari mae yo |
Swaying, swinging, rocking, flutter |
ユラリ ユラリ ユラリ 舞い上がれ |
Yurari yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking, whirl up |
Metalizm |
翼広げて 空高く舞え |
tsubasa hirogete sora takaku mae. |
spreads his wings to dance high in the sky. |
Rondo |
悪夢の輪舞曲が 繰り返されている |
Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. |
悪夢の輪舞曲が 繰り返されている |
Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. |
Shanti |
Shanti Shanti 舞い上がれよカルマ |
[SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
Karma, be in high spirits |
Ali Ali Ali Ali 舞い踊れよカルマ |
ALI ALI ALI ALI mai odoreyo karuma |
Karma, dance |
Syncopation |
舞い飛んでゆけ |
mai-tonde yuke, |
fly up and away |
この世界から 舞い飛んでゆけ |
Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
From this world, fly up and away! |
舞い飛んでゆけ |
mai-tonde yuke, |
fly up and away |
Anger |
自分のことしか考えないやつ |
jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
guys who think only about themselves. |
Brand New |
そう 分かっていても |
Soo wakatte ite mo |
Right, even if I understand |
Burn |
エビバディ気分は上々 |
Ebibodi kibun wa joojoo |
The best feeling for everybody |
GJ! |
ノーテンキな自分がナンバーワン |
Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. |
ノーテンキな自分がナンバーワン |
Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. |
IDZ |
傷ついたのは 自分自身だけじゃなく 見つめ続けてくれた あなた |
Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me |
昨日(イエスタディ)までの 自分サヨナラ(バイバイ!) |
Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) |
昨日(イエスタディ)までの 自分サヨナラ(バイバイ!) |
Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) |
Maya |
分かり合えるはずさ きっと |
wakari aeru hazusa kitto. |
We should be able to understand each other, surely |
Mirror |
リアルな自分なんて |
Riaru na jibun nante |
As your real self |
自分さえも飛び越えて |
jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself |
リアルな自分なんて |
Riaru na jibun nante |
"As your real self... |
自分さえも飛び越えて |
jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself |
Amore |
愛よ 地球を救え |
Ai yo chikyuu o sukue! |
Let love save the Earth. |
Arkadia |
動き始めた未来の地図は君の中にある |
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The map to the future which began to move is within you |
あの誓いの大地へ 遥か遠くへ |
Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Towards the land of that oath, towards that far distance, |
Elevator |
次は地獄に止まります |
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell |
地下2000階 |
Chika nisen-kai |
2000th basement floor |
火あぶり針地獄のフロアです |
Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Is the floor of burning needle hell |
次は地獄に止まります |
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell |
地下2000階 |
Chika nisen-kai |
2000th basement floor |
火あぶり針地獄のフロアです |
Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Is the floor of burning needle hell |
Meta Taro |
負けっぱなしな僕らは地獄 |
Make-ppanashi na bokura wa jigoku. |
We always lose and our life is hell. |
Metalizm |
宝探しの 地図を塗り替えて |
takara sagashi no chizu o nuri kaete. |
redrawing the map of the treasure hunt. |
Doki Doki |
知らないフリはキライ! キライ! |
Shira-nai furi wa kirai kirai. |
Pretending not to know, I dislike. |
知らないセカイ見たい! 見たい! |
Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. |
知らないフリはキライ! キライ! |
Shira-nai furi wa kirai kirai. |
Pretending not to know, I dislike. |
知らないセカイ見たい! 見たい! |
Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. |
Kingdom |
未知なる道は |
Michi naru michi wa |
the path to the unknown |
Rainbow |
誰も 知らない 本当はただ |
Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just |
誰も 知らない 本当はただ |
Dare mo shira-nai, hontoo wa tada |
Nobody knows that I really just |
YAVA |
違う!違う!って知らんー |
Chigau! Chigau! Tte shiran. |
Different. Different. I don't know. |
Akatsuki |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
Chocolate |
ヤバい 超!超!ハード 超!イッパイ 頑張ったんです |
Yabai choo choo haado choo ippai ganbattandesu. |
I did it very very hard. I did my very best. |
だよね 超!超! GOOD 超!ハッピーで 頑張っちゃうんです |
Dayone. Choo choo GOOD. Choo happii de ganbatchaundesu. |
I think so, don't you? It's so good. I'll be so happy and can work hard. |
GJ! |
超絶!完璧~! |
Choozetsu! Kanpeki! |
It's transcendent! Perfect! |
Megitsune |
幾千の時を超えて |
Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, |
幾千の時を超えて |
Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, |
Shine |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time to the eternal journey |
時空を超えて 永遠へ |
Toki o koete towa e |
Crossing through time towards eternity |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey |
時空を超えて 届け |
Toki o koete todoke |
Crossing space and time, get through it |
Starlight |
時空を 超えて 解き放て Far away |
Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Cross time and release, far away |
The One |
時を超えて |
Toki o koete |
Beyond the time, |
Time Wave |
時を超えて METALVERSE(セカイ)へ |
Toki o koete sekai e |
To the world beyond time |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
時を超えた METALVERSE(セカイ)で |
Toki o koeta sekai de |
In the world beyond time |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
時を超えて METALVERSE(セカイ)へ |
Toki o koete sekai e |
To the world beyond time |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
iine |
超絶すぎるよ 完璧よ |
Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. |
超カオスだよ |
choo kaosu da yo. |
super-chaotic. |
超絶すぎるよ 完璧よ |
Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. |
超カオスだよ |
choo kaosu da yo. |
super-chaotic. |
Akatsuki |
静寂の中で |
Seijaku no naka de |
In the silence, |
過ぎてゆく時の中 |
Sugite yuku toki no naka |
In the passage of time, |
静寂の中で |
Seijaku no naka de |
In the silence, |
Anger |
燃やせよ 燃やせよ 胸の中に秘めた怒りを |
Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
Burn! Burn your anger hidden inside! |
Arkadia |
動き始めた未来の地図は君の中にある |
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The map to the future which began to move is within you |
Awadama |
夢の中で 夢の中で |
Yume no naka de yume no naka de |
In the dream, in the dream, |
Legend |
永い 夢の中 |
Nagai yume no naka |
During a long dream, |
Mirror |
鏡の中で生きる |
Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror |
鏡の中で生きる |
Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror |
Rondo |
陰りの中 はびこる狂気 |
kageri no naka habikoru kyooki. |
the insanity rampant in the shade. |
闇の中を |
yami no naka o. |
through the darkness. |
森の中 泉の中 |
Mori no naka izumi no naka |
In the woods, in the fountain, |
闇の中へ |
yami no naka e. |
into the darkness. |
Shine |
まだ 終わりなき旅の 途中でも |
Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Still, even en route of the endless journey |
闇の中彷徨っても |
Yami no naka samayottemo |
Even wandering in the darkness |
The One |
まばゆい光の中で |
mabayui hikari no naka de. |
in the dazzling light. |
Amore |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
Headbanger |
ひらり 宙に舞う |
Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. |
ひらり 宙に舞う |
Hirari chuu ni mau. |
I jump lightly and dance in the air. |
Legend |
光輝く 宇宙を 目指して |
Hikari kagayaku sora o mezashite. |
Aiming for the sparkling heavens |
奇跡輝き 宇宙を 照らして |
Kiseki kagayaki sora o terashite |
Miracles shine Illuminating the heavens |
Shine |
遥か遠く 宇宙の旅へ |
Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards the journey far out in the distance |
遥か遠く 宇宙へ |
Haruka-tooku sora e |
Towards far out in the distance |
Brand New |
Seven days 二度と戻らない Yesterday |
[SEVEN DAYS] nidoto modoranai [YESTERDAY] |
Seven days, we'll never return to yesterday again |
何度も Break したっていいんじゃない? |
Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? |
Headbanger |
もう二度と戻らない わずかな時を |
Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. |
もう二度と戻らない わずかな時を |
Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. |
もう二度と戻れない わずかな時を |
Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. |
Onedari |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
Rainbow |
二度と会えないけど |
Nidoto ae-nai kedo |
We shall never meet again, |
Resistance |
くじけても 何度でも 心の炎を燃やせ |
Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! |
Arkadia |
使命の道に怖れなく |
Shimei no michi ni osorenaku |
Without fear of the way of the mission |
信じたこの道を歩こう |
Shinjita kono michi o arukou |
Let's walk on this road in which we trusted |
Divine |
断たれた逃げ道は |
Tatareta nigemichi wa |
Retreat was cut off |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
Kingdom |
戻る道は いらない |
Modoru michi wa iranai |
ways to retreat are not needed |
未知なる道は |
Michi naru michi wa |
the path to the unknown |
Resistance |
孤独の闇の 終わりを告げる 新たな 道しるべ |
kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. |
進め 道なき道でも |
susume, michi-naki michi demo! |
go on even the way without a path! |
Shine |
Twilight 過去 現在 未来 続く道 |
TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road |
Arkadia |
あの光の彼方へ 遥か遠く |
Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Far in the distance towards that light out there |
あの誓いの大地へ 遥か遠くへ |
Ano chikai no daichi e haruka-tooku e |
Towards the land of that oath, towards that far distance, |
Destinies |
永遠のメモリー |
Towa no memorii. |
It is our eternal memory. |
Legend |
遠く遠く どこまでも |
Tooku tooku doko made mo |
far away, far away, wherever we can go |
遠く遠く 続く旅路で |
tooku tooku tsuzuku tabiji de |
far away, far away, on a continuing journey |
LightDark |
永遠に鳴り響いて |
Towa ni nari hibiite, |
Resounding for evermore, |
Onedari |
ウソでもいい (遠慮は無用) |
Uso demo ii [Enryo wa muyoo.] |
Lies are alright. [No need to restrain!] |
Shine |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time to the eternal journey |
時空を超えて 永遠へ |
Toki o koete towa e |
Crossing through time towards eternity |
遥か遠く 宇宙の旅へ |
Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards the journey far out in the distance |
遥か遠く 宇宙へ |
Haruka-tooku sora e |
Towards far out in the distance |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey |
IDZ |
これ以上 もう君の泣き顔は見たくない |
Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
I no longer want to see your face in tears |
Megitsune |
顔で笑って 心で泣いて |
Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, |
顔で笑って 心で泣いて |
Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, |
Onedari |
(天使の顔した 悪魔のささやき) |
[Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] |
(天使の顔した 悪魔のささやき) |
[Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] |
天使の笑顔に だまされそうだww |
Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P |
天使の笑顔に だまされそうだww |
Tenshi no egao ni damasare-sooda. ww |
Dad is about to be cheated by my angelic smile. : P |
Chocolate |
だから ちょっと♡(ハート) ちょっとだけ お願いなんです |
Dakara chotto (haato) chotto dake onegai nandesu. |
So, a bit (heart). I ask you just a little bit. |
Divine |
儚い願いでも |
Hakanai negai demo |
Even if your hope is fleeting |
Majinai |
お願い! |
Onegai! |
I beg you! |
Maya |
願いは叶うから |
negai wa kanau kara. |
Because the wish will come true. |
Onedari |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
Amore |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
Anger |
本気じゃねーのに言い訳ばっかり |
honki ja nee noni iiwake bakkari. |
guys who are not serious but only make excuses. |
BxMxC |
言葉巧み飾り 上がり下がり吹かし |
Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words |
言葉 巧み 飾り ひとり ふたり 踊り 狼煙 火消し |
kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals |
IDZ |
何も(Nothing) 言えずに(Say Nothing) あきらめかけた(ポイ捨て禁止) |
Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) |
Kingdom |
後ろ向きな言葉や |
Ushiro muki na kotoba ya |
words of regret or |
YAVA |
みんなそう言うけれど |
Minna soo yuu keredo |
Everybody says so, |
違う!違う!って言われても |
Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. You say so, but... |
みんなそう言うけれど |
Minna soo yuu keredo |
Everybody says so, |
違う!違う!って言われても |
Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. You say so, but... |
Anger |
反省してもいい 後悔してはダメー! |
Hansei shite mo ii kookai shite wa damee. |
You may think back but may not regret. |
Doki Doki |
集合 集合 放課後集合 Party Time |
Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. |
Kingdom |
後ろ向きな言葉や |
Ushiro muki na kotoba ya |
words of regret or |
Onedari |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
Anger |
気合だ!気合だ!気合だ!気合だ! |
Kiai da! Kiai da! Kiai da! Kiai da! |
Fighting spirit! spirit! spirit! spirit! |
Arkadia |
動き始めた時代の歌は夢に響き合う |
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
The song of an age that began to move reverberates with your dream |
Doki Doki |
集合 集合 放課後集合 Party Time |
Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. |
GJ! |
デスボの合図(ベル)で Wall of death |
desubo no beru de WALL OF DEATH. |
turns into Wall of Death with the bell and the death growl. |
押し合い! へし合い! おしくらまんじゅうで |
Oshiai! Heshiai! Oshikura-manjuu de |
Pushing! Shoving! It's like a crowd pushing game. |
LightDark |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
希望と絶望が求め 奏で合う夜 |
Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. |
Maya |
分かり合えるはずさ きっと |
wakari aeru hazusa kitto. |
We should be able to understand each other, surely |
IDZ |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
Karate |
悲しくなって |
kanashiku natte |
even if we get sad |
悲しくなって |
kanashiku natte |
even if we get sad |
悲しくなって |
kanashiku natte |
even if we get sad |
LightDark |
悲しみの雪で埋められた現実さえ |
Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae, |
Even the reality buried under the snow of sorrow, |
悲しみが溢れ出す夜は |
Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
On a night almost flooded with sorrow, |
