| CROSSROADS |
| いつか愛おしく思えたらいい |
itsuka itooshiku omoetara ii |
May one day turn into sweet memories |
| Chasing |
| 痛みと向き合う度に 愛に触れる |
itami to mukiau tabi ni ai ni fureru |
Every time I face pain, I feel love |
| Dont Look |
| 愛に見えるような |
Ai ni mieru yoona |
that looks like love, |
| Evolve |
| この心を 愛していたい |
Kono kokoro o aishite itai |
Love this spirit. |
| この心を 愛していたい |
Kono kokoro o aishite itai |
Love this spirit. |
| IKIZAMA |
| 痛みも苦悩も 抱きしめて愛していたい |
itami mo kunoo mo dakishimete aishite itai |
I'd rather embrace and love the pain and suffering |
| Moment |
| 壊れそうなほど愛おしい |
koware soona hodo itooshii |
It's precious and fragile. |
| Rasenkairo |
| 愛なき者を 許すのは何故 |
Ai naki mono o yurusu no wa naze |
Why you forgive the people without love. |
| goodbye |
| 此処は君が愛した世界だから |
Koko wa kimi ga aishita sekai da kara |
Because this is the world you loved |
| Evolve |
| 暗闇を照らす光となれ |
Kurayami o terasuhikari to nare |
Be the light in darkness. |
| 暗闇を照らす光となれ |
Kurayami o terasuhikari to nare |
Be the light in darkness. |
| Labyrinth |
| 暗闇でも ずっと 走り続けて |
Kurayami demo zutto hashiri tsuzukete |
Even in the darkness, I keep on running |
| 暗闇でも ずっと 走り続けて |
Kurayami demo zutto hashiri tsuzukete |
Even in the darkness, I keep on running |
| Mujuryokuhiko |
| 取り外す暗号は胸に いつだって 存在した |
Torihazusu angoo wa mune ni itsu datte sonzai shita |
The code for getting rid of it was always in our heart |
| Red Line |
| 暗い雨に打たれて |
Kurai ame ni uta rete |
Struck by the dark rain, |
| ShootingStar |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| goodbye |
| 暗闇の中 たったふたり |
Kurayami no naka tatta futari |
Just the two of us in the darkness |
| CROSSROADS |
| 僕らは今 ここに居る |
bokura wa ima koko ni iru |
And that's where we are now |
| Doesnt Matter |
| 何も言えなかった僕だから言える |
Nani mo ienakatta bokudakara ieru |
Because I couldn't say anything, I can say this |
| IKIZAMA |
| 僕には何ができるのだろう |
boku ni wa nani ga dekiru nodarou |
What can I do? |
| 晒される僕はひとり |
sarasareru boku wa hitori |
I am exposed, alone. |
| 武器も盾も持たない僕に |
buki mo tate mo motanai boku ni |
and I had no weapon or shield. |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| 前へ向かっていく僕の IKIZAMA |
mae e mukatte iku boku no IKIZAMA |
I'll move forward with my IKIZAMA |
| やっと見つけた僕の衝動 |
yatto mitsuketa boku no shoodoo |
I've finally found my impulse |
| 僕の IKIZAMA |
Boku no IKIZAMA |
My IKIZAMA |
| 弱く脆く小さき僕らは |
yowaku moroku chiisaki bokura wa |
Why do we, weak, fragile, and small people, |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| 僕の IKIZAMA |
Boku no IKIZAMA |
My IKIZAMA |
| Judgement |
| 忘れられない愚かな僕らは |
wasurerarenai orokana bokura wa |
We are fools who can't forget |
| 灰色を許せない僕らは また間違えてく |
haiiro o yurusenai bokura wa mata machigaete ku |
We can't forgive the grey, we're making mistakes again |
| 正解のない矛盾抱えて 僕ら、何処へ向かうだろう |
Seikai no nai mujun kakaete bokura, doko e mukaudarou |
With contradictions having no right answers, to where are we heading? |
| ShootingStar |
| 僕は後悔も悲哀も |
boku wa kookai mo hiai mo |
the regrets and sorrows that I have |
| もう誰にも 僕を止められないだろう |
moo dare ni mo boku o tome rarenaidarou |
No one can stop me now |
| もう誰にも 僕を奪わせないよう |
moo dare ni mo boku o ubawa senai yoo |
No one can take me away again |
| もう誰にも 僕を止められないだろう |
moo dare ni mo boku o tome rarenaidarou |
No one can stop me now |
| Chasing |
| 輝いて 希望に満ちた明日へと導く |
kagayaite kiboo ni michita ashita e to michibiku |
leading us to a bright and hopeful tomorrow |
| 希望に満ちた明日の光へ |
kiboo ni michita ashita no hikari e |
Towards the hopeful light of tomorrow |
| Dont Look |
| 絶望に覆われても |
zetsuboo ni oowa rete mo |
even if it is covered in despair, |
| EDEN |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| 見えない本音は 匿名希望 |
Mienai honne wa tokunakinozomu |
though your unseen real intention is to be anonymous |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| IKIZAMA |
| 歪んだ希望と言われようと |
yuganda kiboo to iwa reyou to |
even if people call it a distorted hope, |
| Noise-Canceling |
| 塗りかえられるのが 希望の唄ならば 奏でよう |
Nuri kae rareru no ga kiboo no utanaraba kanadeyou |
If what's being rewritten is a song of hope, then let's play it. |
| Red Line |
| 望んだものが |
Nozonda mono ga |
What I wanted |
| 焦がれた希望がどこにもないとしても |
kogareta kiboo ga dokoni mo nai to shite mo |
even if the hope I long for is nowhere to be found |
| 望んだものが |
Nozonda mono ga |
What I wanted |
| goodbye |
| 閉ざした希望 (A hope once more) |
Tozashita kiboo (A HOPE ONCE MORE) |
Closed Hope (A hope once more) |
| CROSSROADS |
| 無数の分岐点、別れ道 |
Musuu no bunkiten, wakaremichi |
Countless forks and crossroads |
| 奇跡を待つよりも 自分次第 始めなきゃ |
Kiseki o matsu yori mo jibun shidai hajimenakya |
Be a self-starter, don't wait for miracles |
| 傷ついた分 輝く日々が |
kizutsuita bun kagayaku hibi ga |
All the hurt into glorious days |
| Evolve |
| 強くなった分だけ輝いて |
Tsuyoku natta bun dake kagayaite |
Shine as much as we get stronger. |
| 唯一無二の自分へ |
Yuiitsu muni no jibun e |
Become one and only. |
| Hanabi |
| ここに生まれ落ちたのかさえ 分からなくたって |
koko ni umareochita no ka sae wakaranakutatte |
Even we don't know that |
| これまでの 自分にSorry |
Kore made no jibun ni SORRY |
Say sorry to the old "me" |
| ここに生まれ落ちたのかさえ 分からなくたって |
koko ni umareochita no ka sae wakaranakutatte |
Even we don't know that |
| Labyrinth |
| 分かってる分かってる 答えは無いこと |
Wakatteru wakatteru kotae wa nai koto |
I know, I know, there is no answer |
| 誰かのオーナメント 真似はしないから 新たな自分に出会えるように |
Dareka no oonamento mane wa shinaikara aratana jibun ni deaeru yoo ni |
I won't copy someone else's ornaments, so that I can discover a new me. |
| Red Line |
| 自分の意思で 自分の足で |
Jibun no ishi de jibun no ashi de |
With your own will and your own feet, |
| ShootingStar |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| 一分一秒も無駄にできないから |
Ippunichibyoo mo muda ni dekinaikara |
Because I can't waste a single minute |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| Unapologetic |
| 自分を見失って |
jibun o miushinatte |
I lost sight of myself |
| 自分のことも分からないAh oh oh |
Jibun no koto mo wakaranai AH OH OH |
I don't even know myself, Ah oh oh |
| CROSSROADS |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| Chasing |
| いつだって 空に描いた夢 |
itsu datte sora ni kaita yume |
Always a dream painted in the sky |
| いつだって 空に描いた夢 |
itsu datte sora ni kaita yume |
Always a dream painted in the sky |
| Dont Look |
| 私を描くの |
watashi o egaku no |
imagining myself |
| 私を描くの |
watashi o egaku no |
imagining myself |
| 私を描くの |
watashi o egaku no |
imagining myself |
| Red Line |
| 描いた未来なんてものが掴めなくても |
Egaita mirai nante mono ga tsukamenakute mo |
Even if I can't grasp the future I imagined, |
| ShootingStar |
| Shine like a ray 描いたイメージへ |
SHINE LIKE A RAY Kaita imeeji e |
Shine like a ray To the image I drew |
| CROSSROADS |
| 無限の可能性、ゼロ地点 |
Mugen no kanoosei, zero chiten |
Infinite possibilities, ground zero |
| 今はまだ真っ白な地図に |
Ima wa mada masshirona chizu ni |
Now we're on a completely blank map |
| 今は真っ新な地図だから |
Ima wa massara na chizu da kara |
Now, this is a brand-new map |
| 今はまだ真っ白な地図に |
Ima wa mada masshirona chizu ni |
Now we're on a completely blank map |
| Judgement |
| 地獄の果てで聴こえますか |
jigoku no hate de kikoemasu ka |
Can you hear it from the depths of hell? |
| 地獄の果てで聴こえますか |
jigoku no hate de kikoemasu ka |
Can you hear it from the depths of hell? |
| Labyrinth |
| 予定調和 気づけば スタート地点 |
Yotei choowa kizukeba sutaato chiten |
a predestined harmony, before you know it, we're at the starting point |
| Chasing |
| 知れば知るほど臆病になる |
shirebashiruhodo okubyoo ni naru |
The more I know, the more cowardly I become |
| Darkside |
| 犯した罪を知った |
okashita tsumi o shitta |
I realized the crime I had committed, |
| Evolve |
| 知っていたんだ 溺れてるの |
shitteita nda obore teru no |
I knew I was drowning. |
| Labyrinth |
| 細い通り 進めば 未知の景色 |
Hosoi toori susumeba michi no keshiki |
If you walk down a narrow street, you'll see unknown scenery |
| 何度だって傷つき だからこそ強さを知る |
Nando datte kizutsuki dakara koso tsuyosa o shiru |
We get hurt time and time again, and that's why we learn strength |
| Mujuryokuhiko |
| 知ってる空を越えなくちゃ |
shitteru sora o koenakucha |
Need to go ahead of the well known sky |
| 知ってる空を越えなくちゃ |
shitteru sora o koenakucha |
Need to go ahead of the well known sky |
| CROSSROADS |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
There's a heartbeat I'm sure I can hear |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
I can hear that heartbeat for sure |
| Evolve |
| 五線譜の上を踊る旋律が今も聴こえる |
Gosenfu no ue o odoru senritsu ga ima mo kikoeru |
I can hear the melody dancing on the score. |
| Judgement |
| 地獄の果てで聴こえますか |
jigoku no hate de kikoemasu ka |
Can you hear it from the depths of hell? |
| 天国じゃもう聴こえないわ |
tengoku ja moo kikoenai wa |
I can't hear it in heaven anymore |
| 地獄の果てで聴こえますか |
jigoku no hate de kikoemasu ka |
Can you hear it from the depths of hell? |
| Moment |
| 聴こえるでしょ 心臓の音 |
kikoerudesho shinzoo no oto |
Can you hear the heart beating |
| CROSSROADS |
| この身体中を駆け抜け 歌になる |
kono karadajuu o kakenuke uta ni naru |
Channeling through me into a song |
| Darkside |
| 薄れゆく影の中 |
Usure yuku kage no naka |
In the fading shadows, |
| 泥水の中 綺麗な花を |
Doromizu no naka kireinahana o |
Until a beautiful flower blooms in the muddy water, |
| Doesnt Matter |
| doesn't matter 胸の中 燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER mune no naka moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns in my heart |
| Dont Look |
| 見惚れて堕ちていく色のない闇の中 |
Mihorete ochite iku iro no nai yami no naka |
Admired and falling into the colorless darkness, |
| Mujuryokuhiko |
| 流星の背中をこえて |
Ryuusei no senaka o koete |
After going beyond the meteor's back |
| Rasenkairo |
| 砕け散った 鏡の中に まだいる |
Kudake chitta kagami no naka ni mada iru |
Still there inside of a shattered mirror |
| 砕け散った 鏡の中に いないで |
Kudake chitta kagami no naka ni inai de |
Don't remain inside of a shattered mirror |
| goodbye |
| 暗闇の中 たったふたり |
Kurayami no naka tatta futari |
Just the two of us in the darkness |
| 身体中 傷だらけになって |
Karadajuu kizudarake ni natte |
Even if my body is covered in wounds |
| Doesnt Matter |
| 誰かの代わりなんて興味ない |
Dareka no kawari nante kyoomi nai |
I'm not interested in replacing anyone. |
| EDEN |
| チャンスは平等 誰にだってやってくるし |
Chansu wa byoodoo dare ni datte yattekurushi |
Opportunities are equal and come to everyone |
| Evolve |
| 守るというていで囲うのは誰のため? |
mamoru to iu tei de kakou no wa dare no tame? |
Why are you holding as if you are protecting and for whom?? |
| IKIZAMA |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| Judgement |
| さあ、次に裁かれるのは誰? |
saa, tsugini sabaka reru no wa dare? |
Now, who will be judged next? |
| 誰かの不幸は蜜の味?踏み外したなら明日は我が身 |
dareka no fukoo wa mitsu no aji? Fumihazushitanara asu wa wagami |
Is someone else's misfortune sweet as honey? Misstep, and tomorrow it will be you |
| さあ、次に裁かれるのは誰? |
saa, tsugini sabaka reru no wa dare? |
Now, who will be judged next? |
| Labyrinth |
| 誰かのオーナメント 真似はしないから 新たな自分に出会えるように |
Dareka no oonamento mane wa shinaikara aratana jibun ni deaeru yoo ni |
I won't copy someone else's ornaments, so that I can discover a new me. |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| 明日の行方 誰もがみな 迷いながら探す |
Asu no yukue daremoga mina mayoinagara sagasu |
Everyone is lost and searching for tomorrow's destination. |
| ShootingStar |
| もう誰にも 僕を止められないだろう |
moo dare ni mo boku o tome rarenaidarou |
No one can stop me now |
| 誰が為じゃない 己が為 |
dare ga tame janai onore ga tame |
Not for anyone else, but for yourself |
| もう誰にも 僕を奪わせないよう |
moo dare ni mo boku o ubawa senai yoo |
No one can take me away again |
| もう誰にも 僕を止められないだろう |
moo dare ni mo boku o tome rarenaidarou |
No one can stop me now |
| Unapologetic |
| 誰かの理想なぞる私だった |
dareka no risoo nazoru watashidatta |
I was following someone else's ideal |
| 誰のために生きてく? |
Dare no tame ni ikite ku? |
Who will you live for? |
| 誰の許可もとらなくていい |
Dare no kyoka mo toranakute ii |
You don't need to get anyone's permission |
| Chasing |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| 痛みと向き合う度に 愛に触れる |
itami to mukiau tabi ni ai ni fureru |
Every time I face pain, I feel love |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| Darkside |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can't go back to yesterday again |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| Dont Look |
| 何度でも |
nandodemo |
no matter how many times, |
| 何度も繰り返す |
nando mo kurikaesu |
repeats itself again and again, |
| Evolve |
| 生きる意味を 何度だって刻み込め |
Ikiruimi o nando datte kizamikome |
Sign the reasons to live in our mind again and again. |
| Hanabi |
| 何度抗い |
Nando aragai |
How many times have you resisted it? |
| 何度堪え |
Nando korae |
How many times have you stood against it? |
| 何度抗い |
Nando aragai |
How many times have you resisted it? |
| 何度堪え |
Nando korae |
How many times have you stood against it? |
| IKIZAMA |
| 何度でも塗り替えていける |
Nando demo nurikaete ikeru |
You can repaint it as many times as you like. |
| Labyrinth |
| 溢れかえる選択肢 処理速度はレイテンシー |
Afure kaeru sentakushi shori sokudo wa reitenshii |
Overflowing with choices, processing speed is latency |
| 何度だって傷つき だからこそ強さを知る |
Nando datte kizutsuki dakara koso tsuyosa o shiru |
We get hurt time and time again, and that's why we learn strength |
| Moment |
| たった一度きりの命さ |
Tatta ichi do kiri no inochi sa |
You only live once |
| goodbye |
| もう一度輝け |
Mooichido kagayake |
Shine Again |
| CROSSROADS |
| 重ねた選択が 道となり |
kasaneta sentaku ga michi to nari |
The chain of choices I've made forming a path |
| 無数の分岐点、別れ道 |
Musuu no bunkiten, wakaremichi |
Countless forks and crossroads |
| ここにある共鳴だけが道標 |
koko ni aru kyoomei dake ga michishirube |
Our empathy alone is a guide for us |
| どんな茨道だって 君とならば |
donna ibara michi datte kimi tonaraba |
However thorny the road, with you |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| goodbye |
| 道を塞ぐように Ah |
Michi o fusagu yoo ni AH |
To block the road Ah |
| Breaker |
| 衝動が湧き立ってくリアル |
Shoodoo ga wakitatte ku Riaru |
The reality that gives rise to impulses, |
| 衝動が湧き立ってくリアル |
Shoodoo ga wakitatte ku Riaru |
The reality that gives rise to impulses, |
| CROSSROADS |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
There's a heartbeat I'm sure I can hear |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
I can hear that heartbeat for sure |
| Doesnt Matter |
| 未だ響いてる あの日の衝動が |
imada hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
still the impulse of that day echoes within me. |
| 今も響いてる あの日の衝動が |
ima mo hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
even now the impulse of that day echoes within me. |
| EDEN |
| 時が来るまで 動き出せなかった |
Toki ga kuru made ugokidasenakatta |
I couldn't move until the time came |
| Evolve |
| 嗚呼 高鳴る鼓動 |
Aa takanaru kodoo |
Heart beating fast. |
| Hanabi |
| 気が付けば 鼓動は凍り |
Kigatsukeba kodoo wa koori |
Realised my frozen heart beat |
| IKIZAMA |
| 抗えと鼓動は高鳴り |
aragae to kodoo wa takanari |
my heart is beating faster as I try to resist |
| 身体は勝手に動き出し |
Karada wa katte ni ugokidashi |
My body started moving on its own, |
| やっと見つけた僕の衝動 |
yatto mitsuketa boku no shoodoo |
I've finally found my impulse |
| Mujuryokuhiko |
| 蹴り飛ばしたくなる衝動に 従って 遠慮なしで |
Keri tobashitaku naru shoodoo ni shitagatte enryonashide |
Don't hold back And just follow your impulse for kicking off |
| Red Line |
| ずっと消せやしない鼓動が |
zutto keseyashinai kodoo ga |
the heartbeat that never seems to die, |
| どうしようもないほど突き動かすんだ |
doo shiyoo mo nai hodo tsuki ugokasu nda |
I push my way beyond anything |