Rainbow |
悲しい雨が 虹をかけるよ |
Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow |
悲しい雨が 虹をかけるよ |
Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow |
Awadama |
どこにだって 飛んでいける |
doko ni datte tonde ikeru. |
we can fly off anywhere. |
Ah Yeah ! 飛んでけ チュッ チュッ チューインガム |
AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! |
Ah Yeah ! 飛んでけ バッ バッ バブルガム |
AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! |
どこにだって 飛んでいける |
doko ni datte tonde ikeru. |
we can fly off anywhere. |
Ah Yeah ! 飛んでけ チュッ チュッ チューインガム |
AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! |
Ah Yeah ! 飛んでけ バッ バッ バブルガム |
AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! |
どこにだって 飛んでいける |
doko ni datte tonde ikeru. |
we can fly off anywhere. |
Ah Yeah ! 飛んでけ チュッ チュッ チューインガム |
AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu! |
Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum! |
Ah Yeah ! 飛んでけ バッ バッ バブルガム |
AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu! |
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum! |
Distortion |
ヒズンダ ツバサ 飛ベルナラ |
Hizunda tsubasa toberunara |
As long as these distorted wings can fly |
IDZ |
キツネ(飛べ!) キツネ(飛べ!) きっと飛べるよ(飛べ!飛べ!飛べ!飛べ!) |
Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) |
キツネ(飛べ!) キツネ(飛べ!) きっと飛べるよ(飛べ!飛べ!飛べ!飛べ!) |
Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo (tobe! tobe! tobe! tobe! ) |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly (Fly! Fly! Fly! Fly!) |
キツネ(飛べ!) キツネ(飛べ!) きっと飛べるよ |
Kitsune (tobe! ) kitsune (tobe! ) kitto toberu yo |
Fox (Fly!) Fox (Fly!) I'm sure you can fly |
LightDark |
飛び出そう |
[Tobi dasoo] |
[Leap out of here.] |
Mirror |
自分さえも飛び越えて |
jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself |
自分さえも飛び越えて |
jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself |
Shine |
Shining sky 飛び立とう |
SHINING SKY tobitatoo |
Shining sky, let's fly off |
Syncopation |
舞い飛んでゆけ |
mai-tonde yuke, |
fly up and away |
揺れて 揺れて 憂鬱を飛ばせ |
yurete yurete yuuutsu o tobase! [Yurete!] |
swing! Swing! Drive melancholy away! [Swing!] |
この世界から 舞い飛んでゆけ |
Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
From this world, fly up and away! |
舞い飛んでゆけ |
mai-tonde yuke, |
fly up and away |
回れ 回れ 飛んでゆけ |
Maware! Maware! [Tonde yuke!] |
Turn! Turn! [Fly away!] |
揺れて 揺れて 飛んでゆけ |
Yurete yurete! [Tonde yuke!] |
Swing! Swing! [Fly away!] |
Uki Uki |
いま 飛び出せ! |
ima tobidase |
now jump out |
Amore |
輝き放つ蒼き星が |
Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga |
The blue star that shines |
Arkadia |
輝き放つアルカディア |
Kagayaki hanatsu ARUKADIA |
The Arkadia that emits a brilliance |
Doki Doki |
集合 集合 放課後集合 Party Time |
Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo. PARTY TIME. |
Gathering. Gathering. Gathering after school. It's a party time. |
IDZ |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
Kingdom |
解き放てよ FREEDOM |
Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM |
解き放てよ FREEDOM |
Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM |
解き放てよ FREEDOM |
Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM |
Starlight |
時空を 超えて 解き放て Far away |
Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Cross time and release, far away |
光放つ あの場所へ |
Hikari hanatsu ano basho e |
To where the light hits |
Amore |
彼方を刺す月の影 |
kanata o sasu tsuki no kage. |
the moonbeam sticks in a distant place. |
Arkadia |
あの光の彼方へ 遥か遠く |
Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Far in the distance towards that light out there |
Catch Me |
鬼さんこちら 手のなる方へ 鬼さんこちら |
Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. |
鬼さんこちら 手のなる方へ 鬼さんこちら |
Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. |
Destinies |
仕方ない! しょうがない! |
Shikata nai! Shoo ga nai! |
We can't help it! It can't be helped! |
LightDark |
忘却の彼方へと連れ出しておくれ |
Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
Take me out to the place beyond remembering, |
忘却の彼方へと連れ出しておくれ |
Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Take me out to the place beyond remembering, |
Rondo |
貴方の 姿を 見せてはくれないか |
anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
won't you show me your figure? |
Shine |
光の彼方まで |
Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance |
光の彼方まで |
Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance |
光よ彼方まで |
Hikari yo kanata made |
There's a light out in the distance |
Starlight |
走り 続け 遥か彼方 Run away |
Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Keep running to the far off distance, run away |
Brand New |
Rainy day なんだか違って見える |
[RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
Rainy day, it looks somewhat different |
YAVA |
なんかちょっと違うよね? |
nanka chotto chigau yo ne? |
but they are in some way a little different, aren't they? |
やっぱちょっと違うかな? |
Yappa chotto chigau kana? |
A little different, I wonder so after all. |
違う!違う!ってないよー |
Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. That's not acceptable. |
違う!違う!って言われても |
Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. You say so, but... |
違う!違う!って知らんー |
Chigau! Chigau! Tte shiran. |
Different. Different. I don't know. |
え?なんか ちょっと違う? |
E? Nanka chotto chigau? |
Eh? They are in some way a little different? |
なんかちょっと違うよね? |
nanka chotto chigau yo ne? |
but they are in some way a little different, aren't they? |
やっぱちょっと違うでしょ! |
Yappa chotto chigau desho! |
A little different, I think so after all. |
違う!違う!ってないよー |
Chigau! Chigau! Tte nai yo. |
Different. Different. That's not acceptable. |
違う!違う!って言われても |
Chigau! Chigau! Tte iwarete mo. |
Different. Different. You say so, but... |
違う!違う!って違うー |
Chigau! Chigau! Tte chigau. |
Different. Different. They are different. |
違う!違う!って違うのだー |
Chigau! Chigau! Tte chigau no da. |
Different. Different. It is the case that they are different. |
やっぱ ちょっと 違うー |
yappa chotto chigau. |
They are a little different after all |
違うわ |
Chigau wa. |
They are different. |
なにか違うなにか違う |
Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Something is different. Something is different. |
どれが違うどれが違う |
Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
Which is different? Which is different? |
あれも違うこれも違う |
Are mo chigau. Kore mo chigau. |
That is different and this is different, too. |
かなり違うかなり違う |
Kanari chigau. Kanari chigau. |
They are pretty different. They are pretty different. |
なにか違うなにか違う |
Nani ka chigau. Nani ka chigau. |
Something is different. Something is different. |
どれが違うどれが違う |
Dore ga chigau. Dore ga chigau. |
Which is different? Which is different? |
あれも違うこれも違う |
Are mo chigau. Kore mo chigau. |
That is different and this is different, too. |
あー 全部 全部違う! |
Aa zenbu zenbu chigau! |
Oh. They are all all different. |
でもね 違うー 違うー |
Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. |
でもね 違うー 違うー |
Demone Chigauu. Chigauu. |
Even so, They are different. They are different. |
でもね 違うー 違いすぎて困る |
Demone Chigauu. Chigai sugite komaru. |
Even so, They are different. They are too different, so I am at a loss. |
Anger |
自分のことしか考えないやつ |
jibun no koto shika kangae-nai yatsu. |
guys who think only about themselves. |
GJ! |
ノーテンキな自分がナンバーワン |
Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. |
ノーテンキな自分がナンバーワン |
Nootenki na jibun ga nanbaa wan. |
We are the number one when being happy-go-lucky. |
IDZ |
傷ついたのは 自分自身だけじゃなく 見つめ続けてくれた あなた |
Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me |
自信(持って) 持てずに(負けないで) 隠れ続けた(見つけちゃいや~) |
Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) |
昨日(イエスタディ)までの 自分サヨナラ(バイバイ!) |
Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) |
昨日(イエスタディ)までの 自分サヨナラ(バイバイ!) |
Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) |
Mirror |
リアルな自分なんて |
Riaru na jibun nante |
As your real self |
自分さえも飛び越えて |
jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself |
リアルな自分なんて |
Riaru na jibun nante |
"As your real self... |
自分さえも飛び越えて |
jibun sae mo tobi koete, |
Transcending even yourself |
Doki Doki |
4次元5次元 期待! 期待! |
Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. |
4次元5次元 期待! 期待! |
Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. |
Elevator |
次は地獄に止まります |
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell |
次は地獄に止まります |
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell |
Four |
1の次は2 2の次は3 |
Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] |
3の次は ウーッ4!! |
San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
After three is, woo, four. [Four!] |
1の次は2 2の次は3 |
Ichi no tsugi wa ni. <[HEY! HEY!]> Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!] |
After one is two. [Hey! Hey!] After two is three. [Hey! Hey!] |
3の次は ウーッ4!! |
San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!] |
After three is, woo, four. [Four!] |
Akatsuki |
過ぎてゆく時の中 |
Sugite yuku toki no naka |
In the passage of time, |
Amore |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
Arkadia |
動き始めた時代の歌は夢に響き合う |
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
The song of an age that began to move reverberates with your dream |
Brand New |
時は過ぎて Move on |
Toki wa sugite MOVE ON |
Time goes by, so move on |
もし 迷った時は |
Moshi mayotta toki wa |
In case there's a time I'm lost |
一時停止で Deep breath |
Ichiji teishi de DEEP BREATH |
I'll halt and take a deep breath |
Doki Doki |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
Headbanger |
さぁ時は来た もう迷わない 握りしめたの 18きっぷ |
Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. |
もう二度と戻らない わずかな時を |
Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. |
もう二度と戻らない わずかな時を |
Moo nidoto modora-nai wazukana toki o |
It'll never come back again and it's so short period. |
もう二度と戻れない わずかな時を |
Moo nidoto modore-nai wazukana toki o |
I can never come back again to it and it's so short period. |
Kingdom |
流れゆく 時代を |
Nagare yuku jidai o |
In the passing times |
新たな時代を拓く |
Arata na toki o hiraku |
We're opening up a new era. |
夜明けの時だ 光を浴びて |
Yoake no toki da Hikari o abite |
Bathing in the first light of dawn |
Legend |
旅立ちの 時まで |
tabidachi no toki made. |
until the time of our departure. |
Maya |
目が覚めた時には もう |
Me ga sameta toki ni wa moo |
When you wake up, |
Megitsune |
幾千の時を超えて |
Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, |
幾千の時を超えて |
Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, |
Meta Taro |
時は戦国 勝てば天国 |
Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. |
Resistance |
さあ、時は来た |
Saa toki wa kita. |
Now the time has come. |
Shanti |
回り回る時代は |
Mawari mawaru jidai wa |
The age that passes and turns around |
Shine |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time to the eternal journey |
時空を超えて 永遠へ |
Toki o koete towa e |
Crossing through time towards eternity |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey |
時空を超えて 届け |
Toki o koete todoke |
Crossing space and time, get through it |
Starlight |
時空を 超えて 解き放て Far away |
Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Cross time and release, far away |
The One |
時を超えて |
Toki o koete |
Beyond the time, |
Time Wave |
時を超えて METALVERSE(セカイ)へ |
Toki o koete sekai e |
To the world beyond time |
時を超えた METALVERSE(セカイ)で |
Toki o koeta sekai de |
In the world beyond time |
時を超えて METALVERSE(セカイ)へ |
Toki o koete sekai e |
To the world beyond time |
Doki Doki |
だって女子会参加でガールズトークよ チョーヤバい! |
Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. |
Megitsune |
古の 乙女達よ |
Inishie no otome-tachi yo |
Ancient maidens, |
あ~ そうよ いつでも 女は女優よ |
Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, it's right. Always women are actresses. |
乙女な メギツネ |
Otome na megitsune. |
but maiden-like female foxes. |
あ~ ヤマトナデシク 女は変わるの |
Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. |
古の 乙女達よ |
Inishie no otome-tachi yo |
Ancient maidens, |
あ~ そうよ いつでも女は女優よ |
Aa soo yo itsu demo onna wa joyuu yo. |
Ah, it's right. Always women are actresses. |
乙女は |
Otome wa... |
Maidens... |
あ~ ヤマトナデシク 女は変わるの |
Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no. |
Ah, girls are becoming more like an ideal woman. |
あ~ 咲いて散るのが 女の運命よ |
Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. |
純情 乙女な メギツネよ |
Junjoo otome na megitsune yo. |
we're pure-hearted maiden-like female foxes. |
Onedari |
だって女の子だもん |
Datte onnanoko-damon |
Because I am a girl, |
Uki Uki |
少年少女よ! |
Shoonen shoojo yo |
Hey, boys and girls, |
少年少女よ! |
Shoonen shoojo yo |
Hey, boys and girls, |
Anger |
嘘です? ゴマスリ? 上等だぁ!かかってこいやー! |
Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa! |
It's a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on! |
BBAB |
それでもまた立ち上がるぜ |
Soredemo mata tachiagaru ze |
But despite that, I'll stand up again |
Burn |
エビバディ気分は上々 |
Ebibodi kibun wa joojoo |
The best feeling for everybody |
BPM がキュッキュ急上昇 |
BPM ga kyu kkyu kyuujooshoo |
The BPM rapidly rising |
みなぎる情熱で 舞い上がれ |
Minagiru joonetsu de maiagare |
Soar with overflowing passion |
BxMxC |
言葉巧み飾り 上がり下がり吹かし |
Kotoba takumi kazari agarisagari fukashi |
Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words |
Elevator |
上へ参ります |
Ue e mairimasu |
We are going up |
上へ参ります |
Ue e mairimasu |
We are going up |
上へ参ります |
Ue e mairimasu |
We are going up |
GJ! |
持ち上げて |
mochiagete! |
Lift us up more higher! |
上出来~! |
Joodeki! |
Good job! |
上出来~! |
Joodeki! |
Good job! |
持ち上げて |
mochiagete! |
Lift us up more higher! |
Headbanger |
上手(こいや!) 下手(こいや!) |
Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] |
IDZ |
これ以上 もう君の泣き顔は見たくない |
Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
I no longer want to see your face in tears |
Kagerou |
ユラリ ユラリ 舞い上がれ |
Yurari yurari maiagare |
Swinging, rocking, soar up |
ヒラリ ヒラリ 舞い上がれ |
Hirari hirari maiagare |
Nimbly flickering, soar up |
ユラリ ユラリ ユラリ 舞い上がれ |
Yurari yurari yurari maiagare |
Swaying, swinging, rocking, whirl up |
Karate |
立ち上がれなくなっても |
tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. |
立ち上がれなくなっても |
tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. |
立ち上がれなくなっても |
tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. |
Kingdom |
立ち上がれよ KINGDOM |
Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM |
狼煙を上げろ 迷わず進め |
Noroshi o agero Mayowazu susume |
Light the signal fire, and proceed without hesitation, |
立ち上がれよ KINGDOM |
Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM |
立ち上がれよ KINGDOM |
Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM |
Megitsune |
花火を上げるの |
hanabi o ageru no. |
we shoot up the fireworks. |
Meta Taro |
さぁ立ち上がろうよ! |
Saa tachiagaroo yo! |
Now let's stand up! |
Onedari |
いつも以上に機嫌取り 肩モミ すかさず |
Itsumo ijoo ni kigen-tori. Kata-momi sukasazu |
I flatter more than usual. I give Dad a shoulder massage, and immediately... |
Papaya |
最強で最高って 上等だ! You know what? |
Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? |
Shanti |
Shanti Shanti 舞い上がれよカルマ |
[SHANTI SHANTI] maiagare yo karuma |
Karma, be in high spirits |
iine |
ひとりきりで 空見上げた |
Hitori kiri de sora miageta |
I was left alone. I looked up the sky. |
Arkadia |
暗闇に火を灯す欠片は |
Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
The fragments that light a flame in the darkness |
BxMxC |
言葉 巧み 飾り ひとり ふたり 踊り 狼煙 火消し |
kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals |
Elevator |
火あぶり針地獄のフロアです |
Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Is the floor of burning needle hell |
火あぶり針地獄のフロアです |
Hiaburi harijigoku no furoa desu |
Is the floor of burning needle hell |
Maya |
火花散る夜には |
hibana chiru yoru ni wa |
In the night when sparks fly |
Megitsune |
花火を上げるの |
hanabi o ageru no. |
we shoot up the fireworks. |
Monochrome |
花火なら 僕らは |
Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, We will |
花火なら 僕らは |
Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will |
花火なら 僕らは |
Hanabi nara Bokura wa |
firework, if it is to be, we will |
GJ! |
圧縮 剥がしは 華麗にスルーで |
Asshuku hagashi wa karei ni suruu de |
We elegantly escape from pressing down and pulling off. |
Headbanger |
伝説の黒髪を華麗に乱し |
Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
伝説の黒髪を華麗に乱し |
Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
伝説の黒髪を華麗に乱し |
Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
伝説の黒髪を華麗に乱し |
Densetsu no kuro-kami o karei ni midashi |
With the legendary black long hair disordered around and gorgeously, |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
Brand New |
何度も Break したっていいんじゃない? |
Nando mo BREAK shitatte ii n ja nai? |
Any number of times, isn't it fine if we took a break? |
Doki Doki |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
IDZ |
何も(Nothing) 言えずに(Say Nothing) あきらめかけた(ポイ捨て禁止) |
Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) |
Mirror |
君は何を見ている |
kimi wa nani o mite iru. |
What are you looking at? |
Monochrome |
何色で描こう 夜空を |
Nani iro de egakoo Yozora o |
in what color imagine the night sky? |
僕らは何を見てる |
Bokura wa nani o miteru |
what are we to see |
Rainbow |
いらない 何も 明日さえも |
Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
I don't want anything, even tomorrow, |
Resistance |
くじけても 何度でも 心の炎を燃やせ |
Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! |
Amore |
心の声は歌い続けるよ |
kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
the voice of my heart keeps singing. |
心の声で歌い続けるよ |
kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. |
Arkadia |
動き始めた時代の歌は夢に響き合う |
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
The song of an age that began to move reverberates with your dream |
Kingdom |
始まりの歌よ |
Hajimari no uta yo |
The song of our beginning. |
奏でよ 僕らの歌声よ |
Kanadeyo bokura no utagoe yo |
play melody with our singing voice. |
Megitsune |
かりそめの 夢に歌う |
karisome no yume ni utau. |
you sing in the transient dream. |
Meta Taro |
みんなで歌おう |
Minna de utaoo! |
Everybody, let's sing together! |
Metali! |
みんなで 歌おう! |
minna de utaou! |
Everybody sing together |
踊らないんじゃ歌いんちゃい |
odoranainnja utainchai |
If you don't dance, then sing |
歌わないんじゃ踊りんちゃい |
utawanainnja odorinnchai |
If you don't sing, then dance |
歌え! 歌え! |
utae! utae! |
sing, sing! |
歌え! それそれどっこいしょ! |
utae! [sore sore dokkoisho!] |
sing! like that, like that, heave-ho! |
Resistance |
明日の君に歌うよ |
Ashita no kimi ni utau yo. |
I sing for the you of tomorrow. |
Syncopation |
歌いながら |
utai nagara! |
While singing |
Anger |
無理とか無駄とか限界ですとか |
muri toka muda toka genkai desu toka. |
"impossible", "useless", "it's reached the limit". |
Kingdom |
壊れゆく この世界を |
Koware yuku kono sekai o |
in the fragmenting world |
LightDark |
愛情で満ち足りた理想の世界へ |
aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
to the ideal world contented with affection. |
Metalizm |
金色の陽が 照らす新世界 |
konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
to illuminate a new world in golden sunlight. |
Mirror |
新しい世界 いまここに |
atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now |
新しい世界 いまここに |
atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now |
Monochrome |
虹色で包もう 世界を |
Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
illuminate the world in rainbow colors |
Shanti |
廻り廻る世界は |
Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round |
廻り廻る世界は |
Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round |
Syncopation |
回れ 回れ この世界から |
Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] |
この世界から 舞い飛んでゆけ |
Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
From this world, fly up and away! |
回れ 回れ この世界から |
Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] |
IDZ |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
Kingdom |
解き放てよ FREEDOM |
Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM |
解き放てよ FREEDOM |
Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM |
解き放てよ FREEDOM |
Tokihanate yo FREEDOM |
Unleash your FREEDOM |
Maya |
マボロシ 魔法が解けたら |
Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
illusion, when the magic is over |
Shanti |
説いに問い解かれてく |
Toi ni toi toka rete ku |
And has the question cleared up to explain |
Starlight |
時空を 超えて 解き放て Far away |
Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Cross time and release, far away |
Awadama |
ひみつの箱 開けてみたら |
Himitsu no hako akete mitara |
If we open the secret box, |
ひみつのカギ 開けてみたら |
Himitsu no kagi akete mitara |
If we open the secret lock, |
ひみつの部屋 開けてみたら |
Himitsu no heya akete mitara |
If we open the secret room, |
Divine |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
GJ! |
開店も早々にモッシュッシュピットは |
Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa |
Soon after the shop opens, it's like a mosh'sh pit |
LightDark |
その扉を開け |
Sono tobira o hirake, |
Open the door in front of you. |
すぐ扉を開け |
Sugu tobira o hirake, |
Open the door in a moment. |
Amore |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
BBAB |
仲間たち 敵に勝ち |
Nakama-tachi Teki ni kachi |
(With) my friends, beat the enemy! |
GJ! |
世間の荒波 サーフで泳いで |
Seken no aranami saafu de oyoide |
We swim across the stormy world by crowd surfing. |
IDZ |
傷つけたのは 他の誰かだけじゃなく 気付かないふりしてた 仲間 |
Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice |
Meta Taro |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
Resistance |
今この瞬間を |
Ima kono shunkan o, |
This moment right now. |
Amore |
もしも君を見失っても |
Moshimo kimi o miushinatte mo |
Even if I lose sight of you, |
Brand New |
星の Screen で見たよ あの夏の Stage |
Hoshi no SCREEN de mita yo ano natsu no STAGE |
I saw it on the star screen, that summer stage |
Rainy day なんだか違って見える |
[RAINY DAY] nandaka chigatte mieru |
Rainy day, it looks somewhat different |
Catch Me |
絶対に見つからない とっておきの場所を発見! |
Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Never to be found, I've found such a special place to hide. |
いいよ!見つけられるもんなら 見つけてみなさいみなさいな! |
Ii yo. Mitsukerareru monnara mitsukete minasai! Minasai na! |
Alright. If you think you can find me, go ahead and try it! Try it! |
Divine |
見たい 未来が あるなら |
Mitai mirai ga aru nara |
If there's a future you desire |
Doki Doki |
知らないセカイ見たい! 見たい! |
Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. |
知らないセカイ見たい! 見たい! |
Shira-nai sekai mitai mitai. |
The world I don't know yet, I want to see. |
IDZ |
夢を見ること それさえも持てなくて 光と闇のはざま ひとり |
Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness |
傷ついたのは 自分自身だけじゃなく 見つめ続けてくれた あなた |
Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me |
自信(持って) 持てずに(負けないで) 隠れ続けた(見つけちゃいや~) |
Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) |
涙見せずに 泣き出しそうな夜は 心の奥の部屋に ひとり |
Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart |
これ以上 もう君の泣き顔は見たくない |
Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
I no longer want to see your face in tears |
Metali! |
踊る阿呆に見る阿呆 |
odoru ahoo ni miru ahoo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on |
Mirror |
君は何を見ている |
kimi wa nani o mite iru. |
What are you looking at? |
Monochrome |
ずっとこのまま 見ていたかった |
Zutto konomama Mite itakatta |
I wanted to look at it forever |
僕らは何を見てる |
Bokura wa nani o miteru |
what are we to see |
Rondo |
心に見え隠れ |
kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. |
遥かかなた 見えなくなり |
haruka kanata mie-naku nari, |
is gone far away out of my sight. |
貴方の 姿を 見せてはくれないか |
anata no sugata o misete wa kure-nai ka? |
won't you show me your figure? |
心に見え隠れ |
kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. |
遥かかなた 見えなくなる |
haruka kanata mie-naku naru. |
is gone far away out of my sight. |
Shanti |
夢に夢見て踊る |
Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream |
夢に夢見て踊る |
Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream |
Syncopation |
見たい期待 膨らんで はじけそう |
Mitai kitai fukurande hajike soo. |
The hope to see it swells and is about to burst. |
夢に夢見て |
Yume ni yume-mite |
When I dream of dreams |
iine |
ひとりきりで 空見上げた |
Hitori kiri de sora miageta |
I was left alone. I looked up the sky. |
Anger |
大事なことは 本気かどうかだけぇ! |
Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee. |
It is only to be serious or not that matters. |
気合だ!気合だ!気合だ!気合だ! |
Kiai da! Kiai da! Kiai da! Kiai da! |
Fighting spirit! spirit! spirit! spirit! |
本気じゃねーのに言い訳ばっかり |
honki ja nee noni iiwake bakkari. |
guys who are not serious but only make excuses. |
Brand New |
誰も気にしてない |
Dare mo ki ni shite nai |
No one minds |
Burn |
エビバディ気分は上々 |
Ebibodi kibun wa joojoo |
The best feeling for everybody |
BxMxC |
流行り廃り気取り 身振り手振りかまし |
Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Gesturing a pretension to change styles |
既読 Through なタイムライン 気絶するなパンチライン |
Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
No response on the timeline, the punchline makes you faint |
流行り 廃り 気取り 誇り 証し 探し バトり 裸足 |
Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride |
Elevator |
閉まるドアにお気をつけください |
Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door |
閉まるドアにお気をつけください |
Shimaru doa ni oki o tsuke kudasai |
Please be careful of the closing door |
GJ! |
気軽に Take it easy |
Kigaru ni TAKE IT EASY! |
Be light-hearted! Take it easy! |
IDZ |
傷つけたのは 他の誰かだけじゃなく 気付かないふりしてた 仲間 |
Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice |
痛み 感じて ずっと ひとり こころ 気づかないふり もう 逃げない |
Itami kanjite zutto hitori kokoro kizuka-nai furi moo nige-nai |
Pain, aching, all while, alone, your heart, pretended not to notice, never again, will I get away |
Majinai |
気にしない! |
Kinishinai! |
I don't care about it! |
Rondo |
陰りの中 はびこる狂気 |
kageri no naka habikoru kyooki. |
the insanity rampant in the shade. |
Uki Uki |
電気を消して 元気をチャージ |
Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. |
そろそろ本気と書いて「マジ!」 |
Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". |
電気を消して 元気をチャージ |
Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. |
そろそろ本気と書いて「マジ!」 |
Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". |
電気を消して 元気をチャージ |
Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. |
そろそろ 本気と書いて「マジ!」 |
Sorosoro honki to kaite "maji" |
Let's write "serious" and read it as "really". |
YAVA |
気になっちゃって どうしよう |
Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? |
気になっちゃって どうしよう |
Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? |
気になっちゃって どうしよう |
Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? |
気になっちゃって どうしよう |
Ki-ni-natchatte doo shiyoo? |
I can't help caring about it. What should I do? |
気になっちゃった どうしよう |
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? |
気になっちゃった どうしよう |
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? |
気になっちゃった どうしよう |
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? |
気になっちゃった どうしよう |
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? |
気になっちゃった どうしよう |
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? |
気になっちゃった どうしよう |
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo? |
I can't stop caring about it. What should I do? |
気にすんなって いいでしょ? |
Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? |
気にすんなって いいでしょ? |