| ShootingStar |
| かき消していく衝動 |
kakikeshite iku shoodoo |
drown them out |
| goodbye |
| 聞こえるのは 薄れゆく鼓動 |
Kikoeru no wa usure yuku kodoo |
All I can hear is a fading heartbeat |
| Breaker |
| 覚悟の遠吠えを上げて |
kakugo no tooboe o agete |
I howl in resolve |
| Dont Look |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| Moment |
| 遠く離れてた それぞれの光が |
Tookuhanareteta sorezore no hikari ga |
The scattered pieces of light from far away |
| 永遠の無いこの世界に |
Eien no nai kono sekai ni |
Nothing last forever in this world |
| Mujuryokuhiko |
| 蹴り飛ばしたくなる衝動に 従って 遠慮なしで |
Keri tobashitaku naru shoodoo ni shitagatte enryonashide |
Don't hold back And just follow your impulse for kicking off |
| 大気圏より遙か遠く |
Taikiken yori Haruka tooku |
Far beyond the atmosphere |
| 大気圏より遙か遠く |
Taikiken yori Haruka tooku |
Far beyond the atmosphere |
| ShootingStar |
| Shine like a ray 更に遠くへ |
SHINE LIKE A RAY Sarani tooku e |
shine like a ray Further Away |
| Shine like a ray 更に遠くへ |
SHINE LIKE A RAY Sarani tooku e |
shine like a ray Further Away |
| Breaker |
| 瓦礫を越えて |
Gareki o koete |
Overcoming the rubble, |
| CROSSROADS |
| 心は止まらない 想像を越えた先へ、進め |
kokoro wa tomaranai soozoo o koeta saki e, susume |
Let your heart go on beyond your imagination |
| Mujuryokuhiko |
| 知ってる空を越えなくちゃ |
shitteru sora o koenakucha |
Need to go ahead of the well known sky |
| 知ってる空を越えなくちゃ |
shitteru sora o koenakucha |
Need to go ahead of the well known sky |
| Red Line |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| 境界を越えて |
kyookai o koete |
and cross the borders |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| ShootingStar |
| 幾重に迫る選択を越え |
Ikue ni semaru sentaku o koe |
Overcoming countless choices, |
| Darkside |
| いつまでも縋り付いて |
itsu made mo sugari tsuite |
clings on forever. |
| いつまでも縋り付いて |
itsu made mo sugari tsuite |
clings on forever. |
| Hanabi |
| 気が付けば 鼓動は凍り |
Kigatsukeba kodoo wa koori |
Realised my frozen heart beat |
| Judgement |
| 穢れた熱情 近付く絶頂 |
kegareta netsujoo chikazuku zetchoo |
The impure passion nearing its climax |
| 穢れた熱情 近付く絶頂 |
kegareta netsujoo chikazuku zetchoo |
The impure passion nearing its climax |
| Labyrinth |
| ちょっとずつ仄かに 色付きだす世界 |
Chotto zutsu honoka ni irozuki dasu sekai |
The world slowly begins to take on color |
| Mujuryokuhiko |
| 夢見るたび 張り付いた 重たいリスク |
Yumemiru tabi haritsuita omotai risuku |
Heavy task stuck with us when we dreamed |
| Breaker |
| 醜い言葉に |
Minikui kotoba ni |
I bared my fangs |
| Doesnt Matter |
| 何も言えなかった僕だから言える |
Nani mo ienakatta bokudakara ieru |
Because I couldn't say anything, I can say this |
| EDEN |
| 今なら言える「終わりは はじまり」 |
Imanara ieru 'owari wa hajimari' |
Now I can say, "The end is the beginning" |
| 誓った言葉 ゼッタイ 嘘に したくない |
Chikatta kotoba zettai uso ni shitakunai |
I definitely don't want to lie about the words I swore to you |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| Evolve |
| 綺麗な言い訳はもう聞き飽きた |
kireina iiwake wa moo kiki akita |
I don't wanna hear any excuses. |
| IKIZAMA |
| 歪んだ希望と言われようと |
yuganda kiboo to iwa reyou to |
even if people call it a distorted hope, |
| ShootingStar |
| (実態すらない言葉の Scissors) |
(Jittai sura nai kotoba no SCISSORS) |
Words that don't even exist, like scissors |
| Unapologetic |
| 言われるままだったI walk the line, |
Iwa reru mamadatta I WALK THE LINE, |
I did as I was told, I walk the line, |
| 出来ないなんて言わない |
dekinai nante iwanai |
Don't say you can't do it |
| だけど世間のせいって 言いたくないの |
dakedo seken no sei tte iitakunai no |
But I don't want to blame society. |
| CROSSROADS |
| 無限の可能性、ゼロ地点 |
Mugen no kanoosei, zero chiten |
Infinite possibilities, ground zero |
| EDEN |
| 限界のハードル 簡単には決めないで |
Genkai no haadoru kantan ni wa kimenai de |
Don't set easy limits on any hurdles |
| Labyrinth |
| 無限ループする 回転扉 |
Mugen ruupu suru kaiten tobira |
An infinitely looping revolving door, |
| Moment |
| 無限の彼方に 選ばれしこの出会い |
Mugen no kanata ni eraba reshi kono deai |
Chosen encounter by beyond infinity |
| Mujuryokuhiko |
| 限界突破(We can) |
Genkai toppa (WE CAN) |
Break the limit (We can) |
| Red Line |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| Judgement |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 板についた美しい欺瞞 盲目な大義の傲慢 |
Ita ni tsuita utsukushii giman moomokuna taigi no gooman |
The beautiful deception that has taken root, the arrogance of a blind cause |
| 暴れ出した正義に惑う世界 |
Abaredashita seigi ni madou sekai |
A world confused by justice gone wild |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| Noise-Canceling |
| やけに拗れてる 正義 |
yakeni kojire teru seigi |
a strangely twisted justice, |
| 何が幸せの 定義 |
nani ga shiawase no teigi |
What is the definition of happiness? |
| CROSSROADS |
| 悔やみ切れない後悔ごと |
kuyami kirenai kookai goto |
Regrets that can never be forgotten |
| Doesnt Matter |
| 後ろ指刺されても構わない |
ushiroyubi sasarete mo kamawanai |
I don't care if people point fingers at me, |
| 後ろ髪なんて 引かれてない |
ushirogami nante hikaretenai |
I'm not being forced into this |
| Hanabi |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| Judgement |
| 最後に信じるものは何? |
saigo ni shinjiru mono wa nani? |
What do you believe in in the end? |
| ShootingStar |
| 僕は後悔も悲哀も |
boku wa kookai mo hiai mo |
the regrets and sorrows that I have |
| CROSSROADS |
| 集い 混ざり合う音 もう一人じゃない |
tsudoi mazari au oto moohitori janai |
Our sounds blend together, you're not alone |
| Chasing |
| 痛みと向き合う度に 愛に触れる |
itami to mukiau tabi ni ai ni fureru |
Every time I face pain, I feel love |
| IKIZAMA |
| 何故奪い合ってしまうの |
naze ubaiatte shimau no |
fight over things? |
| Moment |
| 巡り合い 重なり |
Meguriai kasanari |
has run across and united. |
| Rasenkairo |
| 絡み合って 絡み合って |
Karamiatte karamiatte |
Intertwine Intertwine |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| 絡み合って 絡み合って |
Karamiatte karamiatte |
Intertwine Intertwine |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| ShootingStar |
| 今もこうして 一切合切賭けて |
ima mo kooshite issaigassai kakete |
I am still here, risking everything, |
| Darkside |
| 狂気の渦七変化 |
kyooki no uzu shichihenge |
the vortex of madness changes, |
| 狂気の渦七変化 |
kyooki no uzu shichihenge |
the vortex of madness changes, |
| Doesnt Matter |
| 変える予感がしてる 見えない未来 |
kaeru yokan ga shi teru mienai mirai |
I have a feeling that it will change the unseen future. |
| 変える予感がしてる 消えない痛み |
kaeru yokan ga shi teru kienai itami |
I have a feeling that it will change pain that won't go away |
| Evolve |
| 待っていたって 変わらない |
matteita tte kawaranai |
Start moving if you want to change something. |
| 遣る瀬無い思いをバネに変え |
Yarusenai omoi o bane ni kae |
Change sadness to a driving force. |
| Hanabi |
| ジリジリと 次第に変化 |
jirijiri to shidaini henka |
Gradually changing |
| Moment |
| 変わりゆく時間(とき)あの空のように |
Kawari yuku jikan (Toki) ano sora no yoo ni |
Shifting moment like the sky |
| Mujuryokuhiko |
| (Do it now)変化球を楽しんで |
(DO IT NOW) henkakyuu o tanoshinde |
(Do it now) Enjoy a curveball |
| CROSSROADS |
| この声よ 新世界へ、放て |
kono goe yo shin sekai e, hanate |
Let this voice ring on to a new world |
| EDEN |
| 内なる声 熱く 熱く 解き放て |
Uchinaru-goe atsuku atsuku tokihanate |
Release that inner voice enthusiastically, passionately |
| Evolve |
| さあ 解き放て今 |
saa tokihanate ima |
Go and unleash it right now. |
| Hanabi |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| Noise-Canceling |
| 燻ぶる感情 未来へと 解き放って |
ibushi buru kanjoo mirai e to tokihanatte |
Release these smoldering emotions into the future. |
| Moment |
| 無限の彼方に 選ばれしこの出会い |
Mugen no kanata ni eraba reshi kono deai |
Chosen encounter by beyond infinity |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| 明日の行方 誰もがみな 迷いながら探す |
Asu no yukue daremoga mina mayoinagara sagasu |
Everyone is lost and searching for tomorrow's destination. |
| 冷たい残響 彼方へと 失せる きっと |
tsumetai zankyoo kanata e to useru kitto |
The cold echoes will surely disappear into the distance. |
| 新しい風が呼ぶ方へ 向かって |
atarashii kaze ga yobu hoo e mukatte |
Heading towards the direction the new wind is calling, |
| Red Line |
| 決めたんだ 命の使い方を |
kimeta nda inochi no tsukaikata o |
so I've decided how to use my life, |
| この願いの行方が報われなくても |
Kono negai no yukue ga mukuwa renakute mo |
Even if this wish does not come true, |
| この願いの行方が報われなくても |
Kono negai no yukue ga mukuwa renakute mo |
Even if this wish does not come true, |
| ShootingStar |
| 頭で考えても仕方ない |
Atama de kangaete mo shikatanai |
There's no point in thinking about it, |
| EDEN |
| 生きているって意味を 実感していたいから |
Ikite iru tte imi o jikkan shite itaikara |
I want to feel the meaning of being alive, |
| Evolve |
| 我慢が得意な世が生み出した |
Gaman ga tokuina yo ga umidashita |
created by this patient world, |
| 生きる意味を 何度だって刻み込め |
Ikiruimi o nando datte kizamikome |
Sign the reasons to live in our mind again and again. |
| Hanabi |
| それが意思を貫いた証だと |
sore ga ishi o tsuranuita akashidato |
That is the proof of keeping the faith |
| それが意思を貫いた証だと |
sore ga ishi o tsuranuita akashidato |
That's is the proof of keeping the faith |
| Labyrinth |
| 熱く願えば 意思を刻めば いつか出口 見つけられるはず |
Atsuku negaeba ishi o kizameba itsuka deguchi mitsuke rareru hazu |
If you wish passionately, if you carve your will into it, you'll surely find a way out someday. |
| Moment |
| 全てのことに 意味があるなら |
Subete no koto ni imi ga arunara |
If every things has a meaning. |
| Rasenkairo |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| Red Line |
| 自分の意思で 自分の足で |
Jibun no ishi de jibun no ashi de |
With your own will and your own feet, |
| CROSSROADS |
| 集い 混ざり合う音 もう一人じゃない |
tsudoi mazari au oto moohitori janai |
Our sounds blend together, you're not alone |
| Chasing |
| 勝ち取った一つ一つの「今」が |
Kachitotta hitotsuhitotsu no "ima" ga |
Each and every "now" that we have won |
| Evolve |
| 唯一無二の自分へ |
Yuiitsu muni no jibun e |
Become one and only. |
| Hanabi |
| 一瞬でもいい 輝いて |
Isshun demo ii kagayaite |
Just shine even if it's momentary |
| IKIZAMA |
| 踏み出す一歩 その先に何が待っていても |
Fumidasu ippo sono sakini nani ga matte ite mo |
No matter what awaits me after this step, |
| Labyrinth |
| 茨のゲートウェイ 棘が刺さっても 痛みさえ命の一部だと |
Ibara no geetouei toge ga sasatte mo itami sae inochi no ichibudato |
Through a gateway of roses, even if thorns prick us, isn't pain a part of life? |
| 茨のゲートウェイ 棘が刺さっても 痛みさえ命の一部だと |
Ibara no geetouei toge ga sasatte mo itami sae inochi no ichibudato |
Through a gateway of roses, even if thorns prick us, isn't pain a part of life? |
| Moment |
| 何か一つでも 欠ければ失うでしょう |
Nanika hitotsu demo kakereba ushinaudeshou |
The miracle will be lost if we miss a piece |
| 一瞬の煌めき |
Isshun no kirameki |
Momentary sparkle |
| たった一度きりの命さ |
Tatta ichi do kiri no inochi sa |
You only live once |
| Rasenkairo |
| (Don't cry more 一緒に)迷い子 |
(DON'T CRY MORE issho ni) mayoigo |
(Don't cry more with me) Lost child |
| (Don't say more 一緒に) 堕ちよう |
(DON'T SAY MORE issho ni) ochiyou |
(Don't say more with me) Let us fall. |
| (Don't cry more 一緒に) |
(DON'T CRY MORE issho ni) |
(Don't cry more with me) |
| (Don't say more 一緒に) |
(DON'T SAY MORE issho ni) |
(Don't say more with me) |
| ShootingStar |
| 振り返るな 一切 |
Furikaeru na issai |
Don't look back, everything. |
| 今もこうして 一切合切賭けて |
ima mo kooshite issaigassai kakete |
I am still here, risking everything, |
| 一分一秒も無駄にできないから |
Ippunichibyoo mo muda ni dekinaikara |
Because I can't waste a single minute |
| 一際輝いて 飽くまで貫いて 疾っていけ |
Hitokiwa kagayaite akumade tsuranuite hashitte ike |
Shine brightly, persevere, and run on |
| goodbye |
| もう一度輝け |
Mooichido kagayake |
Shine Again |
| CROSSROADS |
| 奇跡を待つよりも 自分次第 始めなきゃ |
Kiseki o matsu yori mo jibun shidai hajimenakya |
Be a self-starter, don't wait for miracles |
| Dont Look |
| 自由にもっと もっと |
jiyuu ni motto motto |
more freely |
| 自由にもっと もっと |
jiyuu ni motto motto |
more freely |
| 自由にもっと もっと |
jiyuu ni motto motto |
more freely |
| Evolve |
| 唯一無二の自分へ |
Yuiitsu muni no jibun e |
Become one and only. |
| Hanabi |
| これまでの 自分にSorry |
Kore made no jibun ni SORRY |
Say sorry to the old "me" |
| Labyrinth |
| 誰かのオーナメント 真似はしないから 新たな自分に出会えるように |
Dareka no oonamento mane wa shinaikara aratana jibun ni deaeru yoo ni |
I won't copy someone else's ornaments, so that I can discover a new me. |
| Mujuryokuhiko |
| (Break it down)エンドレスに自己防衛 |
(BREAK IT DOWN) En doresu ni jiko booei |
(Break it down) endless self-defence |
| Red Line |
| 自分の意思で 自分の足で |
Jibun no ishi de jibun no ashi de |
With your own will and your own feet, |
| Unapologetic |
| 自分を見失って |
jibun o miushinatte |
I lost sight of myself |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| 自分のことも分からないAh oh oh |
Jibun no koto mo wakaranai AH OH OH |
I don't even know myself, Ah oh oh |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| CROSSROADS |
| 奇跡を待つよりも 自分次第 始めなきゃ |
Kiseki o matsu yori mo jibun shidai hajimenakya |
Be a self-starter, don't wait for miracles |
| EDEN |
| 過ぎ去った日々を 胸に刻んで 次の場所へ |
Sugisatta hibi o mune ni kizande tsugi no basho e |
Engraving the past days into my heart, I move on to the next place |
| Hanabi |
| ジリジリと 次第に変化 |
jirijiri to shidaini henka |
Gradually changing |
| IKIZAMA |
| 次から次へと起こる |
Tsugi kara tsugi e to okoru |
The current situation is one where one tragedy after another occurs |
| Judgement |
| 次の獲物を探す飢えたその心は |
Tsugi no emono o sagasu ueta sono kokoro wa |
That hungry heart searching for its next prey |
| さあ、次に裁かれるのは誰? |
saa, tsugini sabaka reru no wa dare? |
Now, who will be judged next? |
| さあ、次に裁かれるのは誰? |
saa, tsugini sabaka reru no wa dare? |
Now, who will be judged next? |
| CROSSROADS |
| 優しさは時に仇となるけど |
yasashisa wa tokini ada to narukedo |
Sometimes kindness turns sour |
| EDEN |
| 時計の針は 11:23で止まってた |
Tokei no hari wa 11: 23 de tomatteta |
The hands of the clock stopped at 11:23. |
| 時が来るまで 動き出せなかった |
Toki ga kuru made ugokidasenakatta |
I couldn't move until the time came |
| Hanabi |
| 責任を 時代に転嫁 |
Sekinin o jidai ni tenka |
Shifted the responsibility to the era |
| Judgement |
| 軋む刀 審判の時だ |
kishimu katana shinpan no toki da |
the sword is creaking, it's time for judgment |
| Labyrinth |
| 選びがちな安全圏 でも時代は進行形 |
Erabigachina anzenken demo jidai wa shinkookei |
We tend to choose the safe zone, but the times are changing |
| Moment |
| 変わりゆく時間(とき)あの空のように |
Kawari yuku jikan (Toki) ano sora no yoo ni |
Shifting moment like the sky |
| Noise-Canceling |
| 弱さを笑う 時代 |
Yowa sa o warau jidai |
An era where weakness is laughed at. |
| goodbye |
| 朽ちる時を待つだけだとしても |
kuchiru toki o matsu dake da to shite mo |
and I have to wait for the time to decay |
| Breaker |
| 真実の眼で暴くレジスタンス |
shinjitsu no me de abaku rejisutansu |
a resistance uncovered with the eyes of truth |
| 真実の眼で暴くレジスタンス |
shinjitsu no me de abaku rejisutansu |
a resistance uncovered with the eyes of truth |
| EDEN |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| 生きているって意味を 実感していたいから |
Ikite iru tte imi o jikkan shite itaikara |
I want to feel the meaning of being alive, |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| Judgement |
| 渇いた喉を潤した禁断の果実の味を |
Kawaita nodo o uruoshita kindan no kajitsu no aji o |
The taste of forbidden fruit that quenched our thirst |
| その白は真実か?あの黒は悪なのか? |
Sono shiro wa shinjitsu ka? Ano kuro wa akuna no ka? |
Is that white truth? Is that black evil? |
| Noise-Canceling |
| この胸の真実を 叫び続けて ゆくよ |
kono mune no shinjitsu o sakebi tsuzukete yuku yo |
I'll keep shouting out the truth in my heart. |
| ShootingStar |
| (実態すらない言葉の Scissors) |
(Jittai sura nai kotoba no SCISSORS) |
Words that don't even exist, like scissors |
| Breaker |
| 「壊シタイ…感情」 |
kowashitai … Kanjoo |
I want to destroy... my emotions |
| CROSSROADS |
| 無情な決断、転換点 |
Mujoona ketsudan, tenkan-ten |
Hardheaded decisions and turning points |
| IKIZAMA |
| 燻る感情に嘘をついていられないよ |
Iburu kanjoo ni uso o tsuite i rarenai yo |
I can't lie to these burning emotions, |
| 燻る感情に嘘をついていられないよ |
kusuburu kanjoo ni uso o tsuite i rarenai yo |
I can't lie to these burning emotions, |
| Judgement |
| 穢れた熱情 近付く絶頂 |
kegareta netsujoo chikazuku zetchoo |
The impure passion nearing its climax |
| 尊き劣情 痛みの残響 |
tootoki retsujoo itami no zankyoo |
Noble lust, echoes of pain |
| 穢れた熱情 近付く絶頂 |
kegareta netsujoo chikazuku zetchoo |
The impure passion nearing its climax |
| Noise-Canceling |
| 燻ぶる感情 未来へと 解き放って |
ibushi buru kanjoo mirai e to tokihanatte |
Release these smoldering emotions into the future. |
| ShootingStar |
| 感情に任せて Shout and loud |
Kanjoo ni makasete SHOUT AND LOUD |
Let your emotions get the better of you and shout loudly. |
| 別れを告げろ 無感情な日々と |
wakare o tsugero mu kanjoona hibi to |
say goodbye to your emotionless days |
| Breaker |
| 覚悟の遠吠えを上げて |
kakugo no tooboe o agete |
I howl in resolve |
| Chasing |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| Doesnt Matter |
| 上がる体温 |
agaru taion |
rising body temperature |
| EDEN |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Muteki deshoo iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 声あげろ 下剋上 さぁ立ち上がれ |
Koe agero gekokujoo saa tachiagare |
Raise your voice, rise up, rise up |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Mutekideshou iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 拳突き上げいざ行こう(wow wow wow) |
Ken tsukiage iza ikou (WOW WOW WOW) |
Let's raise our fists and go (wow wow wow) |
| 降参の旗は 上げるな!(wow wow wow) |
Koosan no hata wa ageru na! (WOW WOW WOW) |
Don't raise the flag of surrender! (wow wow wow) |
| 拳突き上げいざ行こう(wow wow wow) |
Ken tsukiage iza ikou (WOW WOW WOW) |
Let's raise our fists and go (wow wow wow) |
| 降参の旗は 上げるな!(wow wow wow) |
Koosan no hata wa ageru na! (WOW WOW WOW) |
Don't raise the flag of surrender! (wow wow wow) |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Mutekideshou iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 声あげろ 下剋上 さぁ立ち上がれ |
Koe agero gekokujoo saa tachiagare |
Raise your voice, rise up, rise up |
| Evolve |
| 五線譜の上を踊る旋律が今も聴こえる |
Gosenfu no ue o odoru senritsu ga ima mo kikoeru |
I can hear the melody dancing on the score. |
| Hanabi |
| 打ち上がれ 迷ってないで |
Uchi agare mayottenaide |
Go off like fireworks don't get lost |
| Judgement |
| 思い上がりの美学に身を焦がす |
omoiagari no bigaku ni mi wo kogasu |
are things they say, burning with the aesthetics of conceit |
| 宵闇に浮き上がるParadox |
yoiyami ni ukiagaru PARADOX |
Paradox emerges in the darkness |
| Mujuryokuhiko |
| どこまでも行こう 切っ先は上 |
dokomademoikoo kissaki wa joo |
Let's go anywhere Sword is pointing up |
| Unapologetic |
| 沸き上がるmessage |
wakiagaru MESSAGE |
A rising message |
| CROSSROADS |
| 重ねた選択が 道となり |
kasaneta sentaku ga michi to nari |
The chain of choices I've made forming a path |
| Chasing |
| 出会い別れを積み重ねて |
deai wakare o tsumikasanete |
meetings and partings pile up, |
| Darkside |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can't go back to yesterday again |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| Labyrinth |
| 積み重ねた経験値 活かせるのはねぇどっち |
Tsumikasaneta keikenchi ikaseru no wanee dotchi |
With accumulated experience, which one can be used? |
| Moment |
| 巡り合い 重なり |
Meguriai kasanari |
has run across and united. |
| Mujuryokuhiko |
| 無重力飛行 もっとハネましょ? |
Mujuuryoku hikoo motto hanemasho? |
"Zero gravity flight" Shall we jump more? |
| 夢見るたび 張り付いた 重たいリスク |
Yumemiru tabi haritsuita omotai risuku |
Heavy task stuck with us when we dreamed |
| 無重力飛行 もっとハネましょ? |
Mujuuryoku hikoo motto hanemasho? |
"Zero gravity flight" Shall we jump more? |
| Noise-Canceling |
| 偽らない 幾つもの 声が重なったとき |
itsuwaranai ikutsu mo no koe ga kasanatta toki |
When many honest voices overlap, |
| Red Line |
| 重なる音を胸に灯し |
Kasanaru oto o mune ni tomoshi |
Light up the overlapping sounds in your heart |
| ShootingStar |
| 幾重に迫る選択を越え |
Ikue ni semaru sentaku o koe |
Overcoming countless choices, |
| Breaker |
| 何を信じたいか?戦うか? |
Nani o shinjitai ka? Tatakau ka? |
What do you want to believe? To fight? |
| 何を信じたいか?戦うか? |
Nani o shinjitai ka? Tatakau ka? |
What do you want to believe? To fight? |
| CROSSROADS |
| 何処まで行けるだろう? |
doko made ikerudarou? |
How far will it go? |
| 何だって書き込んでいけるでしょ |
nani datte kakikonde ikerudesho |
What will we draw on it? |
| 何処までも行けそうだ |
dokomademo ike sooda |
I wonder how far it will go |
| Chasing |
| 失くしてはまた何か手に入れる |
nakushite wa mata nanika teniireru |
I lose something and gain something again |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| Darkside |
| 何も感じないから |
nani mo kanjinaikara |
and I don't feel anything, |
| 何も感じないなら |
nani mo kanjinainara |
I don't feel anything |
| 何も感じないから |
nani mo kanjinaikara |
and I don't feel anything, |
| Doesnt Matter |
| 何も言えなかった僕だから言える |
Nani mo ienakatta bokudakara ieru |
Because I couldn't say anything, I can say this |
| Dont Look |
| 何度でも |
nandodemo |
no matter how many times, |
| 何度も繰り返す |
nando mo kurikaesu |
repeats itself again and again, |
| Evolve |
| 見栄張って 嗤って 何様ですか |
Mie hatte waratte nanisama desuka |
Showing off and laughing and who do you think you are? |
| 生きる意味を 何度だって刻み込め |
Ikiruimi o nando datte kizamikome |
Sign the reasons to live in our mind again and again. |
| Hanabi |
| 何のために 何のために |
nanno tameni nanno tameni |
Why were we born? |
| 何度抗い |
Nando aragai |
How many times have you resisted it? |
| 何度堪え |
Nando korae |
How many times have you stood against it? |
| 何のために 何のために |
nanno tameni nanno tameni |
Why were we born? |
| 何度抗い |
Nando aragai |
How many times have you resisted it? |
| 何度堪え |
Nando korae |
How many times have you stood against it? |
| IKIZAMA |
| 僕には何ができるのだろう |
boku ni wa nani ga dekiru nodarou |
What can I do? |
| 踏み出す一歩 その先に何が待っていても |
Fumidasu ippo sono sakini nani ga matte ite mo |
No matter what awaits me after this step, |
| 何故奪い合ってしまうの |
naze ubaiatte shimau no |
fight over things? |
| 何度でも塗り替えていける |
Nando demo nurikaete ikeru |
You can repaint it as many times as you like. |
| Judgement |
| 最後に信じるものは何? |
saigo ni shinjiru mono wa nani? |
What do you believe in in the end? |
| 正解のない矛盾抱えて 僕ら、何処へ向かうだろう |
Seikai no nai mujun kakaete bokura, doko e mukaudarou |
With contradictions having no right answers, to where are we heading? |
| Labyrinth |
| 何度だって傷つき だからこそ強さを知る |
Nando datte kizutsuki dakara koso tsuyosa o shiru |
We get hurt time and time again, and that's why we learn strength |
| Moment |
| 何か一つでも 欠ければ失うでしょう |
Nanika hitotsu demo kakereba ushinaudeshou |
The miracle will be lost if we miss a piece |
| Mujuryokuhiko |
| 何千回も(I can) |
Nanzenkai mo (I CAN) |
Thousands of times (I can) |
| 何万回も(You can) |
nan man kai mo (YOU CAN) |
Tens of thousands of time (You can) |
| Noise-Canceling |
| 何が幸せの 定義 |
nani ga shiawase no teigi |
What is the definition of happiness? |
| Rasenkairo |
| 愛なき者を 許すのは何故 |
Ai naki mono o yurusu no wa naze |
Why you forgive the people without love. |
| Red Line |
| 失うものなど何もないだろう? |
ushinau mono nado nani mo naidarou? |
You have nothing to lose, right? |
| Unapologetic |
| だって何か違う |
datte nanka chigau |
But something was different. |
| goodbye |
| 何も終わっていないから |
Nani mo owatte inai kara |
Because nothing is over |
| Breaker |
| 幻想に取り憑かれた世界 |
Gensoo ni tori tsukareta sekai |
A world obsessed with illusions, |
| 幻想に取り憑かれた世界 |
Gensoo ni tori tsukareta sekai |
A world obsessed with illusions, |
| CROSSROADS |
| この声よ 新世界へ、放て |
kono goe yo shin sekai e, hanate |
Let this voice ring on to a new world |
| Dont Look |
| 広がる世界 |
hirogaru sekai |
world spreads out before me. |
| EDEN |
| 限界のハードル 簡単には決めないで |
Genkai no haadoru kantan ni wa kimenai de |
Don't set easy limits on any hurdles |
| Evolve |
| 羽ばたくメロディー 新たなる世界へ |
habataku merodii aratanarusekai e |
Melody spreading their wings to a new world. |
| 羽ばたくメロディー 新たなる世界へ |
habataku merodii aratanarusekai e |
Melody spreading their wings to a new world. |
| IKIZAMA |
| 例え世界が許さなくても |
tatoe sekai ga yurusanakute mo |
even if the world doesn't forgive me |
| 例え世界が許さなくても |
tatoe sekai ga yurusanakute mo |
even if the world doesn't forgive me |
| Judgement |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 暴れ出した正義に惑う世界 |
Abaredashita seigi ni madou sekai |
A world confused by justice gone wild |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| Labyrinth |
| ちょっとずつ仄かに 色付きだす世界 |
Chotto zutsu honoka ni irozuki dasu sekai |
The world slowly begins to take on color |
| Moment |
| 永遠の無いこの世界に |
Eien no nai kono sekai ni |
Nothing last forever in this world |
| Mujuryokuhiko |
| 限界突破(We can) |
Genkai toppa (WE CAN) |
Break the limit (We can) |
| Noise-Canceling |
| 嘘にまみれた 世界 |
Uso ni mamireta sekai |
A world covered in lies, |
| Red Line |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| 嘲笑うようなこの世界で |
azawarau yoona kono sekai de |
in this mocking world, |
| 境界を越えて |
kyookai o koete |
and cross the borders |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| goodbye |
| 此処は君が愛した世界だから |
Koko wa kimi ga aishita sekai da kara |
Because this is the world you loved |
| CROSSROADS |
| 偶然だとしても 正解じゃなくても |
Guuzenda to shite mo seikai janakute mo |
Just because it's a coincidence doesn't make it right |
| EDEN |
| 内なる声 熱く 熱く 解き放て |
Uchinaru-goe atsuku atsuku tokihanate |
Release that inner voice enthusiastically, passionately |
| Evolve |
| さあ 解き放て今 |
saa tokihanate ima |
Go and unleash it right now. |
| Judgement |
| 正解のない矛盾抱えて 僕ら、何処へ向かうだろう |
Seikai no nai mujun kakaete bokura, doko e mukaudarou |
With contradictions having no right answers, to where are we heading? |
| Mujuryokuhiko |
| 最高な展開 乗っかって正解 |
Saikoona tenkai nokkatte seikai |
Great evolution, correct to go with the flow |
| Noise-Canceling |
| 燻ぶる感情 未来へと 解き放って |
ibushi buru kanjoo mirai e to tokihanatte |
Release these smoldering emotions into the future. |
| ShootingStar |
| (解りきってるのに What's the holdup?) |
(Wakari kitteru no ni WHAT'S THE HOLDUP?) |
(You already know it, but what's the holdup?) |
| Breaker |
| 「壊シタイ…感情」 |
kowashitai … Kanjoo |
I want to destroy... my emotions |
| IKIZAMA |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| Judgement |
| 淡く壊れたRequiem |
awaku kowareta REQUIEM |
A faintly broken requiem |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| Moment |
| 壊れそうなほど愛おしい |
koware soona hodo itooshii |
It's precious and fragile. |
| CROSSROADS |
| 辿ってきた確かな足跡 |
tadotte kita tashikana ashiato |
The solid tracks I've followed |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
There's a heartbeat I'm sure I can hear |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
I can hear that heartbeat for sure |
| Judgement |
| 気休めの不確かな救済じゃ もう嗤えないの |
kiyasume no futashikana kyuusai ja moo wara enai no |
No longer able to laugh at the uncertain salvation |
| Labyrinth |
| 迷ってる迷ってる 行き先は 未確定 |
Mayotteru mayotteru ikisaki wa mi kakutei |
I'm lost, I'm lost, my destination is undecided |
| Moment |
| 確かな瞬間を 噛み締めれば |
Tashikana shunkan o kamishimereba |
reflect the certain instant |
| Rasenkairo |
| 確かに 見えた |
tashika ni mieta |
A new ray of light |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| Breaker |
| 「壊シタイ…感情」 |
kowashitai … Kanjoo |
I want to destroy... my emotions |
| Darkside |
| 何も感じないから |
nani mo kanjinaikara |
and I don't feel anything, |
| 何も感じないなら |
nani mo kanjinainara |
I don't feel anything |
| 何も感じないから |
nani mo kanjinaikara |
and I don't feel anything, |
| Doesnt Matter |
| 変える予感がしてる 見えない未来 |
kaeru yokan ga shi teru mienai mirai |
I have a feeling that it will change the unseen future. |
| 変える予感がしてる 消えない痛み |
kaeru yokan ga shi teru kienai itami |
I have a feeling that it will change pain that won't go away |
| EDEN |
| 生きているって意味を 実感していたいから |
Ikite iru tte imi o jikkan shite itaikara |
I want to feel the meaning of being alive, |
| IKIZAMA |
| 燻る感情に嘘をついていられないよ |
Iburu kanjoo ni uso o tsuite i rarenai yo |
I can't lie to these burning emotions, |
| 燻る感情に嘘をついていられないよ |
kusuburu kanjoo ni uso o tsuite i rarenai yo |
I can't lie to these burning emotions, |
| Noise-Canceling |
| 燻ぶる感情 未来へと 解き放って |
ibushi buru kanjoo mirai e to tokihanatte |
Release these smoldering emotions into the future. |
| ShootingStar |
| 感情に任せて Shout and loud |
Kanjoo ni makasete SHOUT AND LOUD |
Let your emotions get the better of you and shout loudly. |
| 別れを告げろ 無感情な日々と |
wakare o tsugero mu kanjoona hibi to |
say goodbye to your emotionless days |
| goodbye |
| 傍に居るのに 感じるのに |
Hata ni iru no ni kanjiru no ni |
Even though you're close by, I can feel it |
| Chasing |
| 涙雲の隙間から 光差す |
namidagumo no sukima kara hikari sasu |
the light shines through the gaps in the tearful clouds, |
| Judgement |
| 灰色を許せない僕らは また間違えてく |
haiiro o yurusenai bokura wa mata machigaete ku |
We can't forgive the grey, we're making mistakes again |
| Moment |
| 変わりゆく時間(とき)あの空のように |
Kawari yuku jikan (Toki) ano sora no yoo ni |
Shifting moment like the sky |
| 確かな瞬間を 噛み締めれば |
Tashikana shunkan o kamishimereba |
reflect the certain instant |
| どんな瞬間も照らせる |
Donna shunkan mo teraseru |
to illuminate everything |
| Red Line |
| 選んだことは決して間違いなんかじゃないから |
eranda koto wa kesshite machigai nanka janaikara |
The choice I made was never a mistake |
| Unapologetic |
| だけど世間のせいって 言いたくないの |
dakedo seken no sei tte iitakunai no |
But I don't want to blame society. |
| Darkside |
| 見え透いた嘘であっても |
miesuita usodeatte mo |
even if it's a transparent lie |
| Doesnt Matter |
| 変える予感がしてる 見えない未来 |
kaeru yokan ga shi teru mienai mirai |
I have a feeling that it will change the unseen future. |
| 前さえ見えない今だから見える |
Mae sae mienai imadakara mieru |
Because I can't see the future, I can see the present. |
| 前さえ見えない今だから見える |
Mae sae mienai imadakara mieru |
Because I can't see the future, I can see the present. |
| Dont Look |
| 見惚れて堕ちていく色のない闇の中 |
Mihorete ochite iku iro no nai yami no naka |
Admired and falling into the colorless darkness, |
| 愛に見えるような |
Ai ni mieru yoona |
that looks like love, |
| EDEN |
| 見えない本音は 匿名希望 |
Mienai honne wa tokunakinozomu |
though your unseen real intention is to be anonymous |
| Evolve |
| 見栄張って 嗤って 何様ですか |
Mie hatte waratte nanisama desuka |
Showing off and laughing and who do you think you are? |
| IKIZAMA |
| やっと見つけた僕の衝動 |
yatto mitsuketa boku no shoodoo |
I've finally found my impulse |
| 見ていろよ 色濃くなっていく |
Mite iro yo irokoku natte iku |
Just watch, as the colors become more vivid |
| Labyrinth |
| 熱く願えば 意思を刻めば いつか出口 見つけられるはず |
Atsuku negaeba ishi o kizameba itsuka deguchi mitsuke rareru hazu |
If you wish passionately, if you carve your will into it, you'll surely find a way out someday. |
| Mujuryokuhiko |
| 見られない景色が どうやらあるらしいね |
Mirarenai keshiki ga dooyara arurashii ne |
It seems that there is a view that cannot be seen without doing it |
| 夢見るたび 張り付いた 重たいリスク |
Yumemiru tabi haritsuita omotai risuku |
Heavy task stuck with us when we dreamed |
| 見られない景色に やっぱり行かなきゃね |
Mirarenai keshiki ni yappari ikanakya ne |
It seems that there is a view that cannot be seen without doing it |
| Noise-Canceling |
| どれだけ見えなくたって 信じたい もっと |
dore dake mienakutatte shinjitai motto |
no matter how much I can't see, I want to believe more. |
| Rasenkairo |
| 確かに 見えた |
tashika ni mieta |
A new ray of light |
| Red Line |
| 見つけた答えが |
Mitsuketa kotae ga |
The answer I found |
| Unapologetic |