Ki-ni-sunna-tte ii desho? |
You say "don't care", but I am free to care, ain't I? |
Arkadia |
今 for your dream, for your faith, for your life |
Ima FOR YOUR DREAM, FOR YOUR FAITH, FOR YOUR LIFE! |
Now for your dream, for your faith, for your life |
今 no more tears, no more pain, no more cry |
Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry |
今 no more tears, no more pain, no more cry |
Ima NO MORE TEARS, NO MORE PAIN, NO MORE CRY |
Now no more tears, no more pain, no more cry |
Awadama |
Ah Yeah ! 今すぐ Go Go Going now |
AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! |
Ah Yeah ! 今すぐ Go Go Going now |
AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! |
Ah Yeah ! 今すぐ Go Go Going now |
AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW! |
Ah Yeah! Right now, go, go, going now! |
Brand New |
今日から |
Kyoo kara |
From today |
Destinies |
今じゃない? 今じゃない! |
Ima ja nai? Ima ja nai! |
Isn't it now? It's not now! |
Can’t stop me now 今始まる |
CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. |
Doki Doki |
今日のリップ あっち? こっち? そっち? どっち? |
Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
今日のVIP あっち? こっち? そっち? どっち? |
Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
今日のRAP あっち? こっち? そっち? どっち? |
Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? |
Which? ちょっち? ウォッチ 今何時? |
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji? |
Which? Wait! Watch! What time is it now? |
Headbanger |
東へ西へ 南へ北へ 今日もドセンに突撃 |
Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. |
Legend |
変わらない 今でも |
kawaranai ima demo |
Remains unchanged even now |
LightDark |
今すぐに |
[Ima sugu ni] |
[Right now] |
Megitsune |
今を生きる |
ima o ikiru. |
you live today. |
Rainbow |
今も |
ima mo. |
even now. |
Resistance |
今この瞬間を |
Ima kono shunkan o, |
This moment right now. |
今日が明日を作るんだ |
Kyoo ga ashita o tsukuru-nda. |
Today makes tomorrow. |
Uki Uki |
今宵は楽しい Uki Uki Midnight |
Koyoi wa tanoshii... [[UKI UKI MIDNIGHT.]] |
Tonight is a cheerful... [[hilarious midnight.]] |
Awadama |
Ah Yeah ! 行こうぜ Go Go Going up |
AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! |
Ah Yeah ! 行こうぜ Go Go Going up |
AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! |
Ah Yeah ! 行こうぜ Go Go Going up |
AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP! |
Ah Yeah! Let's go! Go, go, going up! |
BxMxC |
流行り廃り気取り 身振り手振りかまし |
Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Gesturing a pretension to change styles |
流行り 廃り 気取り 誇り 証し 探し バトり 裸足 |
Hayarisutari kidori hokori akashi sagashi batori hadashi |
Pretension to change styles, superior in battle to seek a proof of pride |
Shine |
僕らは行く 君のもとへ |
Bokura wa yuku kimi no moto e |
We will go heading towards you as you were |
Shining light さあ 行こう |
SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining light, well let's go |
Shining light さあ 行こう |
SHINING LIGHT saa ikoo |
Shining light, well let's go |
The One |
僕らは行く |
bokura wa yuku, |
we will advance |
iine |
行こう ズッキューンと |
Ikoo zukkyuun to |
I'll go, driven by this feeling, |
現実逃避行 |
genjitsu toohikoo. |
running away from the reality. |
行こう ズッキューンと |
Ikoo zukkyuun to |
I'll go, driven by this feeling, |
現実逃避行 |
genjitsu toohikoo. |
running away from the reality. |
Akatsuki |
瞳の奥に光る |
Hitomi no oku ni hikaru |
Shining in the depths of the eyes, |
Amore |
光纏いし蒼き姿に |
hikari matoishi aoki sugata ni |
Turning into a blue figure enveloped with light, |
Arkadia |
嗚呼 眩しく光纏い |
Aa mabushiku hikari matoi |
Ah, bathing you in radiant light, |
あの光の彼方へ 遥か遠く |
Ano hikari no kanata e haruka-tooku |
Far in the distance towards that light out there |
光より速く 鋼より強く |
Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
Faster than light, stronger than steel |
IDZ |
夢を見ること それさえも持てなくて 光と闇のはざま ひとり |
Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness |
Kingdom |
光ある あの場所で |
Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights |
光ある あの場所で |
Hikari aru ano basho de |
at that place full of lights |
夜明けの時だ 光を浴びて |
Yoake no toki da Hikari o abite |
Bathing in the first light of dawn |
Legend |
光輝く 宇宙を 目指して |
Hikari kagayaku sora o mezashite. |
Aiming for the sparkling heavens |
LightDark |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
Rainbow |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
Resistance |
東の空を 真っ赤に染める 狼煙の光が |
Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire |
Rondo |
牙をむいて 目を光らせている |
kiba o muite me o hikaraseteru. |
It bares its fangs and its eyes gleam. |
目覚めの光は |
Mezame no hikari wa |
The awakening light |
目覚めの光は |
Mezame no hikari wa |
The awakening light |
Shine |
光の彼方まで |
Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance |
光の彼方まで |
Hikari no kanata made |
Out to the light in the distance |
光よ彼方まで |
Hikari yo kanata made |
There's a light out in the distance |
僅かな光を |
Wazuka na hikari o |
A mere bit of light |
眩い光が |
Mabayui hikari ga |
The dazzling light |
Starlight |
光照らす その先へ |
Hikari terasu sono saki e |
To where the light shined before |
光放つ あの場所へ |
Hikari hanatsu ano basho e |
To where the light hits |
Syncopation |
あぁ 闇夜を切り裂く 光が射したら |
Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, |
The One |
まばゆい光の中で |
mabayui hikari no naka de. |
in the dazzling light. |
Arkadia |
誇り高く旗を掲げて |
Hokori takaku hata o kakagete |
Pride to hold your flag up high |
Metalizm |
翼広げて 空高く舞え |
tsubasa hirogete sora takaku mae. |
spreads his wings to dance high in the sky. |
Onedari |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
Papaya |
最強で最高って 才能か? You know what? |
Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is talent? You know what? |
最強で最高って 上等だ! You know what? |
Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? |
Syncopation |
熱い鼓動 高まった衝動 |
Atsui kodoo takamatta shoodoo |
A hot heartbeat and an urgent impulse |
痛いほど 高鳴るビート |
Itai hodo takanaru biito |
The beat gets painfully strong. |
Amore |
もしも君を見失っても |
Moshimo kimi o miushinatte mo |
Even if I lose sight of you, |
もしも君が離れていても |
Moshimo kimi ga hanarete ite mo |
Even if you are far away, |
Arkadia |
動き始めた未来の地図は君の中にある |
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The map to the future which began to move is within you |
Brand New |
君が呼ぶ声で |
Kimi ga yobu koe de |
With your calling voice |
君が呼ぶ声が |
Kimi ga yobu koe ga |
Your calling voice |
IDZ |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
これ以上 もう君の泣き顔は見たくない |
Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
I no longer want to see your face in tears |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
Meta Taro |
君はヒーローさー |
kimi wa hiiroo saa. |
you are the hero. |
君に聞こえているか? 心の声 |
Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voice from inside of you? |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
君はヒーローさー |
kimi wa hiiroo saa. |
you are the hero. |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
君の心のヒーロー 呼び出せー! |
Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Call the hero up from your heart! |
Mirror |
君は何を見ている |
kimi wa nani o mite iru. |
What are you looking at? |
Rainbow |
君がいない未来 |
kimi ga i-nai mirai. |
the future without you. |
Resistance |
明日の君に歌うよ |
Ashita no kimi ni utau yo. |
I sing for the you of tomorrow. |
君が信じるなら |
Kimi ga shinjiru nara |
If you believe in your way, |
君が信じるなら |
Kimi ga shinjiru nara |
If you believe in your way, |
Shine |
僕らは行く 君のもとへ |
Bokura wa yuku kimi no moto e |
We will go heading towards you as you were |
Akatsuki |
夜空を染めてゆく |
yozora o somete yuku. |
and dye the night sky. |
Amore |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
Brand New |
夜空を急ぐ Stardust |
Yozora o isogu STARDUST |
Stardust rushing through the night sky |
Metalizm |
翼広げて 空高く舞え |
tsubasa hirogete sora takaku mae. |
spreads his wings to dance high in the sky. |
Monochrome |
空を彩る ナナイロの夢 |
Sora o irodoru Nanairo no yume |
The sky decorated in a spectrum of dreams |
何色で描こう 夜空を |
Nani iro de egakoo Yozora o |
in what color imagine the night sky? |
虹色で描こう 夜空を |
Niji iro de egakoo Yozora o |
imagine the night sky in rainbow colors |
Resistance |
東の空を 真っ赤に染める 狼煙の光が |
Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire |
Shine |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time to the eternal journey |
時空を超えて 永遠へ |
Toki o koete towa e |
Crossing through time towards eternity |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey |
時空を超えて 届け |
Toki o koete todoke |
Crossing space and time, get through it |
Starlight |
時空を 超えて 解き放て Far away |
Toki o koete tokihanate FAR AWAY |
Cross time and release, far away |
Syncopation |
アイノカタチ 描け 夜の空に |
Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! |
揺れて 揺れて 空へ |
Yurete yurete sora e |
Swing! Swing! To the sky, |
アイノカタチ 描け 夜の空に |
Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! |
iine |
ひとりきりで 空見上げた |
Hitori kiri de sora miageta |
I was left alone. I looked up the sky. |
夜空でパーリナイッ |
Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. |
夜空でパーリナイッ |
Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. |
Anger |
できもしねーのに強がってるやつ |
deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu. |
guys who can't do it but pretend to be tough. |
Arkadia |
光より速く 鋼より強く |
Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku |
Faster than light, stronger than steel |
BBAB |
最強 Cheat で Complete the Quest |
Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest |
Last は最強 Command |
LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command |
弱い敵 強い敵 |
Yowai teki Tsuyoi teki |
Weak enemies, strong enemies |
最強敵 すべて倒すぜ |
Saikyoo teki subete taosu ze |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! |
最強 Cheat で Complete the Quest |
Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest |
Last は最強 Command |
LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command |
最強 Cheat で Complete the Quest |
Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest |
Last は最強 Command |
LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command |
Catch Me |
強い子さんだもん |
tsuyoi-ko-san-damon. |
Because you are strong kids. |
Divine |
強者たち ここに集い |
Tsuwamono tachi koko ni tsudoi |
Here assemble the warriors |
IDZ |
いとしくて せつなくて こころ強くて |
Itoshikute setsunakute kokoro tsuyokute |
Full of dearest-ness, it's pressuring but also encouraging |
LightDark |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
この愛は強く強く |
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku |
This love is so powerful |
Onedari |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
Papaya |
最強で最高って 才能か? You know what? |
Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is talent? You know what? |
最強で最高って 上等だ! You know what? |
Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? |
Amore |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
Arkadia |
動き始めた時代の歌は夢に響き合う |
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
The song of an age that began to move reverberates with your dream |
Kingdom |
響けよ 僕らの声よ |
Hibike yo bokura no koe yo |
let our voice sound |
LightDark |
永遠に鳴り響いて |
Towa ni nari hibiite, |
Resounding for evermore, |
Meta Taro |
メタルが響けば |
Metaru ga hibikeba |
If Metal music sounds, |
Rondo |
笑い声 響き渡り |
Warai-goe hibiki watari |
The laughter resounds around. |
Syncopation |
アイノコトバ 響け 夜を越えて |
Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
Let the words of love resound beyond the night. |
Akatsuki |
泣き出しそうな月は |
nakidashi-soona tsuki wa |
the moon is about to cry. |
Catch Me |
転んでも(ハイ!) 泣いちゃダメ(ノン!) |
Korondemo [Hai.] Naicha dame. [Non.] |
Even if you fall over, [Yes!] you shouldn't cry. [Non!] |
Headbanger |
泣き虫なヤツは ここから消え失せろ |
Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All the crybabies, get out of here! |
泣き虫なヤツは ここから消えろ |
Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! |
IDZ |
涙見せずに 泣き出しそうな夜は 心の奥の部屋に ひとり |
Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart |
これ以上 もう君の泣き顔は見たくない |
Kore ijoo moo kimi no nakigao wa mitaku-nai |
I no longer want to see your face in tears |
Legend |
ずっと泣いて ずっと笑ってた |
Zutto naite zutto waratteta |
often crying often laughing |
Megitsune |
顔で笑って 心で泣いて |
Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, |
顔で笑って 心で泣いて |
Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, |
Headbanger |
邪魔をするヤツは 即座に消え失せろ |
Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
All that disturb us, right now get out of here! |
Maya |
マボロシ 魔法があるなら |
Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga aru nara |
Illusion, If there is magic |
マボロシ 魔法をかけたら |
Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo o kaketara |
illusion, If you cast a spell |
マボロシ 魔法が解けたら |
Maboroshi, <[SAY MY NAME]> mahoo ga toketara |
illusion, when the magic is over |
Metalizm |
魔法の杖と 騎馬を従えて |
mahoo no tsue to kiba o shitagaete. |
magic staff in hand, commands his cavalry. |
Onedari |
(天使の顔した 悪魔のささやき) |
[Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] |
(天使の顔した 悪魔のささやき) |
[Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.] |
[With angel's face, devil's whisper.] |
小悪魔キメル (BLACK!! BABYMETAL) |
Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] |
小悪魔キメル (BLACK!! BABYMETAL) |
Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL] |
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL] |