| 自分を見失って |
jibun o miushinatte |
I lost sight of myself |
| 見えないのpath |
mienai no PATH |
can't see the path, |
| CROSSROADS |
| 無情な決断、転換点 |
Mujoona ketsudan, tenkan-ten |
Hardheaded decisions and turning points |
| EDEN |
| 限界のハードル 簡単には決めないで |
Genkai no haadoru kantan ni wa kimenai de |
Don't set easy limits on any hurdles |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| Red Line |
| 決めたんだ 命の使い方を |
kimeta nda inochi no tsukaikata o |
so I've decided how to use my life, |
| 決して譲れないものがここにあるんだ |
kesshite yuzurenai mono ga koko ni aru nda |
there is something here that I will never give up. |
| 選んだことは決して間違いなんかじゃないから |
eranda koto wa kesshite machigai nanka janaikara |
The choice I made was never a mistake |
| 決して譲れないものがここにあるんだ |
kesshite yuzurenai mono ga koko ni aru nda |
there is something here that I will never give up. |
| Chasing |
| 輝いて 希望に満ちた明日へと導く |
kagayaite kiboo ni michita ashita e to michibiku |
leading us to a bright and hopeful tomorrow |
| 希望に満ちた明日の光へ |
kiboo ni michita ashita no hikari e |
Towards the hopeful light of tomorrow |
| EDEN |
| 見えない本音は 匿名希望 |
Mienai honne wa tokunakinozomu |
though your unseen real intention is to be anonymous |
| IKIZAMA |
| 歪んだ希望と言われようと |
yuganda kiboo to iwa reyou to |
even if people call it a distorted hope, |
| Noise-Canceling |
| 塗りかえられるのが 希望の唄ならば 奏でよう |
Nuri kae rareru no ga kiboo no utanaraba kanadeyou |
If what's being rewritten is a song of hope, then let's play it. |
| Red Line |
| 焦がれた希望がどこにもないとしても |
kogareta kiboo ga dokoni mo nai to shite mo |
even if the hope I long for is nowhere to be found |
| goodbye |
| 閉ざした希望 (A hope once more) |
Tozashita kiboo (A HOPE ONCE MORE) |
Closed Hope (A hope once more) |
| CROSSROADS |
| 傷ついた分 輝く日々が |
kizutsuita bun kagayaku hibi ga |
All the hurt into glorious days |
| Chasing |
| 輝いて 希望に満ちた明日へと導く |
kagayaite kiboo ni michita ashita e to michibiku |
leading us to a bright and hopeful tomorrow |
| Evolve |
| 強くなった分だけ輝いて |
Tsuyoku natta bun dake kagayaite |
Shine as much as we get stronger. |
| Hanabi |
| 一瞬でもいい 輝いて |
Isshun demo ii kagayaite |
Just shine even if it's momentary |
| 輝きなよ |
Kagayakina yo |
And shine |
| Labyrinth |
| 輝きだす きっと 眩しいほどに |
Kagayaki dasu kitto mabushii hodo ni |
It will start to shine, surely it will be dazzling |
| Moment |
| 輝跡(きせき)があると |
Teru ato (kiseki) ga aru to |
there is a miracle |
| ShootingStar |
| 一際輝いて 飽くまで貫いて 疾っていけ |
Hitokiwa kagayaite akumade tsuranuite hashitte ike |
Shine brightly, persevere, and run on |
| Unapologetic |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| goodbye |
| もう一度輝け |
Mooichido kagayake |
Shine Again |
| Darkside |
| 狂気の渦七変化 |
kyooki no uzu shichihenge |
the vortex of madness changes, |
| 狂気の渦七変化 |
kyooki no uzu shichihenge |
the vortex of madness changes, |
| Hanabi |
| 気が付けば 鼓動は凍り |
Kigatsukeba kodoo wa koori |
Realised my frozen heart beat |
| Judgement |
| 気休めの不確かな救済じゃ もう嗤えないの |
kiyasume no futashikana kyuusai ja moo wara enai no |
No longer able to laugh at the uncertain salvation |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| Labyrinth |
| 予定調和 気づけば スタート地点 |
Yotei choowa kizukeba sutaato chiten |
a predestined harmony, before you know it, we're at the starting point |
| Mujuryokuhiko |
| 縋るように 絡まった 気怠いタスク |
Sugaru yoo ni karamatta kedarui tasuku |
Dull task tangled like clinging |
| 大気圏より遙か遠く |
Taikiken yori Haruka tooku |
Far beyond the atmosphere |
| 大気圏より遙か遠く |
Taikiken yori Haruka tooku |
Far beyond the atmosphere |
| Darkside |
| 見え透いた嘘であっても |
miesuita usodeatte mo |
even if it's a transparent lie |
| EDEN |
| 誓った言葉 ゼッタイ 嘘に したくない |
Chikatta kotoba zettai uso ni shitakunai |
I definitely don't want to lie about the words I swore to you |
| Hanabi |
| 嘘みたいに 儚いから 花火は美しいの きっと |
Uso mitai ni hakanaikara hanabi wa utsukushii no kitto |
Fireworks are beautiful because of their momentary existence. |
| IKIZAMA |
| 燻る感情に嘘をついていられないよ |
Iburu kanjoo ni uso o tsuite i rarenai yo |
I can't lie to these burning emotions, |
| 燻る感情に嘘をついていられないよ |
kusuburu kanjoo ni uso o tsuite i rarenai yo |
I can't lie to these burning emotions, |
| Judgement |
| 嘘を貫くための嘘とか 正しさの裏は正しさとか |
uso o tsuranuku tame no uso toka tadashisa no ura wa tadashisa toka |
Lies to uphold lies, righteousness behind righteousness |
| Noise-Canceling |
| 嘘にまみれた 世界 |
Uso ni mamireta sekai |
A world covered in lies, |
| CROSSROADS |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
There's a heartbeat I'm sure I can hear |
| 聴こえるよ 確かな鼓動が |
kikoeru yo tashikana kodoo ga |
I can hear that heartbeat for sure |
| Evolve |
| 嗚呼 高鳴る鼓動 |
Aa takanaru kodoo |
Heart beating fast. |
| Hanabi |
| 気が付けば 鼓動は凍り |
Kigatsukeba kodoo wa koori |
Realised my frozen heart beat |
| IKIZAMA |
| 抗えと鼓動は高鳴り |
aragae to kodoo wa takanari |
my heart is beating faster as I try to resist |
| Noise-Canceling |
| 穢れたノイズがまた ふいに鼓膜を揺らした |
Kegareta noizu ga mata fui ni komaku o yurashita |
The filthy noise suddenly shook my eardrums again |
| Red Line |
| ずっと消せやしない鼓動が |
zutto keseyashinai kodoo ga |
the heartbeat that never seems to die, |
| goodbye |
| 聞こえるのは 薄れゆく鼓動 |
Kikoeru no wa usure yuku kodoo |
All I can hear is a fading heartbeat |
| Breaker |
| 飲み込まれたDiscord |
Nomikoma reta Discord |
Discord has been swallowed |
| CROSSROADS |
| 飛び込めメロディ |
Tobikome merodi |
A melody to dive into |
| 何だって書き込んでいけるでしょ |
nani datte kakikonde ikerudesho |
What will we draw on it? |
| Evolve |
| 生きる意味を 何度だって刻み込め |
Ikiruimi o nando datte kizamikome |
Sign the reasons to live in our mind again and again. |
| IKIZAMA |
| 飲み込まれ 堕ちるなとばかり |
Nomikoma re ochiru na to bakari |
I'm being swallowed up, I'm telling myself not to fall, |
| Labyrinth |
| 飛び込もう 始まりの鐘 鳴らせ |
Tobikomoo hajimari no kane narase |
Let's jump in and ring the bell of beginning |
| 弱さだけ溜め込んだ昨日なら |
Yowasa dake tamekonda kinoonara |
Yesterday was filled with only weakness |
| Moment |
| 心に刻み込んで 明日へ響かせ |
kokoro ni kizamikonde asu e hibikase |
Resonate towards the future. |
| Noise-Canceling |
| 振り払うよりも先に 身体の奥へ 流れ込んでゆく |
Furiharau yori mo sakini karada no oku e nagarekonde yuku |
Before I can shake it off, it flows deep into my body |
| Rasenkairo |
| (飛び込めば) |
(tobikomeba) |
(Jump in) |
| CROSSROADS |
| 僕らは今 ここに居る |
bokura wa ima koko ni iru |
And that's where we are now |
| 今じゃもう懐かしい過去 |
ima ja moo natsukashii kako |
Are now such a nostalgic past |
| 今はまだ真っ白な地図に |
Ima wa mada masshirona chizu ni |
Now we're on a completely blank map |
| 今は真っ新な地図だから |
Ima wa massara na chizu da kara |
Now, this is a brand-new map |
| 今はまだ真っ白な地図に |
Ima wa mada masshirona chizu ni |
Now we're on a completely blank map |
| Chasing |
| 勝ち取った一つ一つの「今」が |
Kachitotta hitotsuhitotsu no "ima" ga |
Each and every "now" that we have won |
| Doesnt Matter |
| 前さえ見えない今だから見える |
Mae sae mienai imadakara mieru |
Because I can't see the future, I can see the present. |
| 今も響いてる あの日の衝動が |
ima mo hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
even now the impulse of that day echoes within me. |
| 前さえ見えない今だから見える |
Mae sae mienai imadakara mieru |
Because I can't see the future, I can see the present. |
| EDEN |
| 今なら言える「終わりは はじまり」 |
Imanara ieru 'owari wa hajimari' |
Now I can say, "The end is the beginning" |
| 目覚めろ 今すぐ 胸で燻ぶる 本能のままに |
Mezamero ima sugu mune de kusuburu honnoo no mama ni |
Wake up right now and follow the instincts that smolder in your heart |
| Evolve |
| さあ 解き放て今 |
saa tokihanate ima |
Go and unleash it right now. |
| 全部 撃ち砕け今 |
Zenbu uchi kudake ima |
Break through them right now. |
| 五線譜の上を踊る旋律が今も聴こえる |
Gosenfu no ue o odoru senritsu ga ima mo kikoeru |
I can hear the melody dancing on the score. |
| IKIZAMA |
| 今 この場で息絶えてしまったとしても |
Ima kono ba de iki taete shimatta to shite mo |
Even if I were to take my last breath right here, |
| 今 この場で息絶えてしまったとしても |
Ima kono ba de iki taete shimatta to shite mo |
Even if I were to take my last breath right here, |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| Moment |
| この奇跡を 今 |
kono kiseki o ima |
Engrave this in my heart and |
| いつか 掛け替えのない今が |
Itsuka kakegae no nai ima ga |
Someday, irreplaceable current |
| Mujuryokuhiko |
| 高く 今より Jumpin' up |
Takaku ima yori JUMPIN' UP |
Higher than now Jumping' up |
| Rasenkairo |
| 今 微かに 鳴いた |
ima kasuka ni naita |
Now faintly cried |
| 褪せた過去は(Don't cry more 今日から) |
Aseta kako wa (DON'T CRY MORE kyoo kara) |
Faded past (Don't cry from now on) |
| 今宵 螺旋の向こう側へ |
koyoi rasen no mukoo gawa e |
Tonight, to the other side of the spiral. |
| 新たな 光が ひとすじ 今 |
Aratana hikari ga hitosuji ima |
I surely saw |
| 奈落の夢(Don't say more 今日から) |
Naraku no yume (DON'T SAY MORE kyoo kara) |
Dream of abyss (Don't cry from now on) |
| 褪せた過去は(Don't cry more 今日から) |
aseta kako wa (DON'T CRY MORE kyoo kara) |
Faded past (Don't cry from now on) |
| 奈落の夢(Don't say more 今日から) |
Naraku no yume (DON'T SAY MORE kyoo kara) |
Dream of abyss (Don't cry from today) |
| Red Line |
| 今ここからが全ての始まり |
Ima koko kara ga subete no hajimari |
This is where it all begins. |
| ShootingStar |
| 今もこうして 一切合切賭けて |
ima mo kooshite issaigassai kakete |
I am still here, risking everything, |
| Unapologetic |
| もう今からは |
moo ima kara wa |
From now on |
| CROSSROADS |
| 何処まで行けるだろう? |
doko made ikerudarou? |
How far will it go? |
| 何処までも行けそうだ |
dokomademo ike sooda |
I wonder how far it will go |
| Doesnt Matter |
| さあ行こう |
Saa ikoo |
Let's go |
| さあ行こう |
Saa ikoo |
Let's go |
| EDEN |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Muteki deshoo iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Mutekideshou iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 拳突き上げいざ行こう(wow wow wow) |
Ken tsukiage iza ikou (WOW WOW WOW) |
Let's raise our fists and go (wow wow wow) |
| 拳突き上げいざ行こう(wow wow wow) |
Ken tsukiage iza ikou (WOW WOW WOW) |
Let's raise our fists and go (wow wow wow) |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Mutekideshou iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| Labyrinth |
| 迷ってる迷ってる 行き先は 未確定 |
Mayotteru mayotteru ikisaki wa mi kakutei |
I'm lost, I'm lost, my destination is undecided |
| 選びがちな安全圏 でも時代は進行形 |
Erabigachina anzenken demo jidai wa shinkookei |
We tend to choose the safe zone, but the times are changing |
| Mujuryokuhiko |
| 無重力飛行 もっとハネましょ? |
Mujuuryoku hikoo motto hanemasho? |
"Zero gravity flight" Shall we jump more? |
| どこまでも行こう 切っ先は上 |
dokomademoikoo kissaki wa joo |
Let's go anywhere Sword is pointing up |
| 見られない景色に やっぱり行かなきゃね |
Mirarenai keshiki ni yappari ikanakya ne |
It seems that there is a view that cannot be seen without doing it |
| 無重力飛行 もっとハネましょ? |
Mujuuryoku hikoo motto hanemasho? |
"Zero gravity flight" Shall we jump more? |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| 明日の行方 誰もがみな 迷いながら探す |
Asu no yukue daremoga mina mayoinagara sagasu |
Everyone is lost and searching for tomorrow's destination. |
| Red Line |
| 全て捧げて行かなきゃいけない |
subete sasagete ikanakya ikenai |
I have to give it all, |
| この願いの行方が報われなくても |
Kono negai no yukue ga mukuwa renakute mo |
Even if this wish does not come true, |
| どこまでも行け |
doko made mo yuke |
go as far as you can. |
| それでも行くんだろう? |
Sore demo iku ndarou? |
Are you still going? |
| ただ前へ行くんだ |
tada mae e iku nda |
just keep moving forward |
| この願いの行方が報われなくても |
Kono negai no yukue ga mukuwa renakute mo |
Even if this wish does not come true, |
| どこまでも行け |
doko made mo yuke |
go as far as you can. |
| Unapologetic |
| 私らしく行くmy right |
Watashirashiku iku MY RIGHT |
Do it my way my right |
| goodbye |
| 会いに行けるから |
Ai ni ikeru kara |
Because I can go see you |
| Chasing |
| 涙雲の隙間から 光差す |
namidagumo no sukima kara hikari sasu |
the light shines through the gaps in the tearful clouds, |
| 光った点と点が繋がる |
hikatta ten to ten ga tsunagaru |
the shining dots connect. |
| 希望に満ちた明日の光へ |
kiboo ni michita ashita no hikari e |
Towards the hopeful light of tomorrow |
| Darkside |
| 光忘れて |
Hikari wasurete |
I forget the light |
| 光忘れて |
Hikari wasurete |
I forget the light |
| Evolve |
| 暗闇を照らす光となれ |
Kurayami o terasuhikari to nare |
Be the light in darkness. |
| 暗闇を照らす光となれ |
Kurayami o terasuhikari to nare |
Be the light in darkness. |
| Hanabi |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| IKIZAMA |
| 押しつぶされていた光 |
oshitsubusa rete ita hikari |
The light was crushed |
| Labyrinth |
| 光はある きっと わたしのなか |
Hikari wa aru kitto watashi no naka |
There is light, surely inside me |
| 光はある きっと わたしのなか |
Hikari wa aru kitto watashi no naka |
There is light, surely inside me |
| Moment |
| 遠く離れてた それぞれの光が |
Tookuhanareteta sorezore no hikari ga |
The scattered pieces of light from far away |
| Rasenkairo |
| 新たな 光が ひとすじ 今 |
Aratana hikari ga hitosuji ima |
I surely saw |
| Red Line |
| 光すらない |
hikari sura nai |
There is no light. |
| ShootingStar |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| Chasing |
| 痛みと向き合う度に 愛に触れる |
itami to mukiau tabi ni ai ni fureru |
Every time I face pain, I feel love |
| Hanabi |
| 火種 踏みつける 奴らに向けて |
Hidane fumitsukeru yatsura ni mukete |
Stepping on your spark |
| IKIZAMA |
| 前へ向かっていく僕の IKIZAMA |
mae e mukatte iku boku no IKIZAMA |
I'll move forward with my IKIZAMA |
| 這ってでも 前へ向かっていく |
Hatte demo mae e mukatte iku |
Even if I have to crawl, I'll move forward to |
| Judgement |
| 正解のない矛盾抱えて 僕ら、何処へ向かうだろう |
Seikai no nai mujun kakaete bokura, doko e mukaudarou |
With contradictions having no right answers, to where are we heading? |
| Noise-Canceling |
| 新しい風が呼ぶ方へ 向かって |
atarashii kaze ga yobu hoo e mukatte |
Heading towards the direction the new wind is calling, |
| Rasenkairo |
| 今宵 螺旋の向こう側へ |
koyoi rasen no mukoo gawa e |
Tonight, to the other side of the spiral. |
| Red Line |
| 例え神に刃向かおうとも |
tatoe kami ni hamukaoutomo |
Even if you try to defy God |
| 例え神に刃向かおうとも |
tatoe kami ni hamukaoutomo |
Even if you try to defy God |
| Evolve |
| 嗚呼 高鳴る鼓動 |
Aa takanaru kodoo |
Heart beating fast. |
| Hanabi |
| いざ誇り高く いま花となれ |
Iza hokori takaku ima hana to nare |
Let's be proud and bloom |
| IKIZAMA |
| 抗えと鼓動は高鳴り |
aragae to kodoo wa takanari |
my heart is beating faster as I try to resist |
| Mujuryokuhiko |
| 最高な展開 乗っかって正解 |
Saikoona tenkai nokkatte seikai |
Great evolution, correct to go with the flow |
| 高く 今より Jumpin' up |
Takaku ima yori JUMPIN' UP |
Higher than now Jumping' up |
| ShootingStar |
| Just fly away さあ、高くへ |
JUST FLY AWAY Saa, takaku e |
Just fly away Come on, go high |
| Just fly away さあ、高くへ |
JUST FLY AWAY Saa, takaku e |
Just fly away Come on, go high |
| Chasing |
| 素顔隠すような空模様 |
Sugao kakusu yoona soramoyoo |
The sky seems to hide my true face, |
| いつだって 空に描いた夢 |
itsu datte sora ni kaita yume |
Always a dream painted in the sky |
| いつだって 空に描いた夢 |
itsu datte sora ni kaita yume |
Always a dream painted in the sky |
| Labyrinth |
| 置き去ろう 空いた場所には 夢を |
Oki saroo aita basho ni wa yume wo |
Let's leave our dreams behind in the empty space |
| Moment |
| 変わりゆく時間(とき)あの空のように |
Kawari yuku jikan (Toki) ano sora no yoo ni |
Shifting moment like the sky |
| Mujuryokuhiko |
| 知ってる空を越えなくちゃ |
shitteru sora o koenakucha |
Need to go ahead of the well known sky |
| 知ってる空を越えなくちゃ |
shitteru sora o koenakucha |
Need to go ahead of the well known sky |
| ShootingStar |
| 夜空を切り裂いて 疾っていけ |
yozora o kirisaite hashitte ike |
cut through the night sky and run |
| CROSSROADS |
| 今じゃもう懐かしい過去 |
ima ja moo natsukashii kako |
Are now such a nostalgic past |
| EDEN |
| 過ぎ去った日々を 胸に刻んで 次の場所へ |
Sugisatta hibi o mune ni kizande tsugi no basho e |