Brand New |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日はまた来るから |
Asu wa mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all |
Divine |
進め 描いた 明日へ |
Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned |
進め 描いた 明日へ |
Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned |
進め 描いた 明日へ |
Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned |
Kingdom |
夜明けまで 抱きしめて |
Yoake made dakishimete |
embracing til dawn |
明日を目指す |
Asu o mezasu |
we aim for tomorrow |
明日を生きろ |
Asu o ikiro |
live your future |
掲げよ 明日へと |
Kakageyo asu e to |
Raise it up for tomorrow |
夜明けの時だ 光を浴びて |
Yoake no toki da Hikari o abite |
Bathing in the first light of dawn |
LightDark |
踊り明かそう |
Odori akasoo |
Let's dance through the night |
Maya |
夜明まで待って きっと |
yoake made matte, kitto |
Wait till dawn, I'm sure |
Monochrome |
明日まで 感じていたい |
Ashita made Kanjite itai |
I want to feel it until tomorrow |
Rainbow |
いらない 何も 明日さえも |
Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
I don't want anything, even tomorrow, |
Resistance |
明日の君に歌うよ |
Ashita no kimi ni utau yo. |
I sing for the you of tomorrow. |
今日が明日を作るんだ |
Kyoo ga ashita o tsukuru-nda. |
Today makes tomorrow. |
Akatsuki |
命が |
inochi ga |
until my life disappears, |
命が |
inochi ga |
until my life disappears, |
命が いつか消えるまで |
inochi ga itsuka kieru made |
until my life disappears someday... |
命が |
inochi ga |
my life |
Amore |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
この手に 命を宿す |
kono te ni inochi o yadosu. |
brings the life into my hands. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
Arkadia |
使命の道に怖れなく |
Shimei no michi ni osorenaku |
Without fear of the way of the mission |
Divine |
運命に背いても |
Sadame ni somuitemo |
Even if it's against your fate |
Elevator |
だからいつも命がけ |
Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives |
だからいつも命がけ |
Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives |
だからいつも命がけ |
Dakara itsumo inochigake |
So we always risk our lives |
Kingdom |
証を立てろ 命を燃やせ |
Akashi o tatero Inochi o moyase |
build your proof burn your life |
Megitsune |
あ~ 咲いて散るのが 女の運命よ |
Aa saite chiru no ga onna no sadame yo. |
Ah, blooming and falling is the fate for a woman. |
Papaya |
絶体と絶命で 己を試せ |
Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
Test yourself as you're driven into a corner |
Resistance |
命が続く限り |
Inochi ga tsuzuku kagiri |
As long as life continues, |
Shanti |
Shanti Shanti 命の花咲くチャクラ |
[SHANTI SHANTI] inochi no hanasaku chakura |
Chakra blooming life |
Ali Ali Ali Ali 命の枷断つモークシャ |
ALI ALI ALI ALI inochi no kase tatsu mookusha |
Moksha cutting the bonds of life |
巡り巡る運命は |
Meguri meguru sadame wa |
The destiny that goes around and around |
Amore |
眩き未来を宿し |
mabayuki mirai o yadoshi, |
harbor the dazzling future. |
Arkadia |
動き始めた未来の地図は君の中にある |
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The map to the future which began to move is within you |
Divine |
見たい 未来が あるなら |
Mitai mirai ga aru nara |
If there's a future you desire |
Kingdom |
未知なる道は |
Michi naru michi wa |
the path to the unknown |
Rainbow |
君がいない未来 |
kimi ga i-nai mirai. |
the future without you. |
Resistance |
そう、僕らの未来 |
Soo, bokura no mirai. |
Yes, it's our future. |
Shine |
Twilight 過去 現在 未来 続く道 |
TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road |
Syncopation |
近い未来 映して こぼれそう |
chikai mirai utsushite kobore soo. |
It shows the near future and is about to overflow. |
未来予想図をちょっと創造 |
Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
I create a bit of future vision. |
Time Wave |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
Amore |
刹那の夢に舞い踊る |
setsuna no yume ni mai odoru. |
it dances in a momentary dream. |
刹那の夢がまた始まる |
setsuna no yume ga mata hajimaru. |
a momentary dream starts again. |
Arkadia |
目指すは夢のアルカディア |
Mezasu wa yume no ARUKADIA |
What it aims for is the Arkadia of dreams |
動き始めた時代の歌は夢に響き合う |
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
The song of an age that began to move reverberates with your dream |
Awadama |
膨らむ夢 風に乗せて |
Fukuramu yume kaze ni nosete |
With the swelling dream, riding on the wind, |
夢の中で 夢の中で |
Yume no naka de yume no naka de |
In the dream, in the dream, |
Brand New |
まるで Crush した夢みたいな In the sky |
Marude CRUSH shita yume mitai na IN THE SKY |
Completely crushed, in the sky like a dream |
Dance |
夢物語ばかりじゃ イヤ |
Yumemonogatari bakari ja iya |
All of it being a pipe dream, I can't stand |
Destinies |
夢じゃない? 夢じゃない! |
Yume ja nai? Yume ja nai! |
Isn't it a dream? It's not a dream! |
IDZ |
夢を見ること それさえも持てなくて 光と闇のはざま ひとり |
Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness |
Kingdom |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
Legend |
永い 夢の中 |
Nagai yume no naka |
During a long dream, |
歩き始めた 夢 |
aruki hajimeta yume. |
We started walking with a dream |
あの頃の 夢は |
ano koro no yume wa |
That dream from those days |
LightDark |
毒されてく 夢に堕ちる |
Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. |
毒されてく 夢に堕ちる |
Dokusarete ku yume ni ochiru, |
Feeling corrupted, falling into a dream. |
毒されてく 夢でさえも |
Dokusarete ku yume de sae mo, |
Feeling corrupted, even in dreams. |
Maya |
夢破れて Lose control |
Yume yaburete LOSE CONTROL |
Broke my dreams and lose control |
夢語りなら No more |
Yumegatari nara NO MORE |
If it's an empty dream, No more |
夢落ちみたいな Night |
Yumeochi mitai na NIGHT |
A night like "it was all a dream" |
Megitsune |
かりそめの 夢に踊る |
karisome no yume ni odoru. |
you dance in the transient dream. |
かりそめの 夢に歌う |
karisome no yume ni utau. |
you sing in the transient dream. |
Monochrome |
空を彩る ナナイロの夢 |
Sora o irodoru Nanairo no yume |
The sky decorated in a spectrum of dreams |
Rainbow |
夢が続くなら 覚めないで |
Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. |
Rondo |
悪夢の輪舞曲が 繰り返されている |
Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. |
悪夢の輪舞曲が 繰り返されている |
Akumu no rondo ga kurikaesareteru. |
A nightmare rondo is being repeated. |
Shanti |
夢に夢見て踊る |
Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream |
夢に夢見て踊る |
Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream |
Syncopation |
夢に夢見て |
Yume ni yume-mite |
When I dream of dreams |
巡り 巡る めくるめく夢 |
meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] |
巡り 巡る めくるめく夢 |
meguri meguru mekurumeku yume. [Megure!] |
the dazzling dreams come and go around. [Come and go!] |
The One |
僕らの夢 |
bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
our dreams, [All for One.] |
僕らの夢 |
bokura no yume [ALL FOR ONE.] |
our dreams, [All for One.] |
Time Wave |
夢探し求めて |
yume sagashi motomete |
Searching for a dream |
Uki Uki |
お菓子と夢いっぱい詰めて |
okashi to yume ippai tsumete |
packing lots of your sweets and your dreams, |
お菓子と夢いっぱい食べて |
okashi to yume ippai tabete |
eating lots of the sweets and the dreams, |
iine |
夢も きっと |
yume mo kitto |
a dream which is surely |
夢も きっと |
yume mo kitto |
a dream which is surely |
Anger |
燃やせよ 燃やせよ 胸の中に秘めた怒りを |
Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o! |
Burn! Burn your anger hidden inside! |
Burn |
情熱を 燃やして |
Joonetsu wo moyashite |
A burning passion |
燃やせ 燃やせ Burning Night |
Moyase moyase BURNING NIGHT |
Burn burn Burning Night |
情熱を 燃やして |
Joonetsu wo moyashite |
A burning passion |
燃やせ 燃やせ Burning Night |
Moyase moyase BURNING NIGHT |
Burn burn Burning Night |
燃やせ 燃やせ Burning Night |
Moyase moyase BURNING NIGHT |
Burn burn Burning Night |
燃やせ 燃やせ Burning Night |
Moyase moyase BURNING NIGHT |
Burn burn Burning Night |
BxMxC |
ライフ 燃やすタイム 交わす私たちの Mosh |
Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh |
ライフ 燃やすタイム 交わす私たちの Mosh |
Raifu moyasu taimu kawasu watashitachi no MOSH |
The time to burn your life, cross our mosh |
Kagerou |
ユラユラユラ ユラユラ燃える |
Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up |
ユラユラユラ ユラユラ燃える |
Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up |
ユラユラユラ ユラユラ燃える |
Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up |
ユラユラユラ ユラユラ燃える |
Yura yura yura yura yura moeru |
They sway, swing, rock, and burn up |
Kingdom |
証を立てろ 命を燃やせ |
Akashi o tatero Inochi o moyase |
build your proof burn your life |
Resistance |
くじけても 何度でも 心の炎を燃やせ |
Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! |
燃える 鋼鉄魂(アツいハート) それが僕らの Resistance |
moeru atsui haato. Sore ga bokura no RESISTANCE |
the hot Metal spirit is burning. It is our Resistance. |
燃える 鋼鉄魂(アツいハート) 僕らの Resistance |
moeru atsui haato. Bokura no RESISTANCE. |
the hot Metal spirit is burning. Our Resistance. |
Syncopation |
燃えるほど 震えて ほどけない |
moeru hodo furuete hodoke-nai. |
It shakes me to burning, and it can't be untangled. |
Brand New |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
今日から |
Kyoo kara |
From today |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日はまた来るから |
Asu wa mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all |
Divine |
進め 描いた 明日へ |
Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned |
進め 描いた 明日へ |
Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned |
進め 描いた 明日へ |
Susume egaita ashita e |
Toward the future you envisioned |
Doki Doki |
今日のリップ あっち? こっち? そっち? どっち? |
Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's lip-gloss shall be that? This? That? Which? |
今日のVIP あっち? こっち? そっち? どっち? |
Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's VIP will be over there? Here? There? Where? |
今日のRAP あっち? こっち? そっち? どっち? |
Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi? |
Today's rap music will be that? This? That? Which? |
Headbanger |
東へ西へ 南へ北へ 今日もドセンに突撃 |
Higashi e nishi e minami e kita e kyoo mo do-sen ni totsugeki. |
To the east, to the west, to the south, to the north, today too I rush to the very front of the stage center. |
IDZ |
昨日(イエスタディ)までの 自分サヨナラ(バイバイ!) |
Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) |
昨日(イエスタディ)までの 自分サヨナラ(バイバイ!) |
Kinoo (iesutadi) made no jibun sayonara (bai-bai! ) |
Until yesterday, farewell to the me of yesterday (Bye bye) |
Kingdom |
明日を目指す |
Asu o mezasu |
we aim for tomorrow |
明日を生きろ |
Asu o ikiro |
live your future |
掲げよ 明日へと |
Kakageyo asu e to |
Raise it up for tomorrow |
Meta Taro |
そんな日々は ここでサラバイ |
Sonna hibi wa koko de sarabai. |
Now we will say farewell to those days. |
Monochrome |
昨日まで 輝いていた |
Kinoo made Kagayaite ita |
It was shining until yesterday |
明日まで 感じていたい |
Ashita made Kanjite itai |
I want to feel it until tomorrow |
Rainbow |
いらない 何も 明日さえも |
Ira-nai nani mo, ashita sae mo, |
I don't want anything, even tomorrow, |
Resistance |
明日の君に歌うよ |
Ashita no kimi ni utau yo. |
I sing for the you of tomorrow. |
今日が明日を作るんだ |
Kyoo ga ashita o tsukuru-nda. |
Today makes tomorrow. |
Amore |
眩き未来を宿し |
mabayuki mirai o yadoshi, |
harbor the dazzling future. |
Arkadia |
動き始めた未来の地図は君の中にある |
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The map to the future which began to move is within you |
Brand New |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日がまた来るから |
Asu ga mata kuru kara |
Tomorrow will come, after all |
明日はまた来るから |
Asu wa mata kuru kara |
Tomorrow is what will come, after all |
Divine |
見たい 未来が あるなら |
Mitai mirai ga aru nara |
If there's a future you desire |
GJ! |
上出来~! |
Joodeki! |
Good job! |
上出来~! |
Joodeki! |
Good job! |
Headbanger |
さぁ時は来た もう迷わない 握りしめたの 18きっぷ |
Saa toki wa kita. Moo mayowa-nai. Nigiri-shimeta no juuhachi-kippu. |
Now the time has come. I no longer hesitate. I hold tightly the discount railway tickets. |
Monochrome |
やがて朝は来るから |
Yagate asa wa kuru kara |
the morning will arrive |
Rainbow |
君がいない未来 |
kimi ga i-nai mirai. |
the future without you. |
Resistance |
さあ、時は来た |
Saa toki wa kita. |
Now the time has come. |
そう、僕らの未来 |
Soo, bokura no mirai. |
Yes, it's our future. |
Rondo |
迫り来る すぐ近くに |
semari kuru sugu chikaku ni. |
but it's still coming closer to me. |
Shine |
Twilight 過去 現在 未来 続く道 |
TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road |
Syncopation |
近い未来 映して こぼれそう |
chikai mirai utsushite kobore soo. |
It shows the near future and is about to overflow. |
未来予想図をちょっと創造 |
Mirai yosoozu o chotto soozoo. |
I create a bit of future vision. |
Time Wave |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
過去も未来も超えて |
kako mo mirai mo koete |
Beyond the past and the future |
Amore |
誓いを立てし瞳は |
Chikai o tateshi hitomi wa |
The eyes of one who made a vow |
BBAB |
それでもまた立ち上がるぜ |
Soredemo mata tachiagaru ze |
But despite that, I'll stand up again |
Headbanger |
直立不動 仰け反り |
chokuritsu-fudoo nokezori |
standing up still, leaning back, |
Karate |
立ち向かってゆこうぜ |
tachimukatte yukoo ze! |
let's confront it! |
立ち上がれなくなっても |
tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. |
立ち向かってゆこうぜ |
tachimukatte yukoo ze! |
let's confront it! |
立ち上がれなくなっても |
tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. |
立ち上がれなくなっても |
tachiagare-naku natte mo. |
and unable to stand up. |
Kingdom |
立ち上がれよ KINGDOM |
Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM |
立ち上がれよ KINGDOM |
Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM |
証を立てろ 命を燃やせ |
Akashi o tatero Inochi o moyase |
build your proof burn your life |
立ち上がれよ KINGDOM |
Tachiagare yo KINGDOM |
Stand up KINGDOM |
Legend |
旅立ちの 時まで |
tabidachi no toki made. |
until the time of our departure. |
Meta Taro |
さぁ立ち上がろうよ! |
Saa tachiagaroo yo! |
Now let's stand up! |
Shine |
Shining sky 飛び立とう |
SHINING SKY tobitatoo |
Shining sky, let's fly off |
Divine |
ここから旅を始めよう |
Koko kara tabi o hajimeyoo |
Let's start our journey from here |
Kingdom |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
Legend |
旅立ちの 時まで |
tabidachi no toki made. |
until the time of our departure. |
遠く遠く 続く旅路で |
tooku tooku tsuzuku tabiji de |
far away, far away, on a continuing journey |
Shine |
まだ 終わりなき旅の 途中でも |
Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Still, even en route of the endless journey |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing through time to the eternal journey |
遥か遠く 宇宙の旅へ |
Haruka-tooku sora no tabi e |
Towards the journey far out in the distance |
時空を超えて 永遠の旅へ |
Toki o koete towa no tabi e |
Crossing space and time to the eternal journey |
Metali! |
メタ村祭りのメタ音頭 |
metamura matsuri no meta ondo |
It’s the metal-village festival metal song |
祭りだ 祭りだ 寄っといで |
matsuri da, matsuri da, yottoide |
A festival, a festival, come together |
祭りだ 祭りだ 寄っといで |
matsuri da, matsuri da, yottoide |
A festival, a festival, come together |
Papaya |
祭りだ! 祭りだ! |
Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] |
祭りだ! 祭りだ! |
Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] |
祭りだ! 祭りだ! |
Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] |
祭りだ! 祭りだ! |
Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] |
祭りだ! 祭りだ! |
Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] |
祭りだ! 祭りだ! |
Matsuri da! Matsuri da! [Matsuri da! Matsuri da!] |
It's a festival! It's a festival! [It's a festival! It's a festival!] |
BBAB |
最強 Cheat で Complete the Quest |
Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest |
Last は最強 Command |
LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command |
最強敵 すべて倒すぜ |
Saikyoo teki subete taosu ze |
(Even) the strongest enemies, I'll beat them all! |
最強 Cheat で Complete the Quest |
Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest |
Last は最強 Command |
LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command |
最強 Cheat で Complete the Quest |
Saikyoo CHEAT de COMPLETE THE QUEST |
With the strongest Cheat, Complete the Quest |
Last は最強 Command |
LAST wa saikyoo COMMAND |
Last up is the strongest Command |
Chocolate |
でもね ちょっとWeight ちょっと最近 心配なんです |
Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. |
でもね ちょっとWeight ちょっと最近 心配なんです |
Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. |
Onedari |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
最強の!! 最高の!! |
Saikyoo no <[oo]> saikoo no <[oo]>. |
The strongest [oh], the greatest [oh]. |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
お願い!! (最後の) お願い!! (いつもの) |
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no] |
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always] |
Papaya |
最強で最高って 才能か? You know what? |
Saikyoo de saikoo tte sainoo ka? YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is talent? You know what? |
最強で最高って 上等だ! You know what? |
Saikyoo de saikoo tte jootoo da! YOU KNOW WHAT? |
The strongest and greatest is top class! You know what? |
Four |
失敗の4 世直しの4 |
Shippai no shi. Yonaoshi no yon. [Foo!] |
"4" is for "failure". "4" is for "social reform". [Four!] |
GJ! |
世間の荒波 サーフで泳いで |
Seken no aranami saafu de oyoide |
We swim across the stormy world by crowd surfing. |
Kingdom |
壊れゆく この世界を |
Koware yuku kono sekai o |
in the fragmenting world |
LightDark |
愛情で満ち足りた理想の世界へ |
aijoo de michi tarita risoo no sekai e. |
to the ideal world contented with affection. |
Metalizm |
金色の陽が 照らす新世界 |
konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
to illuminate a new world in golden sunlight. |
Mirror |
新しい世界 いまここに |
atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now |
新しい世界 いまここに |
atarashii sekai ima koko ni. |
The new world is here and now |
Monochrome |
虹色で包もう 世界を |
Niji iro de tsutsumoo Sekai o |
illuminate the world in rainbow colors |
Shanti |
廻り廻る世界は |
Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round |
廻り廻る世界は |
Mawari mawaru sekai wa |
The world that revolves round and round |
Syncopation |
回れ 回れ この世界から |
Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] |
この世界から 舞い飛んでゆけ |
Kono sekai kara mai-tonde yuke! |
From this world, fly up and away! |
回れ 回れ この世界から |
Maware! Maware! Kono sekai kara [Maware!] |
Turn! Turn! From this world, [Turn!] |
Akatsuki |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
Destinies |
Don’t worry さあ 生まれ変わる |
DON'T WORRY, DON'T WORRY! Saa umare kawaru. |
Don't worry, don't worry! Now we're going to be reborn. |
Kingdom |
彷徨いながら 僕らは 生きる |
samayoi nagara bokura wa ikiru |
while wandering around, we live |
明日を生きろ |
Asu o ikiro |
live your future |
Megitsune |
今を生きる |
ima o ikiru. |
you live today. |
現代に生きる |
koko ni ikiru. |
you live inside us. |
Meta Taro |
生まれ変わるのさー |
umare-kawaru no saa. |
you're going to be reborn. |
銀河系の 澄んだ星で 生まれました |
ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita. |
in a clear planet in the galaxy, he was born. |
生まれ変わるのさー |
umare-kawaru no saa. |
you're going to be reborn. |
Mirror |
鏡の中で生きる |
Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror |
鏡の中で生きる |
Kagami no naka de ikiru |
While living in a mirror |
Onedari |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
一生一度の (最初で最後の) |
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no] |
Once in my lifetime. [The first and the last.] |
Resistance |
共に生きる |
tomo ni ikiru. |
Living together. |
Shanti |
Shanti Shanti 生けるものたちのプラナ |
[SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no purana |
Prana of living beings |
Shanti Shanti 生けるものたちのサンサーラ |
[SHANTI SHANTI] ikeru mono-tachi no sansaara |
Samsara of living beings |
Amore |
心の声は歌い続けるよ |
kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
the voice of my heart keeps singing. |
心の声で歌い続けるよ |
kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. |
Brand New |
君が呼ぶ声で |
Kimi ga yobu koe de |
With your calling voice |
声にならない Tiny voice |
Koe ni naranai TINY VOICE |
A soundless, tiny voice |
君が呼ぶ声が |
Kimi ga yobu koe ga |
Your calling voice |
Kingdom |
届けよ 僕らの声よ |
Todoke yo bokura no koe yo |
Let our voice be heard |
響けよ 僕らの声よ |
Hibike yo bokura no koe yo |
let our voice sound |
鳴らせよ 僕らの声よ |
Narase yo bokura no koe yo |
Let our voice ring |
奏でよ 僕らの歌声よ |
Kanadeyo bokura no utagoe yo |
play melody with our singing voice. |
Meta Taro |
君に聞こえているか? 心の声 |
Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voice from inside of you? |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
Rondo |
笑い声 響き渡り |
Warai-goe hibiki watari |
The laughter resounds around. |
淀んだ声 終わらない夜 |
Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
A stagnant voice. An endless night. |
The One |
僕らの声 |
Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
Our voices, [One for All.] |
僕らの声 |
Bokura no koe [ONE FOR ALL.] |
Our voices, [One for All.] |
Akatsuki |
赤い涙 あふれて |
akai namida afurete |
Red tears overflow |
この手に流れる赤い糸 切れても |
kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, |
紅く染まれ 真っ赤に染まれ |
Akaku somare! Makka ni somare! |
Dye crimson! Dye bloody crimson! |
Catch Me |
赤い靴(ハイ!) 履いちゃダメ(ノン!) |
Akai kutsu [Hai.] haicha dame. [Non.] |
Red shoes, [Yes!] you shouldn't wear. [Non!] |
赤鬼さん(ヴォイ!) 青鬼さん(ヴォイ!) |
Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!] |
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!] |
赤い靴 履いちゃダメ デンジャラスだもん |
Akai kutsu haicha dame. Denjarasu-da mon. |
Red shoes, you shouldn't wear. Because they are dangerous. |
LightDark |
過ちで赤く染められたこの両手さえ |
ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
even my both hands dyed red by fault, |
Resistance |
東の空を 真っ赤に染める 狼煙の光が |
Higashi no sora o makka ni someru noroshi no hikari ga |
Dying the eastern sky true red, the light of signal fire |
Akatsuki |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
Megitsune |
幾千の時を超えて |
Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, |
幾千の時を超えて |
Ikusen no toki o koete |
Getting over thousands years, |
Metalizm |
メタリアンナイト 千の夜を越え |
Metarian naito sen no yoru o koe, |
Metalian knight, for more than a thousand nights, |
メタリアンナイト 千の風に乗り |
Metarian naito sen no kaze ni nori, |
Metalian knight rides on a thousand winds, |
Anger |
戦え!戦え!忍び寄る誘惑と! |
Tatakae! Tatakae! Shinobi-yoru yuuwaku to! |
Fight! Fight against sneaking temptation! |
戦え!戦え!お前らの怒りを叫べよ! |
Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Fight! Fight! Shout out your anger! |
Karate |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
Seiya soiya tatakau-nda, |
Seiya soiya, let's fight on |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on |
セイヤ ソイヤ 戦うんだ |
seiya soiya tatakau-nda, |
seiya soiya, let's fight on |
Meta Taro |
時は戦国 勝てば天国 |
Toki wa sengoku. Kateba tengoku. |
It's the period of war. Winners enjoy heaven. |
Onedari |
作戦-1 |
Sakusen wan: |
Tactic 1: |
作戦-2 |
Sakusen tsuu: |
Tactic 2: |
おねだり作戦 |
Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. |
おねだり作戦 |
Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. |
おねだり作戦 |
Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. |
おねだり作戦 |
Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. |
おねだり作戦 |
Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. |
おねだり作戦 |
Onedari sakusen. |
Beg-Dad-for-it operation. |
Akatsuki |
この手に流れる赤い糸 切れても |
kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, |
Amore |
蒼き闇を切り裂いて |
Aoki yami o kirisaite |
Ripping through the blue darkness, |
Distortion |
ヒズンダ イタミ 切リツケル |
Hizunda itami kiritsukeru |
Distorted pains cut at me |
Divine |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
Kingdom |
闇を切り裂け |
Yami o kirisake |
cut through the darkness |
Syncopation |
あぁ 闇夜を切り裂く 光が射したら |
Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, |
iine |
ひとりきりで 指切りした |
Hitori kiri de yubi-kiri shita |
I pledged to myself by linking my little fingers. |
Amore |
刹那の夢がまた始まる |
setsuna no yume ga mata hajimaru. |
a momentary dream starts again. |
Arkadia |
動き始めた未来の地図は君の中にある |
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru |
The map to the future which began to move is within you |
動き始めた時代の歌は夢に響き合う |
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki-au |
The song of an age that began to move reverberates with your dream |
Destinies |
始めていこうよ |
hajimete ikoo yo! |
Let's begin! |
Can’t stop me now 今始まる |
CAN'T STOP ME, CAN'T STOP ME NOW. Ima hajimaru. |
Can't stop me, can't stop me now. Now it starts. |
Divine |
ここから旅を始めよう |
Koko kara tabi o hajimeyoo |
Let's start our journey from here |
Kingdom |
始まりの歌よ |
Hajimari no uta yo |
The song of our beginning. |
Legend |
歩き始めた 夢 |
aruki hajimeta yume. |
We started walking with a dream |
Time Wave |
始まりのない Timeless world |
Hajimari no nai TIMELESS WORLD |
Having no beginning, timeless world |
Uki Uki |
こりゃ始まるよ ウ・キ・ウ・キ★ミッドナイト |
Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] |
こりゃ始まるよ ウ・キ・ウ・キ★ミッドナイト |
Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito. |
Now seems to begin... a hilarious midnight. |
こりゃ始まるよ ウ・キ・ウ・キ★ミッドナイト |
Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]] |
Now seems to begin... [[a hilarious midnight.]] |
Catch Me |
強い子さんだもん |
tsuyoi-ko-san-damon. |
Because you are strong kids. |
Doki Doki |
だって女子会参加でガールズトークよ チョーヤバい! |
Datte joshi-kai sanka de gaaruzu tooku yo. Choo yabai. |
Don't you know the girls-only gathering and the girl talk? It's super-exciting. |
Kagerou |
振り子のリズムで |
Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum |
振り子のリズムで |
Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum |
振り子のリズムで |
Furiko no rizumu de |
With the rhythm of the pendulum |
Metali! |
猫も杓子もどっこいしょ |
[neko mo shakushi mo dokkoisho] |
everyone and anyone heave-ho! |
Onedari |
駄々っ子カマス (BLACK!! BABYMETAL) |
Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] |
だって女の子だもん |
Datte onnanoko-damon |
Because I am a girl, |
駄々っ子カマス (BLACK!! BABYMETAL) |
Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL] |
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL] |
Uki Uki |
キャワイイお菓子にしようYO! |
Kyawaii okashi ni shiyoo YO |
Why don't we choose cute sweets? |
お菓子と夢いっぱい詰めて |
okashi to yume ippai tsumete |
packing lots of your sweets and your dreams, |
お菓子と夢いっぱい食べて |
okashi to yume ippai tabete |
eating lots of the sweets and the dreams, |
Brand New |
誰も止められない |
Dare mo tomerarenai |
No one is able to stop it |
一時停止で Deep breath |
Ichiji teishi de DEEP BREATH |
I'll halt and take a deep breath |
Burn |
止まらない まだまだ |
Tomaranai madamada |
Still not stopping |
Destinies |
止まらない 終わらない |
Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. |
止まらない 終わらない |
Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. |
Elevator |
次は地獄に止まります |
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell |
次は地獄に止まります |
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu |
The next stop is hell |
IDZ |
何も(Nothing) 言えずに(Say Nothing) あきらめかけた(ポイ捨て禁止) |
Nani mo (NOTHING) iezu ni (SAY NOTHING) akirame kaketa (poisute kinshi) |
Nothing could be said (Say nothing) I was about to give up (No easy throwing out) |
LightDark |
止まらない きっと |
tomara-nai kitto. |
It'll last forever |
止まらない きっと |
tomara-nai kitto. |
It'll last forever |
止まらない きっと |
tomara-nai kitto. |
It'll last forever |
Rainbow |
止まない雨が 降り続いても |
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. |