Engraving the past days into my heart, I move on to the next place |
| Labyrinth |
| 置き去ろう 空いた場所には 夢を |
Oki saroo aita basho ni wa yume wo |
Let's leave our dreams behind in the empty space |
| Rasenkairo |
| 破り去って 破り去って |
Yaburi satte yaburi satte |
Break Up Break Up |
| 褪せた過去は(Don't cry more 今日から) |
Aseta kako wa (DON'T CRY MORE kyoo kara) |
Faded past (Don't cry from now on) |
| 破り去って 破り去って |
Yaburi satte yaburi satte |
Break Up Break Up |
| 褪せた過去は(Don't cry more 今日から) |
aseta kako wa (DON'T CRY MORE kyoo kara) |
Faded past (Don't cry from now on) |
| Chasing |
| また少し強くなるさ |
mata sukoshi tsuyoku naru sa |
and become a little stronger again. |
| また少し強くなるさ |
mata sukoshi tsuyoku naru sa |
and become a little stronger again. |
| Evolve |
| 強くなった分だけ輝いて |
Tsuyoku natta bun dake kagayaite |
Shine as much as we get stronger. |
| Hanabi |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| 最後ならば 最後ならば ひときわ強い光放ちたい |
Saigonaraba saigonaraba hitokiwa tsuyoi hikari hanachitai |
In the ending, want to shine the most |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 何度だって傷つき だからこそ強さを知る |
Nando datte kizutsuki dakara koso tsuyosa o shiru |
We get hurt time and time again, and that's why we learn strength |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| Red Line |
| そう強く思ったんだ |
soo tsuyoku omotta nda |
that's what I strongly felt |
| Breaker |
| 再生の鐘が響いた |
Saisei no kane ga hibiita |
The bell of rebirth resounded |
| CROSSROADS |
| 響けよメロディ |
Hibike yo merodi |
Let those melodies echo |
| Doesnt Matter |
| 未だ響いてる あの日の衝動が |
imada hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
still the impulse of that day echoes within me. |
| 今も響いてる あの日の衝動が |
ima mo hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
even now the impulse of that day echoes within me. |
| Judgement |
| 尊き劣情 痛みの残響 |
tootoki retsujoo itami no zankyoo |
Noble lust, echoes of pain |
| 慟哭の鐘の音が響けど 終わらないThesis |
Dookoku no kanenone ga hibiki kedo owaranai THESIS |
The bell of wailing reverberates endlessly its thesis |
| Moment |
| 心に刻み込んで 明日へ響かせ |
kokoro ni kizamikonde asu e hibikase |
Resonate towards the future. |
| Noise-Canceling |
| 冷たい残響 彼方へと 失せる きっと |
tsumetai zankyoo kanata e to useru kitto |
The cold echoes will surely disappear into the distance. |
| Darkside |
| 狂気の渦七変化 |
kyooki no uzu shichihenge |
the vortex of madness changes, |
| 狂気の渦七変化 |
kyooki no uzu shichihenge |
the vortex of madness changes, |
| Judgement |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| Doesnt Matter |
| doesn't matter 胸の中 燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER mune no naka moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns in my heart |
| doesn't matter 胸の奥燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER Mune no oku moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns deep in my heart |
| doesn't matter 胸の奥燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER Mune no oku moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns deep in my heart |
| EDEN |
| 過ぎ去った日々を 胸に刻んで 次の場所へ |
Sugisatta hibi o mune ni kizande tsugi no basho e |
Engraving the past days into my heart, I move on to the next place |
| 目覚めろ 今すぐ 胸で燻ぶる 本能のままに |
Mezamero ima sugu mune de kusuburu honnoo no mama ni |
Wake up right now and follow the instincts that smolder in your heart |
| Mujuryokuhiko |
| 取り外す暗号は胸に いつだって 存在した |
Torihazusu angoo wa mune ni itsu datte sonzai shita |
The code for getting rid of it was always in our heart |
| Noise-Canceling |
| この胸の真実を 叫び続けて ゆくよ |
kono mune no shinjitsu o sakebi tsuzukete yuku yo |
I'll keep shouting out the truth in my heart. |
| Red Line |
| 重なる音を胸に灯し |
Kasanaru oto o mune ni tomoshi |
Light up the overlapping sounds in your heart |
| EDEN |
| 腹から声出して叫べ(wow wow wow) |
Hara kara koedashite sakebe (WOW WOW WOW) |
Shout from the bottom of your heart (wow wow wow) |
| 腹から声出して叫べ(wow wow wow) |
Hara kara koedashite sakebe (WOW WOW WOW) |
Shout from the bottom of your heart (wow wow wow) |
| IKIZAMA |
| 叫ぶ魂 |
Sakebu tamashii |
Screaming soul. |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| Noise-Canceling |
| この胸の真実を 叫び続けて ゆくよ |
kono mune no shinjitsu o sakebi tsuzukete yuku yo |
I'll keep shouting out the truth in my heart. |
| ShootingStar |
| 必死に叫んでいる |
hisshi ni sakende iru |
screaming desperately |
| Breaker |
| (月明かりに) |
(tsukiakari ni) |
(in the moonlight) |
| Chasing |
| 輝いて 希望に満ちた明日へと導く |
kagayaite kiboo ni michita ashita e to michibiku |
leading us to a bright and hopeful tomorrow |
| 希望に満ちた明日の光へ |
kiboo ni michita ashita no hikari e |
Towards the hopeful light of tomorrow |
| Judgement |
| 誰かの不幸は蜜の味?踏み外したなら明日は我が身 |
dareka no fukoo wa mitsu no aji? Fumihazushitanara asu wa wagami |
Is someone else's misfortune sweet as honey? Misstep, and tomorrow it will be you |
| Moment |
| 心に刻み込んで 明日へ響かせ |
kokoro ni kizamikonde asu e hibikase |
Resonate towards the future. |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| 明日の行方 誰もがみな 迷いながら探す |
Asu no yukue daremoga mina mayoinagara sagasu |
Everyone is lost and searching for tomorrow's destination. |
| ShootingStar |
| 例え明日がこないとしても |
Tatoe ashita ga konai to shite mo |
Even if tomorrow never comes, |
| Breaker |
| 運命の糸を千切ったマリオネット |
unmei no ito o chi kitta marionetto |
the marionette that has torn the threads of fate, |
| 運命の糸を千切ったマリオネット |
unmei no ito o chi kitta marionetto |
the marionette that has torn the threads of fate, |
| Hanabi |
| 導火線 運命と繋いで |
Dooka sen unmei to tsunaide |
Connect fuse to destiny |
| Labyrinth |
| 茨のゲートウェイ 棘が刺さっても 痛みさえ命の一部だと |
Ibara no geetouei toge ga sasatte mo itami sae inochi no ichibudato |
Through a gateway of roses, even if thorns prick us, isn't pain a part of life? |
| 茨のゲートウェイ 棘が刺さっても 痛みさえ命の一部だと |
Ibara no geetouei toge ga sasatte mo itami sae inochi no ichibudato |
Through a gateway of roses, even if thorns prick us, isn't pain a part of life? |
| Moment |
| 交差する運命を 繋ぐ刹那が |
Koosa suru unmei o tsunagu setsuna ga |
Crossing destiny connected with this moment is |
| たった一度きりの命さ |
Tatta ichi do kiri no inochi sa |
You only live once |
| 交差する運命を 繋ぐ刹那が |
Koosa suru unmei o tsunagu setsuna ga |
Crossing destiny connected with this moment is |
| Red Line |
| 決めたんだ 命の使い方を |
kimeta nda inochi no tsukaikata o |
so I've decided how to use my life, |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| 宿命を、限界を越えて |
Shukumei o, genkai o koete |
Beyond destiny, beyond limits, |
| Breaker |
| 再生の鐘 鳴らした |
Saisei no kane narashita |
The bell of rebirth rang |
| CROSSROADS |
| ここにある共鳴だけが道標 |
koko ni aru kyoomei dake ga michishirube |
Our empathy alone is a guide for us |
| ここにある共鳴こそが楽園さ |
koko ni aru kyoomei koso ga rakuen sa |
Our empathy creates a paradise for us |
| Darkside |
| ここで鳴らす |
koko de narasu |
will ring out here, |
| Dont Look |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| Evolve |
| 嗚呼 高鳴る鼓動 |
Aa takanaru kodoo |
Heart beating fast. |
| IKIZAMA |
| 抗えと鼓動は高鳴り |
aragae to kodoo wa takanari |
my heart is beating faster as I try to resist |
| Labyrinth |
| 飛び込もう 始まりの鐘 鳴らせ |
Tobikomoo hajimari no kane narase |
Let's jump in and ring the bell of beginning |
| Mujuryokuhiko |
| (Do it now)良い子ちゃんも 手の鳴るほうへ |
(DO IT NOW) yoi ko chan mo te no naru hoo e |
(Do it now) Come here to the sound of clap |
| Noise-Canceling |
| 歪な共鳴のなか もがいた日常に サヨナラ |
Ibitsuna kyoomei no naka mogaita nichijoo ni sayonara |
Say goodbye to the everyday struggles of a distorted resonance |
| Rasenkairo |
| 今 微かに 鳴いた |
ima kasuka ni naita |
Now faintly cried |
| Doesnt Matter |
| 誰かの代わりなんて興味ない |
Dareka no kawari nante kyoomi nai |
I'm not interested in replacing anyone. |
| EDEN |
| 生きているって意味を 実感していたいから |
Ikite iru tte imi o jikkan shite itaikara |
I want to feel the meaning of being alive, |
| Evolve |
| 生きる意味を 何度だって刻み込め |
Ikiruimi o nando datte kizamikome |
Sign the reasons to live in our mind again and again. |
| Judgement |
| 渇いた喉を潤した禁断の果実の味を |
Kawaita nodo o uruoshita kindan no kajitsu no aji o |
The taste of forbidden fruit that quenched our thirst |
| 誰かの不幸は蜜の味?踏み外したなら明日は我が身 |
dareka no fukoo wa mitsu no aji? Fumihazushitanara asu wa wagami |
Is someone else's misfortune sweet as honey? Misstep, and tomorrow it will be you |
| Moment |
| 全てのことに 意味があるなら |
Subete no koto ni imi ga arunara |
If every things has a meaning. |
| Mujuryokuhiko |
| 興味ないフリするなんて |
Kyoomi nai furi suru nante |
Pretending not to be interested is |
| Rasenkairo |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| 巡り合った 意味 確かめる そのため |
Meguriatta imi tashikameru sonotame |
To make sure the reason we came across |
| Breaker |
| 未来を繰り返せ |
Mirai o kurikaese |
Repeat the future, |
| 未来を繰り返せ |
Mirai o kurikaese |
Repeat the future, |
| CROSSROADS |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| Doesnt Matter |
| 未だ響いてる あの日の衝動が |
imada hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
still the impulse of that day echoes within me. |
| 変える予感がしてる 見えない未来 |
kaeru yokan ga shi teru mienai mirai |
I have a feeling that it will change the unseen future. |
| Evolve |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| Judgement |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| 裁きのメロディー 濁る未来 |
sabaki no merodii nigoru mirai |
The melody of Judgment, a murky future |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| Labyrinth |
| 迷ってる迷ってる 行き先は 未確定 |
Mayotteru mayotteru ikisaki wa mi kakutei |
I'm lost, I'm lost, my destination is undecided |
| 細い通り 進めば 未知の景色 |
Hosoi toori susumeba michi no keshiki |
If you walk down a narrow street, you'll see unknown scenery |
| Moment |
| 未来になる |
Mirai ni naru |
will be a future. |
| Mujuryokuhiko |
| 半端な未来じゃ物足りない |
hanpana mirai ja monotarinai |
Small future is not enough |
| Noise-Canceling |
| 燻ぶる感情 未来へと 解き放って |
ibushi buru kanjoo mirai e to tokihanatte |
Release these smoldering emotions into the future. |
| Red Line |
| 描いた未来なんてものが掴めなくても |
Egaita mirai nante mono ga tsukamenakute mo |
Even if I can't grasp the future I imagined, |
| Darkside |
| 目を奪うから |
me o ubaukara |
catches my eye |
| Dont Look |
| 目覚めてかけがえ無い day by day 色を得て |
Mezamete kakegae nai DAY BY DAY iro o ete |
Wake up and experience irreplaceable days, day by day, gain color, |
| EDEN |
| 目覚めろ 今すぐ 胸で燻ぶる 本能のままに |
Mezamero ima sugu mune de kusuburu honnoo no mama ni |
Wake up right now and follow the instincts that smolder in your heart |
| Hanabi |
| 冷めた目で 無謀だ、なんて 笑われた 昨日があって |
sameta me de mubooda, nante warawa reta kinoo ga atte |
I have a yesterday with cold stares laughing |
| IKIZAMA |
| 冷えた注目の先に |
Hieta chuumoku no saki ni |
In the cold spotlight, |
| Judgement |
| 板についた美しい欺瞞 盲目な大義の傲慢 |
Ita ni tsuita utsukushii giman moomokuna taigi no gooman |
The beautiful deception that has taken root, the arrogance of a blind cause |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| CROSSROADS |
| 無限の可能性、ゼロ地点 |
Mugen no kanoosei, zero chiten |
Infinite possibilities, ground zero |
| 無数の分岐点、別れ道 |
Musuu no bunkiten, wakaremichi |
Countless forks and crossroads |
| 無情な決断、転換点 |
Mujoona ketsudan, tenkan-ten |
Hardheaded decisions and turning points |
| Dont Look |
| 目覚めてかけがえ無い day by day 色を得て |
Mezamete kakegae nai DAY BY DAY iro o ete |
Wake up and experience irreplaceable days, day by day, gain color, |
| EDEN |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Muteki deshoo iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Mutekideshou iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| 無敵でしょう いざ行こう 這い上がって My way |
Mutekideshou iza yukoo hai agatte MY WAY |
We're invincible, so let's go, crawl up and go my way |
| Evolve |
| 遣る瀬無い思いをバネに変え |
Yarusenai omoi o bane ni kae |
Change sadness to a driving force. |
| 唯一無二の自分へ |
Yuiitsu muni no jibun e |
Become one and only. |
| 前例が無いなら創ればいい |
Zenrei ga nainara tsukureba ii |
If it's unprecedented just set a precedent. |
| 前例が無いなら創ればいい |
Zenrei ga nainara tsukureba ii |
If it's unprecedented just set a precedent. |
| Hanabi |
| 冷めた目で 無謀だ、なんて 笑われた 昨日があって |
sameta me de mubooda, nante warawa reta kinoo ga atte |
I have a yesterday with cold stares laughing |
| IKIZAMA |
| 無機質な人の波に |
Mukishitsuna hito no nami ni |
by the impersonal tide of people |
| Labyrinth |
| 分かってる分かってる 答えは無いこと |
Wakatteru wakatteru kotae wa nai koto |
I know, I know, there is no answer |
| 無限ループする 回転扉 |
Mugen ruupu suru kaiten tobira |
An infinitely looping revolving door, |
| Moment |
| 偶然なんかは無い |
Guuzen nanka wa nai |
There is no coincidence, |
| 無限の彼方に 選ばれしこの出会い |
Mugen no kanata ni eraba reshi kono deai |
Chosen encounter by beyond infinity |
| 永遠の無いこの世界に |
Eien no nai kono sekai ni |
Nothing last forever in this world |
| Mujuryokuhiko |
| 無重力飛行 もっとハネましょ? |
Mujuuryoku hikoo motto hanemasho? |
"Zero gravity flight" Shall we jump more? |
| 無重力飛行 もっとハネましょ? |
Mujuuryoku hikoo motto hanemasho? |
"Zero gravity flight" Shall we jump more? |
| ShootingStar |
| 別れを告げろ 無感情な日々と |
wakare o tsugero mu kanjoona hibi to |
say goodbye to your emotionless days |
| 一分一秒も無駄にできないから |
Ippunichibyoo mo muda ni dekinaikara |
Because I can't waste a single minute |
| CROSSROADS |
| 夢にも触れられる |
yume ni mo furerareru |
I'll be able to reach my dreams |
| Chasing |
| いつだって 空に描いた夢 |
itsu datte sora ni kaita yume |
Always a dream painted in the sky |
| いつだって 空に描いた夢 |
itsu datte sora ni kaita yume |
Always a dream painted in the sky |
| Labyrinth |
| 置き去ろう 空いた場所には 夢を |
Oki saroo aita basho ni wa yume wo |
Let's leave our dreams behind in the empty space |
| Mujuryokuhiko |
| 夢見るたび 張り付いた 重たいリスク |
Yumemiru tabi haritsuita omotai risuku |
Heavy task stuck with us when we dreamed |
| Rasenkairo |
| 奈落の夢(Don't say more 今日から) |
Naraku no yume (DON'T SAY MORE kyoo kara) |
Dream of abyss (Don't cry from now on) |
| 奈落の夢(Don't say more 今日から) |
Naraku no yume (DON'T SAY MORE kyoo kara) |
Dream of abyss (Don't cry from today) |
| Red Line |
| 夢は泥に塗れた |
yume wa doro ni nureta |
my dreams were covered in mud, |
| Doesnt Matter |
| doesn't matter 胸の中 燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER mune no naka moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns in my heart |
| doesn't matter 胸の奥燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER Mune no oku moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns deep in my heart |
| doesn't matter 胸の奥燃えてる青い炎 |
DOESN'T MATTER Mune no oku moe teru aoi honoo |
It doesn't matter, A blue flame burns deep in my heart |
| Hanabi |
| 燃え盛る 炎のように |
Moesakaru honoo no yoo ni |
Blazing hot like fire |
| 完全燃焼こそセオリー |
Kanzen nenshoo koso seorii |
Complete burning is the theory |
| 完全燃焼こそセオリー |
Kanzen nenshoo koso seorii |
Complete burning is the theory |
| ShootingStar |
| 全て燃やして生きていく |
subete moyashite ikiteiku |
all will burn away and I'll live |
| Darkside |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can't go back to yesterday again |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| EDEN |
| All right 第二章は まだ これから |
ALL RIGHT dainishoo wa mada korekara |
All right, the second chapter is yet to come |
| All right 第二章は まだ これから |
ALL RIGHT dainishoo wa mada korekara |
All right, the second chapter is yet to come |
| All right 第二章は まだ これから |
ALL RIGHT dainishoo wa mada korekara |
All right, the second chapter is yet to come |
| Evolve |
| 唯一無二の自分へ |
Yuiitsu muni no jibun e |
Become one and only. |
| CROSSROADS |
| 傷ついた分 輝く日々が |
kizutsuita bun kagayaku hibi ga |