止まない雨が 降り続いても |
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. |
止まない雨が こころ満たすよ |
Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
An endless rain fills my heart |
Syncopation |
焦るほど 弾けて 止まらない |
aseru hodo hajikete tomara-nai. |
go so wild that I got upset, and they can't be stopped. |
iine |
キモチ 止マラナイヨ |
Kimochi tomara-nai yo. |
I can't stop this feeling running wild. |
Akatsuki |
斬りつける 心まで |
kiri-tsukeru, kokoro made. |
slash even our hearts. |
斬りつける 心まで |
kiri-tsukeru, kokoro made, |
I slash, even my heart, |
Amore |
心の声は歌い続けるよ |
kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
the voice of my heart keeps singing. |
心の声で歌い続けるよ |
kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. |
Chocolate |
でもね ちょっとWeight ちょっと最近 心配なんです |
Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. |
でもね ちょっとWeight ちょっと最近 心配なんです |
Demone chotto WEIGHT chotto saikin shinpai nandesu. |
But my weight worries me a bit these days. |
Divine |
心の刃を持て |
Kokoro no yaiba o mote |
Sword of the heart in hand |
IDZ |
涙見せずに 泣き出しそうな夜は 心の奥の部屋に ひとり |
Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart |
Karate |
拳をもっと 心をもっと |
kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... |
心折られても |
Kokoro orarete mo |
Even if our spirits are broken, |
拳をもっと 心をもっと |
kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... |
拳をもっと 心をもっと |
kobushi o motto kokoro o motto |
with our fists more... with our spirits more... |
Kingdom |
闇に惑う 心を |
Yami ni madoo kokoro o |
Our hearts lost in the darkness |
LightDark |
満たされてく 心さえも |
mitasarete ku kokoro sae mo. |
even our hearts are being fulfilled. |
Megitsune |
顔で笑って 心で泣いて |
Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, |
顔で笑って 心で泣いて |
Kao de waratte kokoro de naite |
Smiling at face, crying at heart, |
Meta Taro |
君に聞こえているか? 心の声 |
Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe? |
Can you hear the voice from inside of you? |
君の心のヒーロー 呼び出せー! |
Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Call the hero up from your heart! |
Resistance |
くじけても 何度でも 心の炎を燃やせ |
Kujikete mo nando demo kokoro no honoo o moyase! |
Even if you are crushed, again and again, burn your flame of heart! |
心はひとつ |
Kokoro wa hitotsu. |
Our hearts are one. |
心の奥に |
Kokoro no oku ni |
In the depths of our heart, |
心の奥に |
Kokoro no oku ni |
In the depths of our heart, |
Rondo |
心に見え隠れ |
kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. |
心に見え隠れ |
kokoro ni mie kakure. |
appearing and disappearing in my mind. |
Shine |
心が叫んだ |
Kokoro ga sakenda |
And my heart cried out |
Akatsuki |
この身体が滅びるまで |
kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, |
この身体が滅びるまで |
kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, |
この身体が滅びるまで |
kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, |
この身体が滅びるまで |
kono karada ga horobiru made |
So, until my body perishes, |
BxMxC |
流行り廃り気取り 身振り手振りかまし |
Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Gesturing a pretension to change styles |
Doki Doki |
But 3秒待ってね そっこー変身 チョーはやい! |
BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. |
IDZ |
傷ついたのは 自分自身だけじゃなく 見つめ続けてくれた あなた |
Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me |
Papaya |
全身と全霊で 己を焦がせ |
Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Burn yourself with your body and spirit |
Rondo |
息を殺し 身を潜めても |
iki o koroshi mi o hisomete mo |
I hide myself holding my breath, |
Akatsuki |
消えるまで 守りつづけてゆく |
kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. |
消えるまで 守りつづけてゆく |
kieru made mamori tsuzukete yuku. |
I shall keep on cherishing this love. |
命が いつか消えるまで |
inochi ga itsuka kieru made |
until my life disappears someday... |
消えるまで 守りつづけてゆく |
kieru made mamori tsuzukete yuku. |
until it disappears, I shall keep on cherishing this love. |
Anger |
消えてくれー |
kiete kuree! |
Get out of my sight! |
BxMxC |
言葉 巧み 飾り ひとり ふたり 踊り 狼煙 火消し |
kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals |
Dance |
消えてゆけ |
Kiete-yuke |
Go away |
Headbanger |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
泣き虫なヤツは ここから消え失せろ |
Naki-mushi na yatsu wa koko kara kie-usero! |
All the crybabies, get out of here! |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
泣き虫なヤツは ここから消えろ |
Naki-mushi na yatsu wa koko kara ki-e-ro! |
All the crybabies, from here, dis-ap-pear! |
邪魔をするヤツは 即座に消え失せろ |
Jama o suru yatsu wa sokuzani kie-usero! |
All that disturb us, right now get out of here! |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
狂い咲くこの華は はかなく消える |
kurui-zaku kono hana wa hakanaku kieru. |
blooming crazy, this flower will soon disappear fruitlessly. |
Maya |
まやかし 消えるの |
mayakashi, <[SAY MY NAME]> kieru no. |
the fake will be gone. |
Megitsune |
ずっと いつも 消えない様に |
Zutto itsumo kie-nai yoo ni |
Continuously, to keep blazing, |
Uki Uki |
電気を消して 元気をチャージ |
Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. |
電気を消して 元気をチャージ |
Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. |
電気を消して 元気をチャージ |
Denki o keshite genki o chaaji. |
Let's turn off the light and charge ourselves with energy. |
Akatsuki |
傷ついた刃差し向かい |
kizutsuita yaiba sashi-mukai |
the two damaged blades stand face to face. |
傷ついた刃差し向かい |
kizutsuita yaiba sashi-mukai |
I hold the damaged blade face to face. |
Distortion |
ヒズンダ ギセイ 傷ツケル |
Hizunda gisei kizutsukeru |
Distorted victims wounded |
IDZ |
傷ついたのは 自分自身だけじゃなく 見つめ続けてくれた あなた |
Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me |
傷ついて 傷つけて 傷だらけになるのさ |
Kizutsuite kizutsukete kizu-darake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt |
傷つけたのは 他の誰かだけじゃなく 気付かないふりしてた 仲間 |
Kizutsuketa no wa hoka no dareka dake ja naku kizuka-nai furi shiteta nakama |
Those who did the hurting were not only someone else, but also my friend, who pretended not to notice |
傷ついて 傷つけて 傷だらけになるのさ |
Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt |
傷ついて 傷つけて 傷だらけになるのさ |
Kizutsuite kizutsukete kizudarake ni naru no sa |
Sometimes you are hurt, you do the hurting, and we all get badly hurt |
Amore |
宵の花に照り映えて |
Yoi no hana ni teri-haete |
Reflecting beautifully off the night flowers, |
紅き月に照らされて |
Akaki tsuki ni terasarete |
Lit up by the crimson moon, |
Legend |
奇跡輝き 宇宙を 照らして |
Kiseki kagayaki sora o terashite |
Miracles shine Illuminating the heavens |
Metalizm |
金色の陽が 照らす新世界 |
konjiki no hi ga terasu shin sekai. |
to illuminate a new world in golden sunlight. |
Rondo |
欠けた月が 照らし出した |
Kaketa tsuki ga terashi dashita |
The waning moon has lit up |
Shine |
僕らを照らすから |
Bokura o terasu kara |
Will shine on us after all |
Starlight |
光照らす その先へ |
Hikari terasu sono saki e |
To where the light shined before |
Syncopation |
あぁ 月夜が照らした メタルの翼で |
Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, |
Akatsuki |
この手に流れる赤い糸 切れても |
kono te ni nagareru akai ito kiretemo |
Even if the red thread flowing in my hand breaks, |
Amore |
この手に 命を宿す |
kono te ni inochi o yadosu. |
brings the life into my hands. |
BBAB |
Ring Out そりゃ先手必勝 |
RING OUT sorya sente hisshoo |
Ring Out The one to strike first, wins! |
BxMxC |
流行り廃り気取り 身振り手振りかまし |
Hayarisutari kidori miburiteburi kamoshi |
Gesturing a pretension to change styles |
Catch Me |
鬼さんこちら 手のなる方へ 鬼さんこちら |
Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. |
鬼さんこちら 手のなる方へ 鬼さんこちら |
Oni-san kochira. <[Oni-san kochira.]> Te no naru hoo e.. <[Te no naru hoo e.]> Oni-san kochira. |
Hey, tagger, here I am. [Hey, tagger, here I am.] Come toward my clapping! [Come toward my clapping!] Hey, tagger, here I am. |
Dance |
誓いを両手に |
Chikai o ryoote ni |
Onto the oath in my hands, |
Divine |
掲げろ この手を |
Kakagero kono te o |
Now hold up your hands! |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
突き破れ 壁 この手で |
Tsuki yabure kabe konote de |
Break the wall through with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
切り開け 道 この手で |
Kiri hirake michi konote de |
Cut the path open with your hands |
Headbanger |
上手(こいや!) 下手(こいや!) |
Kamite [Koi ya!] shimote [Koi ya!] |
On the left side, [Come on!] on the right side, [Come on!] |
Kingdom |
手に入れろよ FREEDOM |
Te ni irero yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM |
手に入れろよ FREEDOM |
Te ni irero yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM |
その手で 創れ |
Sono te de tsukure |
Open it with your hands |
手に入れろよ FREEDOM |
Te ni irero yo FREEDOM |
Get it, FREEDOM |
LightDark |
過ちで赤く染められたこの両手さえ |
ayamachi de akaku somerareta kono ryoote sae. |
even my both hands dyed red by fault, |
Shine |
手繰り寄せて |
Taguri yosete |
Was handed over |
Syncopation |
手を伸ばせば |
te o nobaseba |
and reach out my hand, |
Akatsuki |
泣き出しそうな月は |
nakidashi-soona tsuki wa |
the moon is about to cry. |
Distortion |
ヒズンダ カラダ 叫ビ出ス |
Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out |
ヒズンダ カラダ 叫ビ出ス |
Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out |
ヒズンダ カラダ 叫ビ出ス |
Hizunda karada sakebi dasu |
Distorted bodies scream out |
GJ! |
上出来~! |
Joodeki! |
Good job! |
上出来~! |
Joodeki! |
Good job! |
Headbanger |
思い出に刻むんだ 15の夜を |
omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. |
IDZ |
涙見せずに 泣き出しそうな夜は 心の奥の部屋に ひとり |
Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart |
LightDark |
忘却の彼方へと連れ出しておくれ |
Bookyaku no kanata e to tsuredashite okure |
Take me out to the place beyond remembering, |
飛び出そう |
[Tobi dasoo] |
[Leap out of here.] |
忘却の彼方へと連れ出しておくれ |
Bookyaku no kanata e to tsure dashite okure, |
Take me out to the place beyond remembering, |
悲しみが溢れ出す夜は |
Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
On a night almost flooded with sorrow, |
Majinai |
出てきてよ! |
Dete kite yo! |
So come to me! |
Meta Taro |
君の心のヒーロー 呼び出せー! |
Kimi no kokoro no hiiroo yobidase! |
Call the hero up from your heart! |
Rondo |
欠けた月が 照らし出した |
Kaketa tsuki ga terashi dashita |
The waning moon has lit up |
もう ここから 出られないのなら |
Moo koko kara derare-nai no nara |
If I can no longer get out of here, |
Uki Uki |
いま 飛び出せ! |
ima tobidase |
now jump out |
Burn |
終わらない まだまだ |
Owaranai madamada |
Still not done |
Destinies |
止まらない 終わらない |
Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. |
止まらない 終わらない |
Tomara-nai <[tomara-nai]> owara-nai <[owara-nai]> |
It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends]. |
Distortion |
ヒズンダ キズナ 終ワルナラ |
Hizunda kizuna owarunara |
If the distorted bond is broken |
Kingdom |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
果てしなき旅 終わりなき夢 |
Hateshinaki tabi Owarinaki yume |
endless journey endless dream |
Maya |
終わりなんてないから |
Owari nante nai kara. |
Because there is no end |
Rainbow |
どうして夜は終わるの? |
Dooshite yoru wa owaru no? |
Why does the night end? |
Resistance |
孤独の闇の 終わりを告げる 新たな 道しるべ |
kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. |
Rondo |
淀んだ声 終わらない夜 |
Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
A stagnant voice. An endless night. |
Shine |
まだ 終わりなき旅の 途中でも |
Mada owarinaki tabi no tochuu demo |
Still, even en route of the endless journey |
The One |
もし終わりがあるなら |
Moshi owari ga aru nara, |
If there is the end, |
Time Wave |
終わることない Endless game |
owaru koto nai ENDLESS GAME |
Never completing, endless game |
Amore |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
Karate |
走れ |
Hashire! |
Run! |
Rondo |
ただ 走り抜ける |
tada hashiri nukeru |
I can do nothing but run |
Starlight |
走り 続け 遥か彼方 Run away |
Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Keep running to the far off distance, run away |
Time Wave |
現在走り続けて |
ima hashiri tsuzukete |
Now keep running |
現在走り続けて |
ima hashiri tsuzukete |
Now keep running |
Burn |
ちょっと待って ちょっと待って ちょっと! |
Chotto matte chotto matte chotto! |
Wait a moment, wait a moment, wait! |
ちょっと待って ちょっと待って ちょっと! |
Chotto matte chotto matte chotto! |
Wait a moment, wait a moment, wait! |
Chocolate |
でもね ちょっとWait ちょっと待って チョ!チョ!チョ! |
Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! |
でもね ちょっとWait ちょっと待って チョ!チョ!チョ! |
Demone chotto WAIT! Chotto matte! Cho! Cho! Cho! |
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait! |
Doki Doki |
4次元5次元 期待! 期待! |
Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. |
お・ね・が・い! チョ待って! チョ待って! |
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! |
お・ね・が・い! チョ待って! チョ待って! |
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! |
But 3秒待ってね そっこー変身 チョーはやい! |
BUT san-byoo matte ne! Sokkoo henshin. Choo hayai. |
But wait three seconds! I finish changing. It's super-quick. |
4次元5次元 期待! 期待! |
Yo-jigen go-jigen kitai kitai. |
Four-dimensional and five-dimensional worlds, I anticipate. |
お・ね・が・い! チョ待って! チョ待って! |
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! |
お・ね・が・い! チョ待って! チョ待って! |
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte! |
Please! Please! Please! Wait a moment! Wait a moment! |
Maya |
夜明まで待って きっと |
yoake made matte, kitto |
Wait till dawn, I'm sure |
Syncopation |
見たい期待 膨らんで はじけそう |
Mitai kitai fukurande hajike soo. |
The hope to see it swells and is about to burst. |
Amore |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
宇宙まで届けて Amore |
Uchuu made todokete AMORE! |
Let them bring Amore to outer space. |
Distortion |
ヒズンダ コトバ 届クナラ |
Hizunda kotoba todokunara |
If you give me distorted words |
Kingdom |
届けよ 僕らの声よ |
Todoke yo bokura no koe yo |
Let our voice be heard |
Meta Taro |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
君に届いているか? 仲間の声 |
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe? |
Can you hear the voices of your comrades? |
Shine |
時空を超えて 届け |
Toki o koete todoke |
Crossing space and time, get through it |
Amore |
憂鬱な雨雲 破って |
Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, |
憂鬱な雨雲 破って |
Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, |
憂鬱な雨雲 破って |
Yuuutsu na amagumo yabutte |
Breaking through gloomy rain clouds, |
Brand New |
雨なら Break したっていいんじゃない? |
Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? |
雨なら Break したっていいんじゃない? |
Ame nara BREAK shitatte ii n ja nai? |
It it's rainy, isn't it fine if we took a break? |
LightDark |
喜びの雨に打たれて |
Yorokobi no ame ni utarete |
While struck by the rain of joy |
Monochrome |
雨に降られて 凍える夜は |
Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
Being drenched by the rain and freezing in the night |
Rainbow |
止まない雨が 降り続いても |
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. |
悲しい雨が 虹をかけるよ |
Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow |
止まない雨が 降り続いても |
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. |
悲しい雨が 虹をかけるよ |
Kanashii ame ga niji o kakeru yo, |
A sad rain throws a rainbow |
止まない雨が こころ満たすよ |
Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo, |
An endless rain fills my heart |
Akatsuki |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
夜空を染めてゆく |
yozora o somete yuku. |
and dye the night sky. |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
幾千もの夜を超えて |
Ikusen mo no yoru o koete |
Going over thousands of nights, |
Amore |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
愛の言葉 響け夜空へ |
Ai no kotoba hibike yozora e! |
Let the words of love resound into the night sky. |
Brand New |
夜空を急ぐ Stardust |
Yozora o isogu STARDUST |
Stardust rushing through the night sky |
Divine |
長い夜が迫る |
Nagai yoru ga semaru |
Long night is coming |
Headbanger |
15の夜を忘れはしない |
Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. |
この胸に刻むんだ 15の夜を |
kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. |
15の夜を忘れはしない |
Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. |
15の夜を忘れはしない |
Ichigo no yoru o wasure wa shi-nai. |
This special night of my fifteen, I'll never forget. |
この胸に刻むんだ 15の夜を |
kono mune ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my heart this special night of my fifteen. |
思い出に刻むんだ 15の夜を |
omoide ni kizamunda ichigo no yoru o. |
I etch in my memory this special night of my fifteen. |
IDZ |
涙見せずに 泣き出しそうな夜は 心の奥の部屋に ひとり |
Namida mise-zu ni nakidashi-soona yoru wa kokoro no oku no heya ni hitori |
I hid my tears and at night was about to cry, all by myself in a room deep in my heart |
Kingdom |
夜明けまで 抱きしめて |
Yoake made dakishimete |
embracing til dawn |
夜明けの時だ 光を浴びて |
Yoake no toki da Hikari o abite |
Bathing in the first light of dawn |
LightDark |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
悲しみが溢れ出す夜は |
Kanashimi ga afure dasu yoru wa |
On a night almost flooded with sorrow, |
希望と絶望が求め 奏で合う夜 |
Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. |
Maya |
火花散る夜には |
hibana chiru yoru ni wa |
In the night when sparks fly |
夜明まで待って きっと |
yoake made matte, kitto |
Wait till dawn, I'm sure |
Metalizm |
メタリアンナイト 千の夜を越え |
Metarian naito sen no yoru o koe, |
Metalian knight, for more than a thousand nights, |
Monochrome |
何色で描こう 夜空を |
Nani iro de egakoo Yozora o |
in what color imagine the night sky? |
雨に降られて 凍える夜は |
Ame ni furarete Kogoeru yoru wa |
Being drenched by the rain and freezing in the night |
虹色で描こう 夜空を |
Niji iro de egakoo Yozora o |
imagine the night sky in rainbow colors |
長い長い夜だって |
Nagai nagai yoru datte |
No matter how long the night |
Rainbow |
どうして夜は終わるの? |
Dooshite yoru wa owaru no? |
Why does the night end? |
Rondo |
淀んだ声 終わらない夜 |
Yodonda koe. Owara-nai yoru. |
A stagnant voice. An endless night. |
Syncopation |
あぁ 月夜が照らした メタルの翼で |
Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de |
Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings, |
アイノコトバ 響け 夜を越えて |
Ai no kotoba hibike, yoru o koete! |
Let the words of love resound beyond the night. |
あぁ 闇夜を切り裂く 光が射したら |
Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, |
アイノカタチ 描け 夜の空に |
Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! |
アイノカタチ 描け 夜の空に |
Ai no katachi egake, yoru no sora ni! |
Draw the shape of love on the night sky! |
iine |
夜空でパーリナイッ |
Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. |
夜空でパーリナイッ |
Yo-zora de paari-nait. |
The party under the night sky. |
Amore |
蒼き闇を切り裂いて |
Aoki yami o kirisaite |
Ripping through the blue darkness, |
Arkadia |
暗闇に火を灯す欠片は |
Kurayami ni hi o tomosu kakera wa |
The fragments that light a flame in the darkness |
どれほどの闇が覆い尽くそうと |
Dore hodo no yami ga ooizuku sou to |
With how much darkness that seems to shroud it |
IDZ |
夢を見ること それさえも持てなくて 光と闇のはざま ひとり |
Yume o miru koto sore sae mo mote-nakute hikari to yami no hazama hitori |
I couldn't even have the chance to dream, all by myself between the light and darkness |
Kingdom |
闇に惑う 心を |
Yami ni madoo kokoro o |
Our hearts lost in the darkness |
闇を切り裂け |
Yami o kirisake |
cut through the darkness |
LightDark |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
光と闇が求め 奏で合う夜 |
hikari to yami ga motome kanade au yoru. |
It's a night when light and darkness call for and harmonize with each other. |
Metalizm |
メタリアンのキング 黒い闇抜けて |
Metarian no kingu kuroi yami nukete, |
Metalian king escaped from the darkest dark |
Resistance |
孤独の闇の 終わりを告げる 新たな 道しるべ |
kodoku no yami no owari o tsugeru aratana michishirube. |
tells the end of the darkness of solitude. It's a new guidepost. |
Rondo |
闇の中を |
yami no naka o. |
through the darkness. |
闇の中へ |
yami no naka e. |
into the darkness. |
Shine |
闇の中彷徨っても |
Yami no naka samayottemo |
Even wandering in the darkness |
Syncopation |
あぁ 闇夜を切り裂く 光が射したら |
Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara |
Ah, if the dark night is torn by beams of light, |
Amore |
刹那の夢に舞い踊る |
setsuna no yume ni mai odoru. |
it dances in a momentary dream. |
Burn |
唄って踊ってバッタンキュー! |
Utatte odotte battankyu-! |
Lazy day, just sing and dance! |
踊れ 踊れ Every Night |
Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night |
踊れ 踊れ Every Night |
Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night |
踊れ 踊れ Every Night |
Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night |
踊れ 踊れ Every Night |
Odore odore EVERY NIGHT |
Dance dance Every Night |
BxMxC |
ひとり ふたり 踊り 狼煙 あがり |
Hitori futari odori noroshi agari |
One person two persons dancing after the starting signal |
言葉 巧み 飾り ひとり ふたり 踊り 狼煙 火消し |
kotoba takumi kazari hitori futari odori noroshi hikeshi |
skillfully decorating the words, One person two persons dancing to extinguished starting signals |
Dance |
いざ踊れ! |
Iza odore! |
Now dance! |
いざ踊れ! |
Iza odore! |
Now dance! |
いざ踊れ |
Iza odore! |
Now dance! |
舞い踊れ |
Mai odore! |
Dance! |
LightDark |
踊り明かそう |
Odori akasoo |
Let's dance through the night |
Megitsune |
かりそめの 夢に踊る |
karisome no yume ni odoru. |
you dance in the transient dream. |
Metali! |
ピーヒャラ 踊ろう! |
piihyara odorou! |
dance to the party music |
踊る阿呆に見る阿呆 |
odoru ahoo ni miru ahoo |
you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on |
同じ阿呆なりゃ踊りんちゃい |
onaji ahoo narya odorinchai |
you have to dance and become a fool |
踊らないんじゃ歌いんちゃい |
odoranainnja utainchai |
If you don't dance, then sing |
歌わないんじゃ踊りんちゃい |
utawanainnja odorinnchai |
If you don't sing, then dance |
ここで踊らにゃ 踊らにゃ 踊らにゃ |
koko de odora nya odora nya odora nya |
now unless you dance, dance, dance, |
踊れ! 踊れ! |
odore! odore! |
dance, dance |
踊れ! それそれどっこいしょ! |
odore! [sore sore dokkoisho!] |
dance, like that, like that, heave-ho! |
Papaya |
踊れ! 踊れ! |
Odore! Odore! |
Dance! Dance! |
踊れ! PA! PA! PA PA YA Girls |
Odore! PA! PA! PA PA YA GIRLS |
Dance! PA! PA! PA PA YA GIRLS |
踊れ! 踊れ! |
Odore! Odore! |
Dance! Dance! |
踊れ! PA! PA! PA PA YA Dance |
Odore! PA! PA! PA PA YA DANCE |
Dance! PA! PA! PA PA YA DANCE |
踊って! 騒げ! |
Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] |
踊って! 騒げ! |
Odotte! Sawage! [Odotte! Sawage!] |
Dance! Make noise! [Dance! Make noise!] |
踊って! 騒げ! |
Odotte! Sawage! [Odotte!] |
Dance! Make noise! [Dance!] |
Shanti |
夢に夢見て踊る |
Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream |
Ali Ali Ali Ali 舞い踊れよカルマ |
ALI ALI ALI ALI mai odoreyo karuma |
Karma, dance |
夢に夢見て踊る |
Yume ni yumemite odoru |
And dreams of a dream |
Syncopation |
踊りながら |
odori nagara! |
While dancing |
踊りながら |
odori nagara! |
while dancing |
Anger |
お前のその根性 たたき直すぞ |
Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. |
お前のその根性 たたき直すぞ |
Omae no sono konjoo tataki-naosu zo. |
I will beat your ill-nature into shape. |
戦え!戦え!お前らの怒りを叫べよ! |
Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo! |
Fight! Fight! Shout out your anger! |
Doki Doki |
ぱっつん ぱっつん 前髪ぱっつん Cutie Style |
Pattsun pattsun. Maegami pattsun. CUTIE STYLE. |
Straight. Straight. My bangs end makes a straight line. It's a cutie style. |
Four |
7の前は6 6の前は5 |
Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] |
5の前は ウーッ4!! |
Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Before five is, woo, four. [Four!] |
7の前は6 6の前は5 |
Nana no mae wa roku. <[HEY! HEY!]> Roku no mae wa go. [HEY! HEY!] |
Before seven is six. [Hey! Hey!] Before six is five. [Hey! Hey!] |
5の前は ウーッ4!! |
Go no mae wa, uu, yon. [Foo!] |
Before five is, woo, four. [Four!] |
Anger |
怒りの 炎で 全て焼き尽くしてやるから |
Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara. |
I will burn up everything with flare of anger. |
IDZ |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
苦しみも 悲しみも 全て解き放て 君を守るから |
Kurushimi mo kanashimi mo subete tokihanate kimi o mamoru kara |
Let all your pain and sadness go outside, because I will protect you |
Karate |
全部 全部 研ぎ澄まして |
zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. |
全部 全部 研ぎ澄まして |
zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. |
全部 全部 研ぎ澄まして |
zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. |
全部 全部 研ぎ澄まして |
zenbu zenbu togisumashite. |
with making all sharper. |
Papaya |
全身と全霊で 己を焦がせ |
Zenshin to zenrei de onore wo kogase |
Burn yourself with your body and spirit |
YAVA |
あー 全部 全部違う! |
Aa zenbu zenbu chigau! |
Oh. They are all all different. |
BxMxC |
既読 Through なタイムライン 気絶するなパンチライン |
Kidoku THROUGH na taimurain kizetsusuruna Panchirain |
No response on the timeline, the punchline makes you faint |
Catch Me |
絶対に見つからない とっておきの場所を発見! |
Zettai ni mituskara-nai totteoki no basho o hakken. |
Never to be found, I've found such a special place to hide. |
GJ! |
超絶!完璧~! |
Choozetsu! Kanpeki! |
It's transcendent! Perfect! |
LightDark |
希望と絶望が求め 奏で合う夜 |
Kiboo to zetsuboo ga motome kanade au yoru. |
It's a night when hope and despair call for and harmonize with each other. |
Papaya |
絶体と絶命で 己を試せ |
Zettai to zetsumei de onore wo tamese |
Test yourself as you're driven into a corner |
Rainbow |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
絶望さえも 光になる |
Zetsuboo sae mo hikari ni naru. |
Even the despair becomes the light. |
iine |
超絶すぎるよ 完璧よ |
Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. |
超絶すぎるよ 完璧よ |
Choozetsu sugiru yo. Kanpeki yo. |
It's too transcendent. It's perfect. |
Akatsuki |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
生き続ける愛があるから |
iki tsuzukeru ai ga aru kara |
some love shall survive. |
Amore |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
心の声は歌い続けるよ |
kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo. |
the voice of my heart keeps singing. |
心の声で歌い続けるよ |
kokoro no koe de utai tsuzukeru yo. |
I keep singing with the voice of my heart. |
24時間走り続ける |
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru. |
one keeps running for twenty-four hours. |
走り続ける運命 |
Hashiri tsuzukeru sadame. |
One is destined to keep running. |
IDZ |
傷ついたのは 自分自身だけじゃなく 見つめ続けてくれた あなた |
Kizutsuita no wa jibun jishin dake janaku mitsume tsuzukete kureta anata |
Those who got hurt were not only myself, but also you, who kept on watching me |
自信(持って) 持てずに(負けないで) 隠れ続けた(見つけちゃいや~) |
Jishin (motte) mote-zu ni (make-naide) kakure tsuzuketa (mitsuke-cha iya!) |
I couldn't (Have it) have confidence, (don't be beaten) I kept on hiding (I don't like to be found) |
Legend |
遠く遠く 続く旅路で |
tooku tooku tsuzuku tabiji de |
far away, far away, on a continuing journey |
Rainbow |
止まない雨が 降り続いても |
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. |
夢が続くなら 覚めないで |
Yume ga tsuzuku nara same-naide. |
If the dream continues, I wish I'll never wake up from it. |
止まない雨が 降り続いても |
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo. |
Though an endless rain continues to fall. |
Resistance |
命が続く限り |
Inochi ga tsuzuku kagiri |
As long as life continues, |
Shine |
Twilight 過去 現在 未来 続く道 |
TWILIGHT kinoo kyoo asu tsuzuku michi |
Twilight, yesterday's past, today's present, tomorrow's future, the continuing road |
果てしなく続く |
Hateshinaku tsuzuku |
Continue boundlessly |
Starlight |
走り 続け 遥か彼方 Run away |
Hashiri tsuzuke haruka kanata RUN AWAY |
Keep running to the far off distance, run away |
Time Wave |
現在走り続けて |
ima hashiri tsuzukete |
Now keep running |
現在走り続けて |
ima hashiri tsuzukete |
Now keep running |
Uki Uki |
まだまだ続くよ |
Mada mada tsuzuku yo. |
It continues still more. |