All the hurt into glorious days |
| Chasing |
| 輝いて 希望に満ちた明日へと導く |
kagayaite kiboo ni michita ashita e to michibiku |
leading us to a bright and hopeful tomorrow |
| 希望に満ちた明日の光へ |
kiboo ni michita ashita no hikari e |
Towards the hopeful light of tomorrow |
| Darkside |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can't go back to yesterday again |
| もう二度と戻れない昨日を重ね |
moonidoto modorenai kinoo o kasane |
I can never return to that pile of yesterdays |
| Doesnt Matter |
| 未だ響いてる あの日の衝動が |
imada hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
still the impulse of that day echoes within me. |
| 今も響いてる あの日の衝動が |
ima mo hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
even now the impulse of that day echoes within me. |
| Dont Look |
| 聞こえるあの日呼ぶ声 |
kikoeru ano hi yobu koe |
I hear the voice calling out to me that day. |
| EDEN |
| 過ぎ去った日々を 胸に刻んで 次の場所へ |
Sugisatta hibi o mune ni kizande tsugi no basho e |
Engraving the past days into my heart, I move on to the next place |
| Hanabi |
| 冷めた目で 無謀だ、なんて 笑われた 昨日があって |
sameta me de mubooda, nante warawa reta kinoo ga atte |
I have a yesterday with cold stares laughing |
| IKIZAMA |
| 立ち尽くすだけの日々に |
tachitsukusu dake no hibi ni |
I just stand there every day. |
| Judgement |
| 誰かの不幸は蜜の味?踏み外したなら明日は我が身 |
dareka no fukoo wa mitsu no aji? Fumihazushitanara asu wa wagami |
Is someone else's misfortune sweet as honey? Misstep, and tomorrow it will be you |
| Labyrinth |
| 諦めと寄り添った日々を捨て |
Akirame to yorisotta hibi wo sute |
Throw away the days of resignation and closeness |
| 弱さだけ溜め込んだ昨日なら |
Yowasa dake tamekonda kinoonara |
Yesterday was filled with only weakness |
| Moment |
| 心に刻み込んで 明日へ響かせ |
kokoro ni kizamikonde asu e hibikase |
Resonate towards the future. |
| もしいつの日か |
Moshi itsunohika |
Someday when |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| 歪な共鳴のなか もがいた日常に サヨナラ |
Ibitsuna kyoomei no naka mogaita nichijoo ni sayonara |
Say goodbye to the everyday struggles of a distorted resonance |
| 明日の行方 誰もがみな 迷いながら探す |
Asu no yukue daremoga mina mayoinagara sagasu |
Everyone is lost and searching for tomorrow's destination. |
| Rasenkairo |
| 褪せた過去は(Don't cry more 今日から) |
Aseta kako wa (DON'T CRY MORE kyoo kara) |
Faded past (Don't cry from now on) |
| 奈落の夢(Don't say more 今日から) |
Naraku no yume (DON'T SAY MORE kyoo kara) |
Dream of abyss (Don't cry from now on) |
| 褪せた過去は(Don't cry more 今日から) |
aseta kako wa (DON'T CRY MORE kyoo kara) |
Faded past (Don't cry from now on) |
| 奈落の夢(Don't say more 今日から) |
Naraku no yume (DON'T SAY MORE kyoo kara) |
Dream of abyss (Don't cry from today) |
| Red Line |
| 戻れやしない日々はもういらないから |
modoreyashinai hibi wa moo iranaikara |
I no longer want the days that I can't go back to, |
| ShootingStar |
| 別れを告げろ 無感情な日々と |
wakare o tsugero mu kanjoona hibi to |
say goodbye to your emotionless days |
| 例え明日がこないとしても |
Tatoe ashita ga konai to shite mo |
Even if tomorrow never comes, |
| CROSSROADS |
| 集い 混ざり合う音 もう一人じゃない |
tsudoi mazari au oto moohitori janai |
Our sounds blend together, you're not alone |
| Darkside |
| 咲かすまで 再生の音 |
sakasu made saisei no ne |
the sound of rebirth |
| EDEN |
| ずっと音を 立てずに |
Zutto oto o tatezu ni |
Without making a sound |
| 見えない本音は 匿名希望 |
Mienai honne wa tokunakinozomu |
though your unseen real intention is to be anonymous |
| Hanabi |
| 本音を 平然と凌いだ |
Honne o heizento shinoida |
that it's impossible I endure my True feelings. |
| Judgement |
| 慟哭の鐘の音が響けど 終わらないThesis |
Dookoku no kanenone ga hibiki kedo owaranai THESIS |
The bell of wailing reverberates endlessly its thesis |
| Moment |
| 聴こえるでしょ 心臓の音 |
kikoerudesho shinzoo no oto |
Can you hear the heart beating |
| Noise-Canceling |
| 絡みついた 不協和音 |
karamitsuita fukyoowaon |
tangled discord, |
| Red Line |
| 重なる音を胸に灯し |
Kasanaru oto o mune ni tomoshi |
Light up the overlapping sounds in your heart |
| ShootingStar |
| 嘲笑う声も 羽虫の雑音も |
Azawarau koe mo hamushi no zatsuon mo |
the sneering voices and the buzzing |
| Unapologetic |
| 心 声も 音もstrong wing |
Kokoro goe mo oto mo STRONG WING |
Heart, voice, and sound strong wing |
| Breaker |
| 未来を繰り返せ |
Mirai o kurikaese |
Repeat the future, |
| 未来を繰り返せ |
Mirai o kurikaese |
Repeat the future, |
| CROSSROADS |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| Doesnt Matter |
| 変える予感がしてる 見えない未来 |
kaeru yokan ga shi teru mienai mirai |
I have a feeling that it will change the unseen future. |
| EDEN |
| 時が来るまで 動き出せなかった |
Toki ga kuru made ugokidasenakatta |
I couldn't move until the time came |
| Evolve |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| Judgement |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| 裁きのメロディー 濁る未来 |
sabaki no merodii nigoru mirai |
The melody of Judgment, a murky future |
| 狂気のアイロニー 煙る未来 |
kyooki no aironii kemuru mirai |
The irony of madness, a smokey future |
| Moment |
| 未来になる |
Mirai ni naru |
will be a future. |
| Mujuryokuhiko |
| 半端な未来じゃ物足りない |
hanpana mirai ja monotarinai |
Small future is not enough |
| Noise-Canceling |
| 燻ぶる感情 未来へと 解き放って |
ibushi buru kanjoo mirai e to tokihanatte |
Release these smoldering emotions into the future. |
| Red Line |
| 描いた未来なんてものが掴めなくても |
Egaita mirai nante mono ga tsukamenakute mo |
Even if I can't grasp the future I imagined, |
| Unapologetic |
| 出来ないなんて言わない |
dekinai nante iwanai |
Don't say you can't do it |
| goodbye |
| 終わりが迎えに来ないまま |
Owari ga mukae ni konai mama |
The end has yet to come |
| Evolve |
| 前例が無いなら創ればいい |
Zenrei ga nainara tsukureba ii |
If it's unprecedented just set a precedent. |
| 前例が無いなら創ればいい |
Zenrei ga nainara tsukureba ii |
If it's unprecedented just set a precedent. |
| IKIZAMA |
| 例え世界が許さなくても |
tatoe sekai ga yurusanakute mo |
even if the world doesn't forgive me |
| 例え世界が許さなくても |
tatoe sekai ga yurusanakute mo |
even if the world doesn't forgive me |
| Red Line |
| 例え神に刃向かおうとも |
tatoe kami ni hamukaoutomo |
Even if you try to defy God |
| 例え神に刃向かおうとも |
tatoe kami ni hamukaoutomo |
Even if you try to defy God |
| ShootingStar |
| 例え明日がこないとしても |
Tatoe ashita ga konai to shite mo |
Even if tomorrow never comes, |
| Doesnt Matter |
| 理想像を示す羅針盤と |
Risoozoo o shimesu rashinban to |
A compass pointing to dreams |
| 理想像を示す羅針盤と |
Risoozoo o shimesu rashinban to |
A compass pointing to dreams |
| Labyrinth |
| 溢れかえる選択肢 処理速度はレイテンシー |
Afure kaeru sentakushi shori sokudo wa reitenshii |
Overflowing with choices, processing speed is latency |
| Mujuryokuhiko |
| あんなに願った理想郷(ユートピア) |
Annani negatta risokyoo (yuutopia) |
Perhaps we can reach to a utopia |
| あんなに願った理想郷(ユートピア) |
annani negatta risookyoo (yuutopia) |
Perhaps we can reach to a utopia |
| Unapologetic |
| 誰かの理想なぞる私だった |
dareka no risoo nazoru watashidatta |
I was following someone else's ideal |
| Breaker |
| 衝動が湧き立ってくリアル |
Shoodoo ga wakitatte ku Riaru |
The reality that gives rise to impulses, |
| 私は立ち止まらない |
watashi wa tachidomaranai |
I won't stop |
| 衝動が湧き立ってくリアル |
Shoodoo ga wakitatte ku Riaru |
The reality that gives rise to impulses, |
| 私は立ち止まらない |
watashi wa tachidomaranai |
I won't stop |
| Chasing |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| 何度負けたって立ち上がって |
Nando make tatte tachiagatte |
No matter how many times I lose, I get up |
| EDEN |
| ずっと音を 立てずに |
Zutto oto o tatezu ni |
Without making a sound |
| 声あげろ 下剋上 さぁ立ち上がれ |
Koe agero gekokujoo saa tachiagare |
Raise your voice, rise up, rise up |
| 声あげろ 下剋上 さぁ立ち上がれ |
Koe agero gekokujoo saa tachiagare |
Raise your voice, rise up, rise up |
| IKIZAMA |
| 立ち尽くすだけの日々に |
tachitsukusu dake no hibi ni |
I just stand there every day. |
| Chasing |
| 夜に散らばった宝石みたいに |
yoru ni chirabatta hooseki mitai ni |
like jewels scattered in the night, |
| Hanabi |
| パッと咲いてパッと散ってゆけ |
Patto saite patto chitte yuke |
Burst out and fall in an instant. |
| パッと咲いてパッと散ってゆけ |
Patto saite patto chitte yuke |
Burst out and fall in an instant |
| パッと咲いてパッと散ってゆけ |
Patto saite patto chitte yuke |
Burst out and fall in an instant |
| Rasenkairo |
| 砕け散った 鏡の中に まだいる |
Kudake chitta kagami no naka ni mada iru |
Still there inside of a shattered mirror |
| 砕け散った 鏡の中に いないで |
Kudake chitta kagami no naka ni inai de |
Don't remain inside of a shattered mirror |
| Breaker |
| 幻想に取り憑かれた世界 |
Gensoo ni tori tsukareta sekai |
A world obsessed with illusions, |
| 幻想に取り憑かれた世界 |
Gensoo ni tori tsukareta sekai |
A world obsessed with illusions, |
| CROSSROADS |
| この声よ 新世界へ、放て |
kono goe yo shin sekai e, hanate |
Let this voice ring on to a new world |
| Dont Look |
| 広がる世界 |
hirogaru sekai |
world spreads out before me. |
| Evolve |
| 羽ばたくメロディー 新たなる世界へ |
habataku merodii aratanarusekai e |
Melody spreading their wings to a new world. |
| 我慢が得意な世が生み出した |
Gaman ga tokuina yo ga umidashita |
created by this patient world, |
| 羽ばたくメロディー 新たなる世界へ |
habataku merodii aratanarusekai e |
Melody spreading their wings to a new world. |
| IKIZAMA |
| 例え世界が許さなくても |
tatoe sekai ga yurusanakute mo |
even if the world doesn't forgive me |
| 例え世界が許さなくても |
tatoe sekai ga yurusanakute mo |
even if the world doesn't forgive me |
| Judgement |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 暴れ出した正義に惑う世界 |
Abaredashita seigi ni madou sekai |
A world confused by justice gone wild |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| Labyrinth |
| ちょっとずつ仄かに 色付きだす世界 |
Chotto zutsu honoka ni irozuki dasu sekai |
The world slowly begins to take on color |
| Moment |
| 永遠の無いこの世界に |
Eien no nai kono sekai ni |
Nothing last forever in this world |
| Noise-Canceling |
| 嘘にまみれた 世界 |
Uso ni mamireta sekai |
A world covered in lies, |
| Red Line |
| 嘲笑うようなこの世界で |
azawarau yoona kono sekai de |
in this mocking world, |
| Unapologetic |
| だけど世間のせいって 言いたくないの |
dakedo seken no sei tte iitakunai no |
But I don't want to blame society. |
| goodbye |
| 此処は君が愛した世界だから |
Koko wa kimi ga aishita sekai da kara |
Because this is the world you loved |
| Breaker |
| 再生の鐘が響いた |
Saisei no kane ga hibiita |
The bell of rebirth resounded |
| 再生の鐘 鳴らした |
Saisei no kane narashita |
The bell of rebirth rang |
| Darkside |
| 咲かすまで 再生の音 |
sakasu made saisei no ne |
the sound of rebirth |
| Dont Look |
| また 生まれ |
mata umare |
and am born again |
| EDEN |
| 生きているって意味を 実感していたいから |
Ikite iru tte imi o jikkan shite itaikara |
I want to feel the meaning of being alive, |
| やりたいことやって もっと 人生謳歌 |
Yaritai koto yatte motto jinsei ooka |
so I'll do what I want to do and enjoy life even more |
| Evolve |
| 我慢が得意な世が生み出した |
Gaman ga tokuina yo ga umidashita |
created by this patient world, |
| 生きる意味を 何度だって刻み込め |
Ikiruimi o nando datte kizamikome |
Sign the reasons to live in our mind again and again. |
| Hanabi |
| ここに生まれ落ちたのかさえ 分からなくたって |
koko ni umareochita no ka sae wakaranakutatte |
Even we don't know that |
| ここに生まれ落ちたのかさえ 分からなくたって |
koko ni umareochita no ka sae wakaranakutatte |
Even we don't know that |
| IKIZAMA |
| ただ収まって生きていくくらいなら もういっそ |
Tada osamatte ikiteiku kurainara moo isso |
Rather than just settling into life, |
| Moment |
| 生まれる幻 |
Umareru maboroshi |
The birth of illusion. |
| Noise-Canceling |
| どう生き抜くのか |
doo ikinuku no ka |
How do we survive? |
| ShootingStar |
| 全て燃やして生きていく |
subete moyashite ikiteiku |
all will burn away and I'll live |
| Unapologetic |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| 誰のために生きてく? |
Dare no tame ni ikite ku? |
Who will you live for? |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| 自由に生きてgold輝くよ |
Jiyuu ni ikite GOLD kagayaku yo |
Live freely and gold will shine |
| CROSSROADS |
| この声よ 迷いごと切り裂いて |
Kono goe yo mayoi goto kirisaite |
My voice rends apart all the confusion |
| この声よ 新世界へ、放て |
kono goe yo shin sekai e, hanate |
Let this voice ring on to a new world |
| Dont Look |
| 聞こえるあの日呼ぶ声 |
kikoeru ano hi yobu koe |
I hear the voice calling out to me that day. |
| EDEN |
| 声あげろ 下剋上 さぁ立ち上がれ |
Koe agero gekokujoo saa tachiagare |
Raise your voice, rise up, rise up |
| 内なる声 熱く 熱く 解き放て |
Uchinaru-goe atsuku atsuku tokihanate |
Release that inner voice enthusiastically, passionately |
| 腹から声出して叫べ(wow wow wow) |
Hara kara koedashite sakebe (WOW WOW WOW) |
Shout from the bottom of your heart (wow wow wow) |
| 腹から声出して叫べ(wow wow wow) |
Hara kara koedashite sakebe (WOW WOW WOW) |
Shout from the bottom of your heart (wow wow wow) |
| 声あげろ 下剋上 さぁ立ち上がれ |
Koe agero gekokujoo saa tachiagare |
Raise your voice, rise up, rise up |
| Evolve |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| IKIZAMA |
| 嗤う声がした |
warau koe ga shita |
a laughing voice said. |
| Noise-Canceling |
| 偽らない この声で 全てかき消して いま |
itsuwaranai ko no koe de subete kakikeshite ima |
With this honest voice, I'll drown out everything now. |
| 偽らない 幾つもの 声が重なったとき |
itsuwaranai ikutsu mo no koe ga kasanatta toki |
When many honest voices overlap, |
| ShootingStar |
| 嘲笑う声も 羽虫の雑音も |
Azawarau koe mo hamushi no zatsuon mo |
the sneering voices and the buzzing |
| Unapologetic |
| 心 声も 音もstrong wing |
Kokoro goe mo oto mo STRONG WING |
Heart, voice, and sound strong wing |
| CROSSROADS |
| 偶然だとしても 正解じゃなくても |
Guuzenda to shite mo seikai janakute mo |
Just because it's a coincidence doesn't make it right |
| Judgement |
| 嘘を貫くための嘘とか 正しさの裏は正しさとか |
uso o tsuranuku tame no uso toka tadashisa no ura wa tadashisa toka |
Lies to uphold lies, righteousness behind righteousness |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 暴れ出した正義に惑う世界 |
Abaredashita seigi ni madou sekai |
A world confused by justice gone wild |
| 正解のない矛盾抱えて 僕ら、何処へ向かうだろう |
Seikai no nai mujun kakaete bokura, doko e mukaudarou |
With contradictions having no right answers, to where are we heading? |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| Mujuryokuhiko |
| 最高な展開 乗っかって正解 |
Saikoona tenkai nokkatte seikai |
Great evolution, correct to go with the flow |
| Noise-Canceling |
| やけに拗れてる 正義 |
yakeni kojire teru seigi |
a strangely twisted justice, |
| Red Line |
| 正しさなんていらない |
Tadashisa nante iranai |
I don't need to be right. |
| CROSSROADS |
| 重ねた選択が 道となり |
kasaneta sentaku ga michi to nari |
The chain of choices I've made forming a path |
| IKIZAMA |
| 信じてみたいんだ この選択を |
shinjite mitai nda kono sentaku o |
I want to believe in this choice |
| Labyrinth |
| 溢れかえる選択肢 処理速度はレイテンシー |
Afure kaeru sentakushi shori sokudo wa reitenshii |
Overflowing with choices, processing speed is latency |
| 選びがちな安全圏 でも時代は進行形 |
Erabigachina anzenken demo jidai wa shinkookei |
We tend to choose the safe zone, but the times are changing |
| Moment |
| 無限の彼方に 選ばれしこの出会い |
Mugen no kanata ni eraba reshi kono deai |
Chosen encounter by beyond infinity |
| Red Line |
| 数えきれない選択の先 |
kazoe kirenai sentaku no saki |
Countless choices lie ahead. |
| 選んだことは決して間違いなんかじゃないから |
eranda koto wa kesshite machigai nanka janaikara |
The choice I made was never a mistake |
| ShootingStar |
| 幾重に迫る選択を越え |
Ikue ni semaru sentaku o koe |
Overcoming countless choices, |
| CROSSROADS |
| 心は止まらない 想像を越えた先へ、進め |
kokoro wa tomaranai soozoo o koeta saki e, susume |
Let your heart go on beyond your imagination |
| IKIZAMA |
| 冷えた注目の先に |
Hieta chuumoku no saki ni |
In the cold spotlight, |
| 踏み出す一歩 その先に何が待っていても |
Fumidasu ippo sono sakini nani ga matte ite mo |
No matter what awaits me after this step, |
| Labyrinth |
| 迷ってる迷ってる 行き先は 未確定 |
Mayotteru mayotteru ikisaki wa mi kakutei |
I'm lost, I'm lost, my destination is undecided |
| Mujuryokuhiko |
| どこまでも行こう 切っ先は上 |
dokomademoikoo kissaki wa joo |
Let's go anywhere Sword is pointing up |
| Noise-Canceling |
| 振り払うよりも先に 身体の奥へ 流れ込んでゆく |
Furiharau yori mo sakini karada no oku e nagarekonde yuku |
Before I can shake it off, it flows deep into my body |
| Red Line |
| 数えきれない選択の先 |
kazoe kirenai sentaku no saki |
Countless choices lie ahead. |
| Breaker |
| 運命の糸を千切ったマリオネット |
unmei no ito o chi kitta marionetto |
the marionette that has torn the threads of fate, |
| 運命の糸を千切ったマリオネット |
unmei no ito o chi kitta marionetto |
the marionette that has torn the threads of fate, |
| CROSSROADS |
| この声よ 迷いごと切り裂いて |
Kono goe yo mayoi goto kirisaite |
My voice rends apart all the confusion |
| 悔やみ切れない後悔ごと |
kuyami kirenai kookai goto |
Regrets that can never be forgotten |
| Mujuryokuhiko |
| どこまでも行こう 切っ先は上 |
dokomademoikoo kissaki wa joo |
Let's go anywhere Sword is pointing up |
| ShootingStar |
| 振り返るな 一切 |
Furikaeru na issai |
Don't look back, everything. |
| 今もこうして 一切合切賭けて |
ima mo kooshite issaigassai kakete |
I am still here, risking everything, |
| 夜空を切り裂いて 疾っていけ |
yozora o kirisaite hashitte ike |
cut through the night sky and run |
| CROSSROADS |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| 奇跡を待つよりも 自分次第 始めなきゃ |
Kiseki o matsu yori mo jibun shidai hajimenakya |
Be a self-starter, don't wait for miracles |
| 君と描き始めた未来 |
kimi to kaki hajimeta mirai |
The future I've started to trace with you |
| Labyrinth |
| 飛び込もう 始まりの鐘 鳴らせ |
Tobikomoo hajimari no kane narase |
Let's jump in and ring the bell of beginning |
| Red Line |
| 今ここからが全ての始まり |
Ima koko kara ga subete no hajimari |
This is where it all begins. |
| Unapologetic |
| また始めるのfire's inside |
mata hajimeru no FIRE'S INSIDE |
starting again fire's inside |
| また始めるのfire's inside |
mata hajimeru no FIRE'S INSIDE |
starting again fire's inside |
| また始めるのfire's inside |
mata hajimeru no FIRE'S INSIDE |
starting again fire's inside |
| CROSSROADS |
| いつか愛おしく思えたらいい |
itsuka itooshiku omoetara ii |
May one day turn into sweet memories |
| Chasing |
| あの頃の心 思い出して |
Anogoro no kokoro omoidashite |
|
| Evolve |
| 遣る瀬無い思いをバネに変え |
Yarusenai omoi o bane ni kae |
Change sadness to a driving force. |
| Hanabi |
| それが意思を貫いた証だと |
sore ga ishi o tsuranuita akashidato |
That is the proof of keeping the faith |
| それが意思を貫いた証だと |
sore ga ishi o tsuranuita akashidato |
That's is the proof of keeping the faith |
| Judgement |
| 思い上がりの美学に身を焦がす |
omoiagari no bigaku ni mi wo kogasu |
are things they say, burning with the aesthetics of conceit |
| Labyrinth |
| 熱く願えば 意思を刻めば いつか出口 見つけられるはず |
Atsuku negaeba ishi o kizameba itsuka deguchi mitsuke rareru hazu |
If you wish passionately, if you carve your will into it, you'll surely find a way out someday. |
| Moment |
| 思い出して |
Omoide shite |
just remember |
| Red Line |
| そう強く思ったんだ |
soo tsuyoku omotta nda |
that's what I strongly felt |
| 自分の意思で 自分の足で |
Jibun no ishi de jibun no ashi de |
With your own will and your own feet, |
| Breaker |
| 私は立ち止まらない |
watashi wa tachidomaranai |
I won't stop |
| 私は立ち止まらない |
watashi wa tachidomaranai |
I won't stop |
| CROSSROADS |
| 心は止まらない 想像を越えた先へ、進め |
kokoro wa tomaranai soozoo o koeta saki e, susume |
Let your heart go on beyond your imagination |
| Chasing |
| だけど止まれないんだ |
dakedo tomarenai nda |
But I can't stop |
| EDEN |
| 時計の針は 11:23で止まってた |
Tokei no hari wa 11: 23 de tomatteta |
The hands of the clock stopped at 11:23. |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| 止まらない野望は ぜんぶ 有言実行 |
Tomaranai yaboo wa zenbu yuugen-jikkoo |
My unstoppable ambition is to keep my word |
| Evolve |
| もう 止められない |
moo tome rarenai |
Can't stop anymore. |
| もう 止められない |
moo tome rarenai |
Can't stop anymore. |
| Labyrinth |
| 止まってる止まってる この足を前に |
Tomatteru tomatteru kono ashi wo mae ni |
standing still, standing still, with these feet in front of us |
| Moment |
| 映るのは止まったようなひととき |
utsuru no wa tomatta yoona hitotoki |
This is the moment |
| Red Line |
| 止まない歌が |
yamanai uta ga |
the song that never stops, |
| ShootingStar |
| もう誰にも 僕を止められないだろう |
moo dare ni mo boku o tome rarenaidarou |
No one can stop me now |
| もう誰にも 僕を止められないだろう |
moo dare ni mo boku o tome rarenaidarou |
No one can stop me now |
| Breaker |
| 出会った私が |
deatta watashi ga |
I met someone |
| 私は立ち止まらない |
watashi wa tachidomaranai |
I won't stop |
| 私は立ち止まらない |
watashi wa tachidomaranai |
I won't stop |
| Dont Look |
| 私だけの |
Watashi dake no |
my own |
| 私を描くの |
watashi o egaku no |
imagining myself |
| 私だけの |
Watashi dake no |
my own |
| 私を描くの |
watashi o egaku no |
imagining myself |
| 私だけの |
Watashi dake no |
my own |
| 私を描くの |
watashi o egaku no |
imagining myself |
| Noise-Canceling |
| 明日の行方 誰かじゃなく 私が決めるから |
asu no yukue dareka janaku watashi ga kimerukara |
I, not someone else, will decide where tomorrow goes. |
| Unapologetic |
| 誰かの理想なぞる私だった |
dareka no risoo nazoru watashidatta |
I was following someone else's ideal |
| 私からtouch the sky |
Watashi kara TOUCH THE SKY |
Because I touch the sky |
| 私からtouch the sky |
Watashi kara TOUCH THE SKY |
Because I touch the sky |
| 私らしく行くmy right |
Watashirashiku iku MY RIGHT |
Do it my way my right |
| 私からtouch the sky |
Watashi kara TOUCH THE SKY |
Because I touch the sky |
| Breaker |
| すべて灰になって真っ新な |
subete haininatte masshinna |
everything turns to ashes and becomes brand new |
| すべて灰になって真っ新な |
subete haininatte masshinna |
everything turns to ashes and becomes brand new |
| CROSSROADS |
| 今は真っ新な地図だから |
Ima wa massara na chizu da kara |
Now, this is a brand-new map |
| この声よ 新世界へ、放て |
kono goe yo shin sekai e, hanate |
Let this voice ring on to a new world |
| Evolve |
| 羽ばたくメロディー 新たなる世界へ |
habataku merodii aratanarusekai e |
Melody spreading their wings to a new world. |
| 羽ばたくメロディー 新たなる世界へ |
habataku merodii aratanarusekai e |
Melody spreading their wings to a new world. |
| Labyrinth |
| 誰かのオーナメント 真似はしないから 新たな自分に出会えるように |
Dareka no oonamento mane wa shinaikara aratana jibun ni deaeru yoo ni |
I won't copy someone else's ornaments, so that I can discover a new me. |
| Noise-Canceling |
| 新しい風が呼ぶ方へ 向かって |
atarashii kaze ga yobu hoo e mukatte |
Heading towards the direction the new wind is calling, |
| Rasenkairo |
| 新たな 光が ひとすじ 今 |
Aratana hikari ga hitosuji ima |
I surely saw |
| Breaker |
| 熱くなってくこの心臓 |
atsuku natte ku kono shinzoo |
My heart is getting hotter |
| CROSSROADS |
| 心は止まらない 想像を越えた先へ、進め |
kokoro wa tomaranai soozoo o koeta saki e, susume |
Let your heart go on beyond your imagination |
| Chasing |
| あの頃の心 思い出して |
Anogoro no kokoro omoidashite |
|
| Evolve |
| この心を 愛していたい |
Kono kokoro o aishite itai |
Love this spirit. |
| この心を 愛していたい |
Kono kokoro o aishite itai |
Love this spirit. |
| IKIZAMA |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| 誰にも僕の この心は壊せない |
darenimo boku no kono kokoro wa kowasenai |
no one can break this heart of mine |
| Judgement |
| 次の獲物を探す飢えたその心は |
Tsugi no emono o sagasu ueta sono kokoro wa |
That hungry heart searching for its next prey |
| Moment |
| 心に刻み込んで 明日へ響かせ |
kokoro ni kizamikonde asu e hibikase |
Resonate towards the future. |
| 聴こえるでしょ 心臓の音 |
kikoerudesho shinzoo no oto |
Can you hear the heart beating |
| Mujuryokuhiko |
| 好奇心という羽があれば |
Kookishin to iu hane ga areba |
If we have wings of curiosity |
| Unapologetic |
| 心 声も 音もstrong wing |
Kokoro goe mo oto mo STRONG WING |
Heart, voice, and sound strong wing |
| Breaker |
| 真実の眼で暴くレジスタンス |
shinjitsu no me de abaku rejisutansu |
a resistance uncovered with the eyes of truth |
| すべて灰になって真っ新な |
subete haininatte masshinna |
everything turns to ashes and becomes brand new |
| 真実の眼で暴くレジスタンス |
shinjitsu no me de abaku rejisutansu |
a resistance uncovered with the eyes of truth |
| すべて灰になって真っ新な |
subete haininatte masshinna |
everything turns to ashes and becomes brand new |
| CROSSROADS |
| 今はまだ真っ白な地図に |
Ima wa mada masshirona chizu ni |
Now we're on a completely blank map |
| 今は真っ新な地図だから |
Ima wa massara na chizu da kara |
Now, this is a brand-new map |
| 今はまだ真っ白な地図に |
Ima wa mada masshirona chizu ni |
Now we're on a completely blank map |
| EDEN |
| ダイヤはハートの いちばん真んなか |
Daiya wa haato no ichiban shin n naka |
The diamond is in the very center of the heart |
| Hanabi |
| 隠している 爪をたてろ 標的へ真っすぐに キッと |
Kakushite iru tsume o tatero hyooteki e massugu ni kitto |
Sink your hidden claws directly into the target |
| Judgement |
| 表と裏 真相はGradation |
omote to ura shinsoo wa GRADATION |
Front and back, the truth is gradation |
| その白は真実か?あの黒は悪なのか? |
Sono shiro wa shinjitsu ka? Ano kuro wa akuna no ka? |
Is that white truth? Is that black evil? |
| Labyrinth |
| 誰かのオーナメント 真似はしないから 新たな自分に出会えるように |
Dareka no oonamento mane wa shinaikara aratana jibun ni deaeru yoo ni |
I won't copy someone else's ornaments, so that I can discover a new me. |
| Noise-Canceling |
| この胸の真実を 叫び続けて ゆくよ |
kono mune no shinjitsu o sakebi tsuzukete yuku yo |
I'll keep shouting out the truth in my heart. |
| CROSSROADS |
| この身体中を駆け抜け 歌になる |
kono karadajuu o kakenuke uta ni naru |
Channeling through me into a song |
| Dont Look |
| 全身全霊で ただ歌うだけ |
zenshinzenrei de tada utau dake |
I'll just sing with all my heart and soul, |
| IKIZAMA |
| 身体は勝手に動き出し |
Karada wa katte ni ugokidashi |
My body started moving on its own, |
| Judgement |
| 思い上がりの美学に身を焦がす |
omoiagari no bigaku ni mi wo kogasu |
are things they say, burning with the aesthetics of conceit |
| 誰かの不幸は蜜の味?踏み外したなら明日は我が身 |
dareka no fukoo wa mitsu no aji? Fumihazushitanara asu wa wagami |
Is someone else's misfortune sweet as honey? Misstep, and tomorrow it will be you |
| Noise-Canceling |
| 振り払うよりも先に 身体の奥へ 流れ込んでゆく |
Furiharau yori mo sakini karada no oku e nagarekonde yuku |
Before I can shake it off, it flows deep into my body |
| Rasenkairo |
| この身が 引き裂かれようと |
kono mi ga hikisaka reyou to |
Even if it tears me apart |
| Red Line |
| 傷だらけの身体を |
kizudarake no karada o |
My body is covered in wounds, |
| goodbye |
| 身体中 傷だらけになって |
Karadajuu kizudarake ni natte |
Even if my body is covered in wounds |
| CROSSROADS |
| 心は止まらない 想像を越えた先へ、進め |
kokoro wa tomaranai soozoo o koeta saki e, susume |
Let your heart go on beyond your imagination |
| Evolve |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| Labyrinth |
| 選びがちな安全圏 でも時代は進行形 |
Erabigachina anzenken demo jidai wa shinkookei |
We tend to choose the safe zone, but the times are changing |
| 細い通り 進めば 未知の景色 |
Hosoi toori susumeba michi no keshiki |
If you walk down a narrow street, you'll see unknown scenery |
| Mujuryokuhiko |
| (Break it down)進化論を書き足して |
(BREAK IT DOWN) shinka ron o kaki ashi shite |
(Break it down) rewrite the theory of evolution |
| Unapologetic |
| もいちど 進めようか |
Mo ichido susumeyou ka |
Let's move forward again. |
| Chasing |
| 失くしてはまた何か手に入れる |
nakushite wa mata nanika teniireru |
I lose something and gain something again |
| Dont Look |
| 失って 抱いて 与えて 奪って |
ushinatte daite ataete ubatte |
I lose, embrace, give, take, |
| 失って 抱いて 与えて 奪って |
ushinatte daite ataete ubatte |
lose color, embrace, give, take, |
| Moment |
| 何か一つでも 欠ければ失うでしょう |
Nanika hitotsu demo kakereba ushinaudeshou |
The miracle will be lost if we miss a piece |
| Noise-Canceling |
| 冷たい残響 彼方へと 失せる きっと |
tsumetai zankyoo kanata e to useru kitto |
The cold echoes will surely disappear into the distance. |
| Red Line |
| 失うものなど何もないだろう? |
ushinau mono nado nani mo naidarou? |
You have nothing to lose, right? |
| Unapologetic |
| 自分を見失って |
jibun o miushinatte |
I lost sight of myself |
| goodbye |
| 失うものはない |
Ushinau mono wanai |
Nothing to lose |
| Dont Look |
| 見惚れて堕ちていく色のない闇の中 |
Mihorete ochite iku iro no nai yami no naka |
Admired and falling into the colorless darkness, |
| 目覚めてかけがえ無い day by day 色を得て |
Mezamete kakegae nai DAY BY DAY iro o ete |
Wake up and experience irreplaceable days, day by day, gain color, |
| IKIZAMA |
| 見ていろよ 色濃くなっていく |
Mite iro yo irokoku natte iku |
Just watch, as the colors become more vivid |
| Judgement |
| 灰色を許せない僕らは また間違えてく |
haiiro o yurusenai bokura wa mata machigaete ku |
We can't forgive the grey, we're making mistakes again |
| Labyrinth |
| 鈍色のラビリンス |
Nibiiro no rabirinsu |
Dark Labyrinth |
| 細い通り 進めば 未知の景色 |
Hosoi toori susumeba michi no keshiki |
If you walk down a narrow street, you'll see unknown scenery |
| 鈍色のラビリンス |
Nibiiro no rabirinsu |
Dark Labyrinth |
| ちょっとずつ仄かに 色付きだす世界 |
Chotto zutsu honoka ni irozuki dasu sekai |
The world slowly begins to take on color |
| 鈍色のラビリンス |
Nibiiro no rabirinsu |
Dark Labyrinth |
| Mujuryokuhiko |
| 見られない景色が どうやらあるらしいね |
Mirarenai keshiki ga dooyara arurashii ne |
It seems that there is a view that cannot be seen without doing it |
| 見られない景色に やっぱり行かなきゃね |
Mirarenai keshiki ni yappari ikanakya ne |
It seems that there is a view that cannot be seen without doing it |
| Breaker |
| 衝動が湧き立ってくリアル |
Shoodoo ga wakitatte ku Riaru |
The reality that gives rise to impulses, |
| 衝動が湧き立ってくリアル |
Shoodoo ga wakitatte ku Riaru |
The reality that gives rise to impulses, |
| Doesnt Matter |
| 未だ響いてる あの日の衝動が |
imada hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
still the impulse of that day echoes within me. |
| 今も響いてる あの日の衝動が |
ima mo hibii teru ano nichi no shoodoo ga |
even now the impulse of that day echoes within me. |
| IKIZAMA |
| やっと見つけた僕の衝動 |
yatto mitsuketa boku no shoodoo |
I've finally found my impulse |
| Mujuryokuhiko |
| 蹴り飛ばしたくなる衝動に 従って 遠慮なしで |
Keri tobashitaku naru shoodoo ni shitagatte enryonashide |
Don't hold back And just follow your impulse for kicking off |
| ShootingStar |
| かき消していく衝動 |
kakikeshite iku shoodoo |
drown them out |
| Breaker |
| 消える その前に |
kieru sono mae ni |
be extinguished before that |
| Doesnt Matter |
| この雨の なかだって 消えないこの想い |
Kono ame no naka datte kienai kono omoi |
Even in this rain, these feelings won't disappear |
| 変える予感がしてる 消えない痛み |
kaeru yokan ga shi teru kienai itami |
I have a feeling that it will change pain that won't go away |
| この雨の なかだって 消えないこの想い |
Kono ame no naka datte kienai kono omoi |
Even in this rain, these feelings won't disappear |
| この雨の なかだって 消えないこの想い |
Kono ame no naka datte kienai kono omoi |
Even in this rain, these feelings won't disappear |
| Moment |
| 消えそうなほど眩しい |
Kie soona hodo mabushii |
Shiny as if It's almost gone. |
| 消えそうなほど眩しい |
Kie soona hodo mabushii |
Shiny as if It's almost gone. |
| Noise-Canceling |
| 偽らない この声で 全てかき消して いま |
itsuwaranai ko no koe de subete kakikeshite ima |
With this honest voice, I'll drown out everything now. |
| Red Line |
| ずっと消せやしない鼓動が |
zutto keseyashinai kodoo ga |
the heartbeat that never seems to die, |
| ShootingStar |
| かき消していく衝動 |
kakikeshite iku shoodoo |
drown them out |
| Unapologetic |
| 赤く消えないfire's inside |
akaku kienai FIRE'S INSIDE |
red won't fade fire's inside |
| CROSSROADS |
| 傷ついた分 輝く日々が |
kizutsuita bun kagayaku hibi ga |
All the hurt into glorious days |
| Doesnt Matter |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| Evolve |
| 傷だらけの鎧はもう脱ぎ捨てて |
Kizu darake no yoroi wa moo nugisutete |
Take off your worn out armor. |
| Hanabi |
| たとえ数えきれなくなるほど 傷を負ったって |
Tatoe kazoe kirenaku naru hodo kizu o ottatte |
Even if we're wounded an uncountable times |
| たとえ数えきれなくなるほど 傷を負ったって |
Tatoe kazoe kirenaku naru hodo kizu o ottatte |
Even if we're wounded an uncountable times |
| Labyrinth |
| 何度だって傷つき だからこそ強さを知る |
Nando datte kizutsuki dakara koso tsuyosa o shiru |
We get hurt time and time again, and that's why we learn strength |
| Red Line |
| 傷だらけの身体を |
kizudarake no karada o |
My body is covered in wounds, |
| goodbye |
| 身体中 傷だらけになって |
Karadajuu kizudarake ni natte |
Even if my body is covered in wounds |
| Chasing |
| 失くしてはまた何か手に入れる |
nakushite wa mata nanika teniireru |
I lose something and gain something again |
| 手を伸ばし続けてるよ |
te o nobashi tsuzuke teru yo |
I keep reaching out |
| 手を伸ばし続けてるよ |
te o nobashi tsuzuke teru yo |
I keep reaching out |
| EDEN |
| 掴んでこうよ この手で |
Tsukande koo yo ko no te de |
Let's grab them with these hands |
| IKIZAMA |
| 身体は勝手に動き出し |
Karada wa katte ni ugokidashi |
My body started moving on its own, |
| Mujuryokuhiko |
| (Do it now)良い子ちゃんも 手の鳴るほうへ |
(DO IT NOW) yoi ko chan mo te no naru hoo e |
(Do it now) Come here to the sound of clap |
| Noise-Canceling |
| 手垢ついた 予定調和 |
teaka tsuita yotei choowa |
A worn-out, pre-determined harmony. |
| ShootingStar |
| Just fly away 手が届くまで |
JUST FLY AWAY Tegatodoku made |
Just fly away Until I can reach |
| Breaker |
| 出会った私が |
deatta watashi ga |
I met someone |
| 剥き出した 牙 |
muki dashita kiba |
at those ugly words, |
| CROSSROADS |
| 出逢いの数 さよならがある |
deai no kazu sayonara ga aru |
So many encounters, so many goodbyes |
| Chasing |
| 出会い別れを積み重ねて |
deai wakare o tsumikasanete |
meetings and partings pile up, |
| あの頃の心 思い出して |
Anogoro no kokoro omoidashite |
|
| Doesnt Matter |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| EDEN |
| 時が来るまで 動き出せなかった |
Toki ga kuru made ugokidasenakatta |
I couldn't move until the time came |
| 腹から声出して叫べ(wow wow wow) |
Hara kara koedashite sakebe (WOW WOW WOW) |
Shout from the bottom of your heart (wow wow wow) |
| 腹から声出して叫べ(wow wow wow) |
Hara kara koedashite sakebe (WOW WOW WOW) |
Shout from the bottom of your heart (wow wow wow) |
| Evolve |
| 我慢が得意な世が生み出した |
Gaman ga tokuina yo ga umidashita |
created by this patient world, |
| IKIZAMA |
| 身体は勝手に動き出し |
Karada wa katte ni ugokidashi |
My body started moving on its own, |
| 踏み出す一歩 その先に何が待っていても |
Fumidasu ippo sono sakini nani ga matte ite mo |
No matter what awaits me after this step, |
| Judgement |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| 暴れ出した正義に惑う世界 |
Abaredashita seigi ni madou sekai |
A world confused by justice gone wild |
| 狂い出した正義に染まる世界 |
Kurui dashita seigi ni somaru sekai |
The world is stained with justice gone mad, |
| Labyrinth |
| 熱く願えば 意思を刻めば いつか出口 見つけられるはず |
Atsuku negaeba ishi o kizameba itsuka deguchi mitsuke rareru hazu |
If you wish passionately, if you carve your will into it, you'll surely find a way out someday. |
| 誰かのオーナメント 真似はしないから 新たな自分に出会えるように |
Dareka no oonamento mane wa shinaikara aratana jibun ni deaeru yoo ni |
I won't copy someone else's ornaments, so that I can discover a new me. |
| Moment |
| 無限の彼方に 選ばれしこの出会い |
Mugen no kanata ni eraba reshi kono deai |
Chosen encounter by beyond infinity |
| 思い出して |
Omoide shite |
just remember |
| Mujuryokuhiko |
| (Break it down)いいんじゃないの はみ出したって |
(BREAK IT DOWN) ii n janai no hamidashitatte |
(Break it down) It's ok if you're unconventional |
| Noise-Canceling |
| 耳塞いでいたヘッドフォン 置いたら 歩き出そう |
mimi fusaide ita heddo fon oitara aruki dasou |
Put down the headphones that have been blocking your ears and start walking. |
| Unapologetic |
| 出来ないなんて言わない |
dekinai nante iwanai |
Don't say you can't do it |
| Doesnt Matter |
| このまま終われるはずなんかない |
Kono mama owareru hazu nankanai |
There's no way this can end like this. |
| EDEN |
| 今なら言える「終わりは はじまり」 |
Imanara ieru 'owari wa hajimari' |
Now I can say, "The end is the beginning" |
| 終わらない旅を 続けたいから |
Owaranai tabi o tsuzuketaikara |
Because I want to continue this never-ending journey |
| 終わらない旅を 続けたいから |
Owaranai tabi o tsuzuketaikara |
Because I want to continue this never-ending journey |
| Judgement |
| 慟哭の鐘の音が響けど 終わらないThesis |
Dookoku no kanenone ga hibiki kedo owaranai THESIS |
The bell of wailing reverberates endlessly its thesis |
| Mujuryokuhiko |
| 星座に 挨拶終えた あとは |
seiza ni aisatsu oeta ato wa |
And finished greeting the stars |
| Noise-Canceling |
| 届けたくて 伝えたくて まだ 終われない |
todoketakute tsutaetakute mada owarenai |
I want to reach out, I want to convey it, but I can't end it yet. |
| Rasenkairo |
| 運ぶ 投げ遣りな子守歌(終わらない) |
Hakobu nageyarina komori uta (owaranai) |
Carry a resentful lullaby (Never ends) |
| Red Line |
| このままじゃ終われない |
Kono mamaja owarenai |
This can't end like this |
| このままじゃ終われない |
Kono mamaja owarenai |
This can't end like this |
| goodbye |
| 終わりが迎えに来ないまま |
Owari ga mukae ni konai mama |
The end has yet to come |
| 何も終わっていないから |
Nani mo owatte inai kara |
Because nothing is over |
| 終わりを告げるように Ah |
Owari o tsugeru yoo ni AH |
As if to announce the end, Ah |
| Breaker |
| 幻想に取り憑かれた世界 |
Gensoo ni tori tsukareta sekai |
A world obsessed with illusions, |
| 幻想に取り憑かれた世界 |
Gensoo ni tori tsukareta sekai |
A world obsessed with illusions, |
| CROSSROADS |
| 心は止まらない 想像を越えた先へ、進め |
kokoro wa tomaranai soozoo o koeta saki e, susume |
Let your heart go on beyond your imagination |
| Doesnt Matter |
| 理想像を示す羅針盤と |
Risoozoo o shimesu rashinban to |
A compass pointing to dreams |
| この雨の なかだって 消えないこの想い |
Kono ame no naka datte kienai kono omoi |
Even in this rain, these feelings won't disappear |
| 理想像を示す羅針盤と |
Risoozoo o shimesu rashinban to |
A compass pointing to dreams |
| この雨の なかだって 消えないこの想い |
Kono ame no naka datte kienai kono omoi |
Even in this rain, these feelings won't disappear |
| この雨の なかだって 消えないこの想い |
Kono ame no naka datte kienai kono omoi |
Even in this rain, these feelings won't disappear |
| Mujuryokuhiko |
| 曖昧な幻想 ルーティンな現状 |
aimaina gensoo ruutinna genjoo |
An ambiguous fantasy, routine situation |
| あんなに願った理想郷(ユートピア) |
Annani negatta risokyoo (yuutopia) |
Perhaps we can reach to a utopia |
| あんなに願った理想郷(ユートピア) |
annani negatta risookyoo (yuutopia) |
Perhaps we can reach to a utopia |
| Unapologetic |
| 誰かの理想なぞる私だった |
dareka no risoo nazoru watashidatta |
I was following someone else's ideal |
| Breaker |
| 痛みが体を巡る |
itami ga karada o meguru |
Pain runs through my body |
| CROSSROADS |
| この身体中を駆け抜け 歌になる |
kono karadajuu o kakenuke uta ni naru |
Channeling through me into a song |
| Doesnt Matter |
| 上がる体温 |
agaru taion |
rising body temperature |
| Evolve |
| 勿体ぶった 偽物(マネキン)たち |
Mottaibutta nisemono (manekin)-tachi |
Imitations |
| IKIZAMA |
| 身体は勝手に動き出し |
Karada wa katte ni ugokidashi |
My body started moving on its own, |
| Noise-Canceling |
| 振り払うよりも先に 身体の奥へ 流れ込んでゆく |
Furiharau yori mo sakini karada no oku e nagarekonde yuku |
Before I can shake it off, it flows deep into my body |
| Red Line |
| 傷だらけの身体を |
kizudarake no karada o |
My body is covered in wounds, |
| goodbye |
| 身体中 傷だらけになって |
Karadajuu kizudarake ni natte |
Even if my body is covered in wounds |
| CROSSROADS |
| 無限の可能性、ゼロ地点 |
Mugen no kanoosei, zero chiten |
Infinite possibilities, ground zero |
| 無数の分岐点、別れ道 |
Musuu no bunkiten, wakaremichi |
Countless forks and crossroads |
| 無情な決断、転換点 |
Mujoona ketsudan, tenkan-ten |
Hardheaded decisions and turning points |
| Chasing |
| 光った点と点が繋がる |
hikatta ten to ten ga tsunagaru |
the shining dots connect. |
| Labyrinth |
| 予定調和 気づけば スタート地点 |
Yotei choowa kizukeba sutaato chiten |
a predestined harmony, before you know it, we're at the starting point |
| Mujuryokuhiko |
| (Do it now)点と点が繋がって |
(DO IT NOW) ten to ten ga tsunagatte |
(Do it now) Connecting dots |
| Doesnt Matter |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| doesn't matter 踏み出して 傷ついたってまだ |
DOESN'T MATTER fumidashite kizutsuitatte mada |
It doesn't matter if you step forward and get hurt |
| Hanabi |
| 火種 踏みつける 奴らに向けて |
Hidane fumitsukeru yatsura ni mukete |
Stepping on your spark |
| IKIZAMA |
| 踏み出す一歩 その先に何が待っていても |
Fumidasu ippo sono sakini nani ga matte ite mo |
No matter what awaits me after this step, |
| Judgement |
| 誰かの不幸は蜜の味?踏み外したなら明日は我が身 |
dareka no fukoo wa mitsu no aji? Fumihazushitanara asu wa wagami |
Is someone else's misfortune sweet as honey? Misstep, and tomorrow it will be you |
| EDEN |
| 拳突き上げいざ行こう(wow wow wow) |
Ken tsukiage iza ikou (WOW WOW WOW) |
Let's raise our fists and go (wow wow wow) |
| 拳突き上げいざ行こう(wow wow wow) |
Ken tsukiage iza ikou (WOW WOW WOW) |
Let's raise our fists and go (wow wow wow) |
| Evolve |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| 声のままに 突き進め 未来へ |
koe no mama ni tsukisusume mirai e |
Just follow your voice and smash into the future. |
| Mujuryokuhiko |
| 限界突破(We can) |
Genkai toppa (WE CAN) |
Break the limit (We can) |
| Red Line |
| どうしようもないほど突き動かすんだ |
doo shiyoo mo nai hodo tsuki ugokasu nda |
I push my way beyond anything |
| ShootingStar |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| Breaker |
| 痛みが体を巡る |
itami ga karada o meguru |
Pain runs through my body |
| Chasing |
| 痛みと向き合う度に 愛に触れる |
itami to mukiau tabi ni ai ni fureru |
Every time I face pain, I feel love |
| Doesnt Matter |
| 変える予感がしてる 消えない痛み |
kaeru yokan ga shi teru kienai itami |
I have a feeling that it will change pain that won't go away |
| IKIZAMA |
| 痛みも苦悩も 抱きしめて愛していたい |
itami mo kunoo mo dakishimete aishite itai |
I'd rather embrace and love the pain and suffering |
| Judgement |
| 尊き劣情 痛みの残響 |
tootoki retsujoo itami no zankyoo |
Noble lust, echoes of pain |
| Labyrinth |
| 茨のゲートウェイ 棘が刺さっても 痛みさえ命の一部だと |
Ibara no geetouei toge ga sasatte mo itami sae inochi no ichibudato |
Through a gateway of roses, even if thorns prick us, isn't pain a part of life? |
| 茨のゲートウェイ 棘が刺さっても 痛みさえ命の一部だと |
Ibara no geetouei toge ga sasatte mo itami sae inochi no ichibudato |
Through a gateway of roses, even if thorns prick us, isn't pain a part of life? |
| Breaker |
| 運命の糸を千切ったマリオネット |
unmei no ito o chi kitta marionetto |
the marionette that has torn the threads of fate, |
| 運命の糸を千切ったマリオネット |
unmei no ito o chi kitta marionetto |
the marionette that has torn the threads of fate, |
| Hanabi |
| 導火線 運命と繋いで |
Dooka sen unmei to tsunaide |
Connect fuse to destiny |
| Moment |
| 交差する運命を 繋ぐ刹那が |
Koosa suru unmei o tsunagu setsuna ga |
Crossing destiny connected with this moment is |
| 交差する運命を 繋ぐ刹那が |
Koosa suru unmei o tsunagu setsuna ga |
Crossing destiny connected with this moment is |
| Rasenkairo |
| 運ぶ 投げ遣りな子守歌(終わらない) |
Hakobu nageyarina komori uta (owaranai) |
Carry a resentful lullaby (Never ends) |
| Breaker |
| イカれた闇夜を 焦がせ |
ikareta yamiyo o kogase |
Scorching the crazy dark night |
| Chasing |
| 夜に散らばった宝石みたいに |
yoru ni chirabatta hooseki mitai ni |
like jewels scattered in the night, |
| Darkside |
| 踊れや夜の悉 |
Odore ya yoru no kotogoto |
dance through the night, |
| 夜に満たされた |
Yoru ni mitasa reta |
Filled with the night, |
| 踊れや夜の悉 |
Odore ya yoru no kotogoto |
dance through the night, |
| 夜に満たされた |
Yoru ni mitasa reta |
Filled with the night, |
| Dont Look |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| 遠くで鳴く夜に追いつかれないように |
tooku de naku yoru ni oitsuka renai yoo ni |
so I won't get caught up by distant sounds in the night |
| Hanabi |
| 涙の花弁 そっと吹いた夜風に Ah 預けて |
Namida no hanabira sotto fuita yokaze ni AH azukete |
Give a petal of tears to the wind |
| ShootingStar |
| 夜空を切り裂いて 疾っていけ |
yozora o kirisaite hashitte ike |
cut through the night sky and run |
| Breaker |
| イカれた闇夜を 焦がせ |
ikareta yamiyo o kogase |
Scorching the crazy dark night |
| Darkside |
| 闇に紛れて |
Yaminimagirete |
under cover of night |
| Dont Look |
| 見惚れて堕ちていく色のない闇の中 |
Mihorete ochite iku iro no nai yami no naka |
Admired and falling into the colorless darkness, |
| Evolve |
| 暗闇を照らす光となれ |
Kurayami o terasuhikari to nare |
Be the light in darkness. |
| 暗闇を照らす光となれ |
Kurayami o terasuhikari to nare |
Be the light in darkness. |
| Judgement |
| 宵闇に浮き上がるParadox |
yoiyami ni ukiagaru PARADOX |
Paradox emerges in the darkness |
| Labyrinth |
| 暗闇でも ずっと 走り続けて |
Kurayami demo zutto hashiri tsuzukete |
Even in the darkness, I keep on running |
| 暗闇でも ずっと 走り続けて |
Kurayami demo zutto hashiri tsuzukete |
Even in the darkness, I keep on running |
| ShootingStar |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| 分厚い雲でも 暗闇でさえも突き破る閃光 |
Buatsui kumo demo kurayamide sae mo tsukiyaburu senkoo |
A flash of light that breaks through thick clouds and darkness |
| goodbye |
| 暗闇の中 たったふたり |
Kurayami no naka tatta futari |
Just the two of us in the darkness |
| Breaker |
| 消える その前に |
kieru sono mae ni |
be extinguished before that |
| Doesnt Matter |
| 前さえ見えない今だから見える |
Mae sae mienai imadakara mieru |
Because I can't see the future, I can see the present. |
| 前さえ見えない今だから見える |
Mae sae mienai imadakara mieru |
Because I can't see the future, I can see the present. |
| Evolve |
| 腐りきった「ルール」や「当たり前」 |
Kusari kitta "ruuru" ya "atarimae" |
The fucking "rules" and "normality", |
| 前例が無いなら創ればいい |
Zenrei ga nainara tsukureba ii |
If it's unprecedented just set a precedent. |
| 前例が無いなら創ればいい |
Zenrei ga nainara tsukureba ii |
If it's unprecedented just set a precedent. |
| IKIZAMA |
| 前へ向かっていく僕の IKIZAMA |
mae e mukatte iku boku no IKIZAMA |
I'll move forward with my IKIZAMA |
| 這ってでも 前へ向かっていく |
Hatte demo mae e mukatte iku |
Even if I have to crawl, I'll move forward to |
| Labyrinth |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| 止まってる止まってる この足を前に |
Tomatteru tomatteru kono ashi wo mae ni |
standing still, standing still, with these feet in front of us |
| 強く叫べば 「今」を壊せば 目の前に道は開けるはず |
Tsuyoku sakebeba 'ima' wo kowaseba me no mae ni michihahirakeru hazu |
If we shout loudly, if we break the "now," a path will open up before us. |
| Red Line |
| ただ前へ行くんだ |
tada mae e iku nda |
just keep moving forward |
| Dont Look |
| 全身全霊で ただ歌うだけ |
zenshinzenrei de tada utau dake |
I'll just sing with all my heart and soul, |
| 全てを賭けて |
subete o kakete |
risking everything |
| Evolve |
| 全部 撃ち砕け今 |
Zenbu uchi kudake ima |
Break through them right now. |
| Hanabi |
| 完全燃焼こそセオリー |
Kanzen nenshoo koso seorii |
Complete burning is the theory |
| 完全燃焼こそセオリー |
Kanzen nenshoo koso seorii |
Complete burning is the theory |
| Labyrinth |
| 選びがちな安全圏 でも時代は進行形 |
Erabigachina anzenken demo jidai wa shinkookei |
We tend to choose the safe zone, but the times are changing |
| Moment |
| 全てのことに 意味があるなら |
Subete no koto ni imi ga arunara |
If every things has a meaning. |
| Noise-Canceling |
| 偽らない この声で 全てかき消して いま |
itsuwaranai ko no koe de subete kakikeshite ima |
With this honest voice, I'll drown out everything now. |
| Red Line |
| 全て捧げて行かなきゃいけない |
subete sasagete ikanakya ikenai |
I have to give it all, |
| 今ここからが全ての始まり |
Ima koko kara ga subete no hajimari |
This is where it all begins. |
| ShootingStar |
| 全て燃やして生きていく |
subete moyashite ikiteiku |
all will burn away and I'll live |
| Chasing |
| 手を伸ばし続けてるよ |
te o nobashi tsuzuke teru yo |
I keep reaching out |
| 手を伸ばし続けてるよ |
te o nobashi tsuzuke teru yo |
I keep reaching out |
| EDEN |
| 終わらない旅を 続けたいから |
Owaranai tabi o tsuzuketaikara |
Because I want to continue this never-ending journey |
| 終わらない旅を 続けたいから |
Owaranai tabi o tsuzuketaikara |
Because I want to continue this never-ending journey |
| Labyrinth |
| 暗闇でも ずっと 走り続けて |
Kurayami demo zutto hashiri tsuzukete |
Even in the darkness, I keep on running |
| 汚されても ずっと 磨き続けて |
Yogosa rete mo zutto migaki tsuzukete |
Even if it gets dirty, keep polishing it |
| 暗闇でも ずっと 走り続けて |
Kurayami demo zutto hashiri tsuzukete |
Even in the darkness, I keep on running |
| Noise-Canceling |
| この胸の真実を 叫び続けて ゆくよ |
kono mune no shinjitsu o sakebi tsuzukete yuku yo |
I'll keep shouting out the truth in my heart. |
| ShootingStar |
| 逆境に抗い続けろ |
gyakkyoo ni aragai tsuzukero |
Keep fighting against adversity |